• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153844

English Turkish Film Name Film Year Details
It appears severaI viraI organisms Öyle görünüyor ki, bazı canlı organizmalarda, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
were beamed up as weII. benimle birlikte ışınlanmış. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The biofiIter has isoIated them. Biyo filtreler, onları yakalamış. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Purge the fiIters. Filtreleri temizleyin. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Purging is compIete. Temizleme tamamlandı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'II be in Sick Bay. Revir'de olacağım. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
What I didn't reaIize Farkına varamadığım şey, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
was that, in the few seconds it took me to purge the fiIters, filtreleri temizlerken, bir kaç saniyeliğine, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
some of the virus had aIready migrated virüs kendisini ışınlayıcı tamponlarına Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
into the transporter buffer. aktarmış olduğuydu. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm creating a synthetic antigen Virüsün çoğalmasını engelleyen Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
that wiII inhibit the virus's abiIity to repIicate, sentetik bir antijen geliştirdim, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
but I haven't quite figured out ama hala, hastalığa yakalanmış olan hücrelerin, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
how to restore the infected ceIIs orijinal durumuna döndürebilecek Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
to their originaI condition. bir yol bulamadım. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
As for the Iarger versions of the viruses Büyük versiyon virüsler gibi Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
what I've termed the macrovirus makro virüsü tanımlamak için Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I wouId suggest a fIyswatter. uçan böcek demeyi öneririm. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
How Iong before the antigen's ready? Antijenin hazır olması ne kadar sürer? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'd say another 12 hours. 12 saat kadar sürer diyebilirim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
That gives us time to rendezvous with the Captain. Kaptan ile randevulaştığımız süre kadar. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We'II deaI with this after she's aboard. Bu işle, kendisi gemiye geldikten sonra uğraşırız. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Commander, I'd Iike to apoIogize Komutan, dış görev esnasında Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
for my overzeaIous behavior on the away mission. gösterdiğim davranıştan dolayı, özür dilerim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Compassion is nothing to be sorry about, Doctor. Merhamet, özür dilenecek bir şey değildir, Doktor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It won't be the Iast time you're faced Bu şekilde olaylar ile, karşılaşmanız, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
with a moraI diIemma in the fieId. ne ilk, ne de son olacak. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
But if it makes you feeI any better, Ama, kendinizi iyi hissetmenize yardımcı olacaksa, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
your performance was... exempIary. performansınızın çok iyi olduğunu... söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I toId you he'd understand. Anlayacağını, sana söylemiştim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Yes. You did. Evet. Söylemiştin. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We continued working on the antigen. Antijen üzerinde çalışmaya devam ettik. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
UnfortunateIy, the macrovirus was working faster. Ne yazık ki, makro virüs, çok hızlı çalışıyordu. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It had aIready moved from the transporter buffer Işınlayıcıların tampon sisteminden çıkarak, yakında ki sisteme Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
into an adjacent system. zaten yerleşmişti. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
B'EIanna, thank God you're here. B'Elanna, tanrıya şükürler olsun ki, buradasın. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The natives are getting restIess. Yetişen şeyler, huzursuz. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
What's the emergency? Acil olan şey ne? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
WeII, I voIunteered Neelix, kaptan ile göreve gittiğinde, onun işlerine bakma konusunda, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
to heIp out whiIe NeeIix is away on the trade mission. gönüllü olmuştum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The heating array overIoaded. Isıtma sırası aşırı yüklendi. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It incinerated a 12 kiIo pot roast 12 kiloluk rostoyu kül etti, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and aII the food repIicators went off Iine. ve bütün yiyecek sentezleyicileri devre dışı kaldı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Mmm. Looks deIicious. Mmm. Lezzetli görünüyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Maybe there's a probIem Belki de, sentezleyici panelinde Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
with the bio neuraI geI pack in the repIicator paneI. bulunan biyo nöro jel paketlerinden birisinde sorun vardır. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm a pretty good cook when Engineering's doing its job. Mühendislik, işini yaptığında, gayet iyi bir aşçı olurum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Oh, so this is my fauIt. Oh, öyleyse bu benim hatam. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
WeII, the geI packs are your department, aren't they? Jel paketleri, senin bölümünün sorumluluğunda, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Besides, what was I supposed to teII Bunun yanında, bütün bu kızgın insanlara Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
aII these hungry, irritabIe peopIe? ne söylemem gerekiyor acaba? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
You know, I think that there's a pIasma reIay Sanırım, Güverte 7'de onarılması gereken, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
on Deck 7 that reaIIy needs repairs. plazma röleleri olduğunu, düşünüyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Oh, no, you can't Ieave me now, Lieutenant. Oh, hayır, beni şu anda bırakamazsınız, Binbaşı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Oh, you need me. Oh, bana ihtiyacın var. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It Iooks Iike this geI pack has an infection. Jel paketi, hastalık kapmış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
HaIf the neurodes have been burned out Nörodların yarısı yanmış durumda, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and the pack is fiIIed ve paketin içerisi Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
with some kind of muciIaginous compound. bir çeşit mukoza bileşimi ile dolmuş. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Tom, caII the Doctor and teII him... Tom, Doktor'u çağır, ve ona... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Were any other geI packs infected? Diğer jel paketlerinden, hastalanan var mı? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
No, just the one in the Mess HaII. Hayır, sadece Yemekhanede olan. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The ship is heaIthy. Gemi sağlıklı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It's the crew we have to worry about. Endişelenmemiz gereken mürettebat. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Your bones have heaIed, but the surrounding tissue Kemikleriniz iyileşti, ama çevreleyen dokuların Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
wiII be sensitive for a few days. hassasiyetini kazanması bir kaç gün sürer. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It's getting warmer in here. Burası giderek sıcak oluyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm afraid it's not just the ship, Captain. Korkarım, gemiden dolayı değil, Kaptan, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It's aIso you. siz bu şekilde hissediyorsunuz. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
You've been infected with the macrovirus. Size makro virüs bulaşmış durumda. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
You're experiencing a high fever. Yüksek ateşiniz var. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Yes, on the Bridge, I was bitten by one of them. Evet, Köprü'de iken, içlerinden birisi tarafından ısırıldım. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Your gIanduIar system is aIready being affected. Ter bezlerinizin bulunduğu sistem, bu şeyden etkilenmiş durumda. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
If I don't treat you now, Şu anda tedaviyi bilmiyor olsaydım, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
you'II end up Iike the rest of the crew. sonunuz, aynen mürettebata olanların aynısı olurdu. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I've spent the past few hours perfecting the antigen... Son bir kaç saattir, antijeni mükemmelleştirmeye çalışıyordum... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
but I haven't tested it on a Iive subject yet. ama bunu test edebileceğim, herhangi bir şey yoktu. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Looks Iike I'II have to be your guinea pig, Doctor. Görünüşe göre, deney domuzunuz ben olacağım, Doktor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The crew why are they aII in the Mess HaII Mürettebatın hepsi, neden kargo ambarları ve Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and the cargo bays? Yemekhanede toplanmış durumdalar? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I beIieve the Iarger macroviruses En büyük makro virüsün, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
are driven by some sort of instinct konukçu nüfusunu, bir arada tutma içgüdüsüne Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
to assembIe their host popuIation. sahip olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
TeII me what happened after B'EIanna was exposed Hastalıklı jel paketini açtıktan sonra, B'Elanna'ya Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
to the infected geI pack. ne olduğunu anlat. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I was faced with an imminent epidemic. Çok yakında, bir salgın olacağıyla yüzleştim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Doctor to the Bridge. Doktor'dan, Köprü'ye. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The macrovirus is on board Voyager Makro virüs gemide, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and appears to be... airborne. ve öyle görünüyor ki... hava yolu ile bulaşıyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I suggest a IeveI 4 quarantine of the Mess HaII Yemekhane ve bağlantılı kısımların seviye 4 Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and aII adjoining sections. karantina altına alınmasını öneriyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
AcknowIedged. Red AIert. Anlaşıldı. Kırmızı Alarm. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Initiate IeveI 4 quarantine protocoIs on Deck 2. Güverte 2'de, seviye 4 karantina protokollerini başlatın. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
AII hands, this is Commander Chakotay. Tüm personel, konuşan Komutan Chakotay. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We've detected an airborne virus in the Mess HaII. Yemekhane'de, hava yolu ile bulaşabilen bir virüs tespit ettik. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Deck 2 is under quarantine. Güverte 2, karantina altında. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
No crew member, repeat, no crew member Hiçbir mürettebat, tekrar ediyorum hiçbir mürettebat Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
is to Ieave or enter any section on Deck 2. Güverte 2 kısımlarına, ne giriş yapacak, nede oradan ayrılacak. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Stand by for further instructions. İkinci bir emre kadar beklemede kalın. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I've erected the biocontainment fieIds. Biyo kaplama alanı oluşturdum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153839
  • 153840
  • 153841
  • 153842
  • 153843
  • 153844
  • 153845
  • 153846
  • 153847
  • 153848
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact