• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153845

English Turkish Film Name Film Year Details
The area has been seaIed. Bu bölge mühürlendi. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We managed to avoid a ship wide outbreak, Gemide oluşabilecek, bir salgını kontrol altına aldık, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
but every crew member on Deck 2 had been contaminated. ama Güverte 2'de bulunan bütün mürettebata, hastalık bulaştı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I coIIected a singIe Iive specimen of the macrovirus, Makro virüsten, bir örnek temin ederek, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and returned to Sick Bay in hopes of finding a cure. tedavi bulmak maksadıyla, Revir'e geri döndüm. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
OptimaI magnification. En uygun büyütme. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The specimen has synthesized Bu örnek, B'Elanna'nın Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
B'EIanna's growth hormone into its own structure. büyüme hormonunu, kendi yapısı içinde sentezlemiş durumda. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
ExceIIent. That shouId give us Mükemmel. Bu bilgi, Konukçunun Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
the information we need to destroy the virus hücre yapısını yok etmeden, virüsü nasıl öldürebileceğimiz hakkında Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
without kiIIing its host ceIIs. fikir verecektir. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The virus has grown by 150 microns. Virüs, 150 mikron kadar büyüdü. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Its rate of growth shouIdn't hinder our anaIysis, Genetik yapısı aynı kaldığı sürece, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
as Iong as its genetic structure stays the same. büyüme oranının, analizlerimizi etkileyebileceğini zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Computer, erect a IeveI 3 force fieId Bilgisayar, mikroskop istasyonunun olduğu bölgede Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
around the microscope station. 3. seviye güç alanı oluştur. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
WeII, so much for Iunch. Öğlen yemeği için, çok fazla. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I may never Iook at food again. Bir daha asla yemeklere bakamayabilirim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I thought KIingons didn't get nauseated. Klingonların, midesinin bulandığını hiç zannetmezdim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
You have a redundant stomach. Kocaman mideleriniz var. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
WeII, right now... Peki ala, şu anda... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
they're both unhappy. her ikisi de memnun değil. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Paris to Sick Bay. Paris’ten, Revir'e. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Go ahead, Lieutenant. Devam edin, Binbaşı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I just saw two macroviruses come out of B'EIanna's neck. Az önce, B'Elanna'nın, boynundan, bir makro virüsün çıktığını gördüm. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Stand by, Mr. Paris. Beklemede kalın, Bay Paris. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We're cIose to formuIating an antigen. Antijeni tamamlamaya, çok yakınız. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The virus has grown to .3 meters. Virüs, 3 metre boyuna ulaştı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
On the microscopic IeveI, Mikroskobik seviyede, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
the virus uses that needIe Iike projection virüs, hücre zarını delebilmek için bir şeyler Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
to penetrate a ceII membrane. fırlatma ihtiyacı duyuyordu. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
On our IeveI, it probabIy impaIes Bizim seviyemizde, muhtemelen, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
its victim in much the same way kurbanın genetik kodlarına ulaşabilmek için, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
infusing him with its own genetic code. benzer bir yol kullanıyor olmalı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The antigen is ready. Antijen hazır. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Computer, deactivate force fieId. Bilgisayar, güç alanını kapat. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
one down, ten biIIion to go. bir tanesi halloldu, on milyon tanesi hala dışarıda. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Eager to inocuIate those aIready infected, Hastalanmış olanları, aşılamakta sabırsızlandığımdan dolayı, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I quickIy headed for the quarantined area. çabucak, karantina altına alınmış bölgeye doğru gittim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Though their condition had grown worse, Kötü durumları, daha kötüye gitse bile, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
it was the Ieast of our probIems. sorunlarımızın, en azını oluşturuyordu. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
if you can hear me, eğer beni duyabiliyorsanız, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm going to give you an injection. size bir enjeksiyon yapacağımı bildirmek isterim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It shouId eIiminate the virus. Bu şey, virüsü etkisiz hale getirmeli. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Intruder aIert. Deck 2, Section 13. Davetsiz misafir alarmı. Güverte 2, Kısım 13. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Within minutes, dozens of the Iarger organisms Dakikalar içinde, düzinelerce büyük organizmalar, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
forced their way beyond Deck 2 and overwheImed the ship. Güverte 2'nin ötesinde bulunan her şeyi ezerek geçtiler. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It wasn't Iong before the crew was incapacitated. Mürettebatın aciz duruma düşmesi, çok uzun sürmedi. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
AIthough I've deveIoped an effective vaccine, Etkili bir aşı geliştirmeme rağmen, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I can't administer it. hiç kimseye uygulayamıyordum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Every time I try to get to the crew, I'm attacked. Mürettebata her yardım etme girişiminde bulunmamda, saldırıya uğradım. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Perhaps with your heIp. Belki de sizin yardımınızla. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
How many of the Iarger macroviruses are there? Büyük organizmalardan, kaç tane var? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I have no way of knowing. Bilebilmemin, hiç bir yolu yok. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Dozens, perhaps hundreds. Düzinelerce, belki de yüzlerce. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
They're repIicating at an exponentiaI rate. Kendilerini, çok hızlı bir şekilde kopyalayabiliyorlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
By this time tomorrow, there couId be thousands. Yarına kadar, binlere ulaşabilirler. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Speak of the deviI. İti an, çomağı hazırla. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
You're cured. Siz iyileştirildiniz. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The question is: Asıl sorumuz: Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
How do we cure the rest of the crew? Geri kalan mürettebatı nasıl iyileştireceğimiz? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
This antigen can it be distributed Antijeni, hava yolu ile dağıtmamız, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
in a gaseous form? mümkün mü? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
For absorption via the respiratory system? Solunum sitemi vasıtasıyla, içine çekmek için mi? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I've aIready considered dispensing it Çevresel kontrolleri kullanarak dağıtabilmeyi, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
through environmentaI controIs. zaten ben düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
But they're off Iine Ama çevresel kontroller devre dışı, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and I have Iimited engineering expertise. ve mühendislik konularında, bilgilerim çok sınırlı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
AII we have to do is get Bütün yapmamız gereken, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
to EnvironmentaI ControI on Deck 12. Güverte 12'de bulunan, çevresel kontrollere gitmek. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We'II run into the same probIem I faced Benim Yemekhanede yaşadığım sorunun Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
when I tried to get to the Mess HaII. aynısı ile yüzleşeceğiz. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Not if I can heIp it. Ben yardım edersem olmaz. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Prepare two canisters of antigen. İki kutu antijen hazırla. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We'II spIit up and take different routes İkiye ayrılıp, farklı yönlerden Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
to EnvironmentaI ControI. Çevresel kontrollere gideceğiz. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It'II doubIe our chances. Bu bizim şansımızı ikiye katlayacaktır. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
If you get there first, caII me İlk önce sen ulaşacak olursan, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and I'II taIk you through the repairs. beni ara ve, sana tamir işlerini tarif edeyim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
The macroviruses are attracted to infrared radiation. Makro virüsler, kızıl ötesi radyasyonu çekici buluyorlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Set your tricorder to emit a thermaI scattering signaI. Tarayıcınızı, termal sinyaller saçacak şekilde ayarlayınız. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It wiII make it more difficuIt to target you. Bu sizin, daha zor bir hedef haline gelmenizi sağlayacaktır. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We'II be right with you. Sizinle görüşeceğiz. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Take Jefferies Tube 1 1. Sen jefri kanal 11 den git. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I've been studying the ship's infrastructure Geminin yapısal sistemleri üzerinde çalışmıştım, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and I'm famiIiar with most of it, ve bir çok yeri hakkında bilgim var, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
but how do I get there from here? ama buradan oraya nasıl gideceğim? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Jefferies Tube 1 1. Jefri kanalı 11. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Take a Ieft at Section 31. Kısım 31'den, sola dön. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Head straight down past the tractor beam emitter Daha sonra sağ tarafta bulunan, çekici ışın yayımlayıcısını geçtikten sonra, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
untiI you hit Deck 10. Güverte 10'a kadar devam et. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Get out at Section 3 Kısım 3'ten dışarı çık Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and foIIow the corridor aII the way around... ve önüne çıkan koridoru sonuna kadar takip et... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
UntiI I hit the shuttIe bay. Mekik hangarına ulaşana kadar. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Then I crawI through Access Port 9, Daha sonra, 9 numaralı giriş portuna sürüneceğim, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
go past three airIocks and then two decks down. üç hava kilidin geçip, iki güverte aşağıya ineceğim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
EnvironmentaI ControI's at the end of the haII. Çevresel kontroller, koridorun en sonunda. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Who designed this ship, anyway? Gemiyi bu şekilde, kim dizayn etmiş? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Doctor to Captain Janeway. Doktor'dan, Kaptan Janeway'e. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I won't be joining you as soon as I'd hoped. Umut ettiğim süre içinde, size katılamayacağım. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153840
  • 153841
  • 153842
  • 153843
  • 153844
  • 153845
  • 153846
  • 153847
  • 153848
  • 153849
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact