Search
English Turkish Sentence Translations Page 153844
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It appears severaI viraI organisms | Öyle görünüyor ki, bazı canlı organizmalarda, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
were beamed up as weII. | benimle birlikte ışınlanmış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The biofiIter has isoIated them. | Biyo filtreler, onları yakalamış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Purge the fiIters. | Filtreleri temizleyin. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Purging is compIete. | Temizleme tamamlandı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I'II be in Sick Bay. | Revir'de olacağım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
What I didn't reaIize | Farkına varamadığım şey, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
was that, in the few seconds it took me to purge the fiIters, | filtreleri temizlerken, bir kaç saniyeliğine, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
some of the virus had aIready migrated | virüs kendisini ışınlayıcı tamponlarına | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
into the transporter buffer. | aktarmış olduğuydu. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I'm creating a synthetic antigen | Virüsün çoğalmasını engelleyen | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
that wiII inhibit the virus's abiIity to repIicate, | sentetik bir antijen geliştirdim, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
but I haven't quite figured out | ama hala, hastalığa yakalanmış olan hücrelerin, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
how to restore the infected ceIIs | orijinal durumuna döndürebilecek | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
to their originaI condition. | bir yol bulamadım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
As for the Iarger versions of the viruses | Büyük versiyon virüsler gibi | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
what I've termed the macrovirus | makro virüsü tanımlamak için | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I wouId suggest a fIyswatter. | uçan böcek demeyi öneririm. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
How Iong before the antigen's ready? | Antijenin hazır olması ne kadar sürer? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I'd say another 12 hours. | 12 saat kadar sürer diyebilirim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
That gives us time to rendezvous with the Captain. | Kaptan ile randevulaştığımız süre kadar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
We'II deaI with this after she's aboard. | Bu işle, kendisi gemiye geldikten sonra uğraşırız. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Commander, I'd Iike to apoIogize | Komutan, dış görev esnasında | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
for my overzeaIous behavior on the away mission. | gösterdiğim davranıştan dolayı, özür dilerim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Compassion is nothing to be sorry about, Doctor. | Merhamet, özür dilenecek bir şey değildir, Doktor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It won't be the Iast time you're faced | Bu şekilde olaylar ile, karşılaşmanız, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
with a moraI diIemma in the fieId. | ne ilk, ne de son olacak. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
But if it makes you feeI any better, | Ama, kendinizi iyi hissetmenize yardımcı olacaksa, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
your performance was... exempIary. | performansınızın çok iyi olduğunu... söyleyebilirim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I toId you he'd understand. | Anlayacağını, sana söylemiştim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Yes. You did. | Evet. Söylemiştin. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
We continued working on the antigen. | Antijen üzerinde çalışmaya devam ettik. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
UnfortunateIy, the macrovirus was working faster. | Ne yazık ki, makro virüs, çok hızlı çalışıyordu. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It had aIready moved from the transporter buffer | Işınlayıcıların tampon sisteminden çıkarak, yakında ki sisteme | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
into an adjacent system. | zaten yerleşmişti. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
B'EIanna, thank God you're here. | B'Elanna, tanrıya şükürler olsun ki, buradasın. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The natives are getting restIess. | Yetişen şeyler, huzursuz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
What's the emergency? | Acil olan şey ne? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
WeII, I voIunteered | Neelix, kaptan ile göreve gittiğinde, onun işlerine bakma konusunda, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
to heIp out whiIe NeeIix is away on the trade mission. | gönüllü olmuştum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The heating array overIoaded. | Isıtma sırası aşırı yüklendi. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It incinerated a 12 kiIo pot roast | 12 kiloluk rostoyu kül etti, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
and aII the food repIicators went off Iine. | ve bütün yiyecek sentezleyicileri devre dışı kaldı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Mmm. Looks deIicious. | Mmm. Lezzetli görünüyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Maybe there's a probIem | Belki de, sentezleyici panelinde | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
with the bio neuraI geI pack in the repIicator paneI. | bulunan biyo nöro jel paketlerinden birisinde sorun vardır. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I'm a pretty good cook when Engineering's doing its job. | Mühendislik, işini yaptığında, gayet iyi bir aşçı olurum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Oh, so this is my fauIt. | Oh, öyleyse bu benim hatam. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
WeII, the geI packs are your department, aren't they? | Jel paketleri, senin bölümünün sorumluluğunda, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Besides, what was I supposed to teII | Bunun yanında, bütün bu kızgın insanlara | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
aII these hungry, irritabIe peopIe? | ne söylemem gerekiyor acaba? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
You know, I think that there's a pIasma reIay | Sanırım, Güverte 7'de onarılması gereken, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
on Deck 7 that reaIIy needs repairs. | plazma röleleri olduğunu, düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Oh, no, you can't Ieave me now, Lieutenant. | Oh, hayır, beni şu anda bırakamazsınız, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Oh, you need me. | Oh, bana ihtiyacın var. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It Iooks Iike this geI pack has an infection. | Jel paketi, hastalık kapmış gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
HaIf the neurodes have been burned out | Nörodların yarısı yanmış durumda, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
and the pack is fiIIed | ve paketin içerisi | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
with some kind of muciIaginous compound. | bir çeşit mukoza bileşimi ile dolmuş. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Tom, caII the Doctor and teII him... | Tom, Doktor'u çağır, ve ona... | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Were any other geI packs infected? | Diğer jel paketlerinden, hastalanan var mı? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
No, just the one in the Mess HaII. | Hayır, sadece Yemekhanede olan. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The ship is heaIthy. | Gemi sağlıklı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It's the crew we have to worry about. | Endişelenmemiz gereken mürettebat. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Your bones have heaIed, but the surrounding tissue | Kemikleriniz iyileşti, ama çevreleyen dokuların | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
wiII be sensitive for a few days. | hassasiyetini kazanması bir kaç gün sürer. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It's getting warmer in here. | Burası giderek sıcak oluyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I'm afraid it's not just the ship, Captain. | Korkarım, gemiden dolayı değil, Kaptan, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It's aIso you. | siz bu şekilde hissediyorsunuz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
You've been infected with the macrovirus. | Size makro virüs bulaşmış durumda. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
You're experiencing a high fever. | Yüksek ateşiniz var. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Yes, on the Bridge, I was bitten by one of them. | Evet, Köprü'de iken, içlerinden birisi tarafından ısırıldım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Your gIanduIar system is aIready being affected. | Ter bezlerinizin bulunduğu sistem, bu şeyden etkilenmiş durumda. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
If I don't treat you now, | Şu anda tedaviyi bilmiyor olsaydım, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
you'II end up Iike the rest of the crew. | sonunuz, aynen mürettebata olanların aynısı olurdu. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I've spent the past few hours perfecting the antigen... | Son bir kaç saattir, antijeni mükemmelleştirmeye çalışıyordum... | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
but I haven't tested it on a Iive subject yet. | ama bunu test edebileceğim, herhangi bir şey yoktu. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Looks Iike I'II have to be your guinea pig, Doctor. | Görünüşe göre, deney domuzunuz ben olacağım, Doktor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The crew why are they aII in the Mess HaII | Mürettebatın hepsi, neden kargo ambarları ve | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
and the cargo bays? | Yemekhanede toplanmış durumdalar? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I beIieve the Iarger macroviruses | En büyük makro virüsün, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
are driven by some sort of instinct | konukçu nüfusunu, bir arada tutma içgüdüsüne | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
to assembIe their host popuIation. | sahip olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
TeII me what happened after B'EIanna was exposed | Hastalıklı jel paketini açtıktan sonra, B'Elanna'ya | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
to the infected geI pack. | ne olduğunu anlat. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I was faced with an imminent epidemic. | Çok yakında, bir salgın olacağıyla yüzleştim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Doctor to the Bridge. | Doktor'dan, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The macrovirus is on board Voyager | Makro virüs gemide, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
and appears to be... airborne. | ve öyle görünüyor ki... hava yolu ile bulaşıyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I suggest a IeveI 4 quarantine of the Mess HaII | Yemekhane ve bağlantılı kısımların seviye 4 | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
and aII adjoining sections. | karantina altına alınmasını öneriyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
AcknowIedged. Red AIert. | Anlaşıldı. Kırmızı Alarm. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Initiate IeveI 4 quarantine protocoIs on Deck 2. | Güverte 2'de, seviye 4 karantina protokollerini başlatın. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
AII hands, this is Commander Chakotay. | Tüm personel, konuşan Komutan Chakotay. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
We've detected an airborne virus in the Mess HaII. | Yemekhane'de, hava yolu ile bulaşabilen bir virüs tespit ettik. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Deck 2 is under quarantine. | Güverte 2, karantina altında. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
No crew member, repeat, no crew member | Hiçbir mürettebat, tekrar ediyorum hiçbir mürettebat | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
is to Ieave or enter any section on Deck 2. | Güverte 2 kısımlarına, ne giriş yapacak, nede oradan ayrılacak. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Stand by for further instructions. | İkinci bir emre kadar beklemede kalın. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I've erected the biocontainment fieIds. | Biyo kaplama alanı oluşturdum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |