• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153808

English Turkish Film Name Film Year Details
but l think it's too late for that. ama bunun için çok geç. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Get me a high frequency RF transmitter. Bana yüksek frekanslı RF yayımlayıcıyı getir. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You're going to have to hurry, Kes. Acele etmen gerekiyor, Kes. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
The patient's brain function is diminishing rapidly. Hastanın beyin fonksiyonları, hızlı bir şekilde yavaşlıyor. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Now... set the delta band frequency Şimdi... sanal yayımlayıcılara ait sekiz nokta altı tetraherz Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
of the holo emitter to 8.6 tetrahertz. delta bant frekansına ayarla. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
What are we doing, exactly? Tam olarak ne yapıyoruz? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Transferring the patient's synaptic patterns Tamamen dağılmadan önce, hastaya ait sinaptik Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
into the holo buffer before they degrade completely. numunelerini sanal tamponlara aktarıyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
ls there enough storage capacity Bu kadar büyük ve karmaşık Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
in the holo matrix for such complex data patterns? numune için, yeterince hafıza kapasitesi var mı? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
There's enough capacity for my program, isn't there? Orada benim programım için, yeterince kapasite var, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
And my program contains over 50 million gigaquads of data, Ve benim programım, elli milyon cigaquad veri içeriyor, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
which, l don't have to tell you, is considerably more ve sana herhangi birisinin beyninin Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
than the most highly developed humanoid brains. bundan daha fazla veriye sahip olmadığını söylememe gerek yok herhalde. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
What good is preserving her synaptic patterns Eğer herhangi bir vücut yoksa sinaptik numunelerini, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
if there is no body? saklamamızın ne önemi olabilir ki? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'm creating a holographic body. Sanal bir vücut yaratıyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Not only will we be able to communicate Sadece iletişim kurma yeteneği olan değil Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
with the patient, but we'll have an accurate model aynı zamanda, sağlıklı bir Vidiyan Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
of healthy Vidiian vücuduna, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
physiology that will aid in treating her actual body. aslında, tam olarak kendi vücuduna sahip olacak. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Computer, project the patient's skeletal structure. Bilgisayar, hastanın iskelet yapısını göster. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Now add internal organs. Şimdi iç organları ekle. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Add musculature. Kas yapısını ekle. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Now apply epidermal layers. Şimdi, deriyi uygula. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Computer, use transporter records Bilgisayar, ışınlayıcı kayıtlarını kullanarak Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
to recreate the patient's clothing. hastaya ait elbiseleri yeniden yarat. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
According to her ship's navigational logs, Gemisinde ki kayıtlara göre, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
the woman was en route to a remote Vidiian colony. bu kadın, uzakta bulunan bir Vidiyan kolonisine doğru gidiyormuş. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Are we anywhere near it? O koloninin yakınlarında mıyız? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt's about ten light years away. Yaklaşık, buradan 10 ışık yılı uzakta. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
We should be in the general vicinity in about 22 days. Onun bölgesine yirmi iki gün kadar uzağız. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Assuming she survives Hayatta kaldığına göre, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
and we can take adequate security precautions, ve gerekli güvenlik tedbirlerini aldıktan sonra, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
we'll turn her over to her people when we get there. onu kendi halkına vermemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l wanted to talk to you about Lieutenant Paris. Sizinle, Binbaşı Paris hakkında konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
His attitude lately's been less than professional. En son yaptığı hareket, profesyonelliğe sığmayacak cinstendi. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l've noticed. Farkındayım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l know crew discipline's my responsibility, Mürettebatın disiplin konusunun benim görevim olduğunu biliyorum, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
but, in this case, l thought l should let you get involved ama bu konuda, ben bir şeyler yapmadan önce, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
before l took any action. siz bu konuya el atarsanız daha iyi olacak. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
ln a way, Paris has been Bir şekilde Paris, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
your personal reclamation project. sizin ıslah etme projenizde. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l appreciate your bringing this to my attention, Commander, Bu konuda dikkatimi çekmeye çalışmanızı takdir ediyorum, Komutan, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
but l trust you to handle the problem any way you see fit. ama bu konuda, sorunu çözebilmek adına size güveniyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Chief Medical Officer's Log, supplemental. Başhekim'in Seyir Defteri'ne ek. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Test results indicate Test sonuçlarına göre Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
that the holographic body is functioning normally. sanal vücut, normal olarak çalışıyor. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
The patient's synaptic patterns appear to be stable, Hastanın sinaptik numuneleri durağan, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
so l'm now ready to begin transferring ve bu sayede gerekli bilgileri Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
her cognitive and motor processes. nakil etmeye hazırım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'm the Chief Medical Officer Ben Federasyon Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
of the Federation Starship Voyager. Yıldız Gemisi Voyager'ın Başhekimiyim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
We received your distress call and brought you aboard. Acil durum çağrınıza cevap verip sizi gemimize aldık. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt's quite simple really. Aslında tamamen çok basit. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l used the undamaged chromosomes in your cerebellum Hücrelerinizde bulunan hasar görmemiş DNA kromozomlarını kullanarak, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
to recreate your original DNA code, DNA kodunuzu yeniden yarattım, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
and then programmed the computer ve bilgisayarı programlayarak Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
to project a holographic template based on that genome. sizin genetik haritanız temel alınarak sanal bir yayım oluşturdum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Holographic? Sanal mı? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
A three dimensional projection of light and energy. Işık ve enerjiden oluşan üç boyutlu bir projeksiyon. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
See for yourself. Kendinize bir bakın. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Your neural patterns were degrading rapidly. Nöro numuneleriniz, hızla dağılıyordu. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt was too late İnopravalin Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
to expect results from inaprovaline, sonuçlarını görmek için çok geç olmuştu, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
so l was forced to improvise, bu yüzden bende Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
not that it would have occurred to just any physician. bir doktorun yapması gereken şeyi yaptım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'm sorry. l... Özür dilerim. Ben... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l thought you'd be pleased. hoşunuza gideceğini, düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l am. Hoşuma gitti. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l just never expected to look healthy again. Sadece, kendimi bu kadar sağlıklı görebilmeyi, tekrar beklemiyordum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l've been sick for so long. Uzun zamandır, çok hastayım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'll need a complete medical history. Tıbbi kayıtlarınızın tamamına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
How long have you been ill exactly? Tam olarak ne kadar süredir hastasınız? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l was first diagnosed with the phage when l was seven. Yedi yaşımdayken, ilk belirtiler ortaya çıkmıştı. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
And when did you begin receiving replacement tissue? Ve yeni doku transferine ne zaman başladınız? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
About that same time. Yaklaşık aynı zamanda. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
At first, it was hard to get used to the changes, İlk başlarda, bu değişim alışmak çok zor, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
but it happened so often that after a while, ama bu işi sık, sık tekrarlayınca Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l almost stopped noticing. önemsemeyi bıraktım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l l never... Asla... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l never thought l'd see myself again. tekrar kendimi görebileceğimi düşünmezdim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
This is the most extraordinary thing Bu güne kadar benim için yapılmış Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
anyone has ever done for me. çok sıra dışı bir şey. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l wouldn't be too grateful. Yerinizde olsam, bu kadar memnun olmazdım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
There are serious limitations to being a hologram. Sanal olmanın, çok ciddi kısıtlamaları vardır. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
First of all, we can only exist within environments İlk olarak, bizler sadece sanal yayımlayıcıların olduğu Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
equipped with holo emitters, such as this Sick Bay. bu Revir gibi yerler haricinde bulunamayız. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You mean, you're... Demek istediğiniz, sizde... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'm this ship's emergency medical holographic program. Ben bu geminin, acil tıbbi sanal programıyım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You're a computer simulation? Siz bir bilgisayar simülasyonu musunuz? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
An incredibly sophisticated computer simulation. İnanılmaz, çok karışık bir bilgisayar simülasyonu. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
What did you say your name was? Adınızın ne olduğunu söylemiştiniz. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l don't have a name. Benim adım yok. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt wasn't part of my original program. Orijinal programımın bir parçası değil. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
However, you, l'm sure, have one. Bununla beraber, sizin bir tane olduğundan, eminim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Danara Pel. Danara Pell. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Well, Miss Pel, Peki ala Bayan Pell, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
may l ask what someone with an illness like yours sizin gibi çok hasta birisinin tıbbi yardım olmadan, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153803
  • 153804
  • 153805
  • 153806
  • 153807
  • 153808
  • 153809
  • 153810
  • 153811
  • 153812
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact