• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153806

English Turkish Film Name Film Year Details
How may l help you today? Bugün size nasıl yardımcı olabilirim? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l think you've altered my greeting protocol. Sanırım selamlama protokolumu değiştirdin. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l've also added new subroutines Aynı zamanda, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
for compassion, patience, empathy, decorum. merhamet, sabır, sezi, ve görgü altyordamlarını ilave ettim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l don't feel any different. Herhangi bir farklılık hissetmiyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Because l haven't installed them yet. Çünkü henüz kurmadım. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l thought you'd like to be awake for the big moment. Büyük bir an için uyanınca hoşuna gidebileceğini düşündüm. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Reginald was right about you. Reginald senin hakkında yanılmamıştı. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You have exceeded the sum of your programming. Sen programını aştın. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You've accomplished Şimdiye kadar, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
far more than l would have ever predicted. öngörmüş olduklarımdan daha fazla şeyler başardın. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
But let's face facts. Ama gerçekleri söylememe izin ver. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You never overcame the inherent flaws Kişilik altyordamlarında yaradılıştan gelen, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
in your personality subroutines. kusurların üstesinden gelemedin. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You're arrogant, irritable Alıngansın, küstahsın Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
''a jerk,'' as Counselor Troi would say. ''görgüsüz,'' Danışman Troi deyimiyle. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l believe she was describing you, as well. Ben sizi tarif ettiğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l may not be able Seni bir Mark 4'e Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
to turn you into a Mark 4, döndüremem, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
but l can make you a bit more presentable. ama daha düzgün görünüşlü birisi yapabilirim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
What if l'm happy with the way l am? Peki,ya ben olduğum kişi olarak mutluysam? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm doing you a favor. Sana bir iyilik yapıyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l don't want any favors, Herhangi bir iyilik istemiyorum, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and l don't want your new subroutines! ve yeni altyordamlarını da istemiyorum! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Why can't you accept me as l am?! Neden beni olduğum gibi kabul etmiyorsun?! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Because you're defective! Çünkü sen kusurlusun! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
''Emergency Medical Hotheads!'' ''Acil Tıbbi Öfkeli!'' Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
''Extremely Marginal House Calls.'' ''Aşırı Marjinal Ev Çağrısı.'' Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
That's what everyone used to call the Mark 1's, Mark 1'ler Tıbbi şirketlerden kovuluncaya kadar, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
until they were bounced out of the Medical Corps. herkes onları böyle çağırıyordu. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l tried to have them decommissioned, Onları yedeğe çekmeyi denedim, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
but Starfleet, ama Yıldız Filosu'nun Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
in its infinite wisdom, overruled me sınırsız akıllılığı beni geçersiz kıldı, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and reassigned them all to work ve onların tamamını transfer mavnalarında Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
waste transfer barges. atık temizleme işine verdiler. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
That's where you'd be, too, Eğer Delta Çeyreğinde kaybolmasaydın, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
if you hadn't been lost senin başına da Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
in the Delta Quadrant. bunlar gelecekti. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Do you know how humiliating it is 675 Mark 1 dışarıda Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
to have 67 5 Mark 1's out there plazma kanallarını temizliyor, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
scrubbing plasma conduits... bu ne kadar küçük düşürücü biliyor musun... Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
all with my face? ve hepsi benim yüzümle? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm sure they're doing a fine job. Eminim işlerini en iyi şekilde yapıyorlardır. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm not finished with you. Seninle işim henüz bitmedi. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm trying to do my job. İşimi yapmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
And if you give me a chance, Ve eğer bir şans verirsen, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
you'll see that l'm pretty good at it. ne kadar iyi ve sevimli olduğumu göreceksin. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Frankly, l'd hoped that if we ever met, Açıkçası, eğer biz daha önce karşılaşsaydık, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l guess it is comforting to know that at least one of you Sanırım en azından dizayn ettiklerimden birisinin Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
is still doing what l designed you to do. hala işini yaptığını bilmek rahatlatıyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Your intercellular proteins are at a dangerous level. Hücreler arası proteinleriniz çok düşük seviyede. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
We should begin the procedure. Prosedüre başlamalıyız. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Give me a chance to make you proud of me. Benden gurur duymanız için bir şans verin. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Maybe we could try it; see how it goes. Belki nasıl gittiğini görmek için deneyebiliriz. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
See how it goes. Nasıl gittiğini görün. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Just don't expect me to put you in my will. Sadece senden gurur duymamı bekleme. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l l'm going in. B ben gidiyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
They have been in there for 32 hours! 32 saattir oradalar! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Well, you... Pekala, siz... Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You're not fritzing anymore. Birşey bulabildiniz mi. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
No thanks to you. Size teşekkür yok. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Dr. Zimmerman ran Dr. Zimmerman subtronic rölelerimde Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
a diagnostic on my subtronic relays, bir test çalıştırdı, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and he made a very interesting discovery. ve ilginç bir keşifde bulundu. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Apparently, l was the victim Galiba, ben ihanete Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
of foul play. uğradım. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Well, what... what do you mean? Pekala... ne demek istiyorsun? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He found an algorithm designed to disrupt Bu algoritmanın, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
my matrix. benim matrisimi karıştırmayı tasarladığını buldu. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You wouldn't know anything about that, Bu konuda bir şey bilmiyorsunuz, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Well, traditional therapy wasn't getting us anywhere. Pekala, geleneksel terapi ile herhangi bir yere varamıyorduk. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Well, your little scheme worked. Tamam, küçük planınız işe yaradı. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Dr. Zimmerman has agreed Dr. Zimmerman hücresel yenilenme prosedürünü Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
to the cellular regeneration procedure. kabul etti. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt requires several more treatments, Bir kaç tedavi daha gerekiyor, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
but l'm optimistic he'll make a full recovery. ama onu tamamen kurtaracağımız konusunda iyimserim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Trying to steal my secrets? Sırlarımı çalmaya mı çalışıyorsun? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Another one of my hobbies. Hobilerimin birisi daha. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l thought l'd take home a few memories. Eve bir kaç hatıra götürebileceğimi düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You're supposed to be in bed. Yatakta olduğunuzu sanıyordum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l've got work to do. İşlerim var. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt can wait. Bekleyebilir. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Doctor's orders. Doktor'un emirleri. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l hope you won't be coming back next month Umarım ilacımı aldığımdan emin olmak için, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
to make sure l'm taking my medicine. gelecek ay geri gelmezsin. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
My Captain's not likely to authorize another... Kaptan'ımın başka bir yetki verme ihtimali yok... Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
house call. evi aramak için. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
The next time she sends a data stream, Gelecek sefer veri gönderdiğinizde, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
you might want to drop me a line, bana bir not düşebilirsiniz, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
let me know how you're doing. böylece neler yaptığını bilebilirim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lf you insist. Israr ederseniz. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l've been extremely busy the, uh, P Pathfinder Project. Ben, çok meşguldüm Kaşif Projesi'yle. Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
lt's not a com link, Captain it appears to be Direk bir bağlantı değil, Kaptan Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
Yes, ma'am. Aye, Captain. Tamam efendim. Başüstüne Kaptan. Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
who's 30,000 light years away. ama 30.000 ışıkyılı uzaklıktan bir şey yapamam. Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
l'm sorry. Captain... Üzgünüm. Kaptan... Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
Hoverball? Holo photography? Hoverball? Sanal Fotoğrafçılık? Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
l've told you a thousand times stay off the food. binlerce kez yemeklerden uzak dur. Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
Three minutes he's got three minutes. Üç dakika Üç dakikası var. Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
An EMH Mark 1? Bir EMH Mark 1 mi? Star Trek: Voyager Life Line-2 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153801
  • 153802
  • 153803
  • 153804
  • 153805
  • 153806
  • 153807
  • 153808
  • 153809
  • 153810
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact