• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153847

English Turkish Film Name Film Year Details
They make the Klingons look sedate. Klingonları bile sersemletirler. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
you were making one of the worst insults possible. hareketi yaptığınızı, bilmenize imkan yoktu. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Obviously, they've never heard of "forgive and forget." Besbelli ki, asla "affet ve unut" kelimelerini duymamışlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It's a good thing you were there, Mr. Neelix. Sizin orada olmanız çok iyi oldu, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I have studied chromolinguistics, Amerikan işaret dilinde, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
the gestural idioms of the Leyron, uzunca bir süre çalıştım, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
but I just couldn't get the hang of the Tak Tak. ama Tak Takların, dili konusunda hiçbir şey anlamadım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It seemed like more than just a language to me, Captain. Bana, bir dilden daha fazlası gibi geldi, Kaptan. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
A lot of their gestures, Bir çok el kol hareketleri, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
from what I could tell, were ritualistic... bazı törensel izler, taşıdığını söyleyebilirim Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
You have a genuine flair for diplomacy, Mr. Neelix. Harika bir diplomasi, yeteneğiniz var, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
from morale officer to ambassador. moral subaylığından, büyükelçilik statüsüne. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
With all the species we're bound to meet, Karşılaşacağım, bütün türler ile yapacağım Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I could use a man like you at the front door. görüşmelerde, sizin gibi birinin, yanımda olmasını isterim. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Ambassador Neelix. Büyükelçi, Neelix. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Dropping to one quarter impulse. Çeyrek yol hıza düşüyoruz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
And they're not responding to hails. Ve aramalarımıza cevap vermiyorlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'm running a long range scan. Uzun menzil tarama yapıyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
They're holding position in Sector 38. Sektör 38 de duruyorlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
That's over a light year away from here. Yaklaşık olarak, bir ışık yılından daha uzak. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
They could be in trouble. Başları dertte olabilir. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The ship looks perfectly fine. Gemi, gayet iyi görünüyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
There's no sign of any external damage. Dış kısmında herhangi bir hasar işareti yok. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
There's some kind of bioelectric interference. Bir çeşit, biyo elektrik parazit var. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I can't get clear life sign readings. Hayat işaretlerini, açıkça seçemiyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The escape pods are all in place Kaçış mekikleri yerlerinde Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Still no sign of the crew, Hala mürettebattan bir iz yok, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
but these sensor readings are highly erratic. ama sensör değerleri çok düzensiz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The bioelectric field is permeating the ship. Biyo elektrik alanı, geminin her yerine nüfuz etmiş. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I can't localize it. Konumunu belirleyemiyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Let's try accessing the ship's internal sensors. Geminin, iç sensörlerine giriş yapalım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Same problem. Aynı sorun. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The main computer's off line. Ana bilgisayar devre dışı. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
One of the bio neural gel packs in the Mess Hall ruptured, Yemekhanede bulunan biyo nöro jellerden birisi patlamış, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
but most of the systems in there seem to be functioning normally. ama geri kalan sistem, iyi çalışıyor gibi görünüyorlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Someone was doing maintenance work on this power relay. Birisi bu güç rölesi üzerinde, bakım yapıyormuş. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
All the equipment is still active, Bütün ekipmanlar çalışıyor, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
but the work hasn't been completed. ama çalışma tamamlanmamış. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It's almost as if they dropped what they were doing and ran. Her ne olduysa, çalıştıkları esnada ellerindekileri bırakıp kaçmışlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
This certainly isn't Bu şey kesinlikle, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
the welcome home I was expecting. beklediğim hoş geldin şekli değil. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'm picking up a com signal about ten meters ahead. 10 metre ötede, iletişim sinyali tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
This is Ensign Wildman's quarters. Bu Teğmen Wildman'ın kamarası. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I can't tell. İçerde diyemem. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Let's take a look. İçeri bakalım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
our very special guest, Ensign Kaplan. özel konuğumuz, Teğmen Kaplan. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Here's our com signal... İşte, iletişim sinyalimiz Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Ensign Wildman is one of my most dedicated viewers. Teğmen Wildman, bu programın müdavimlerinden birisidir. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
she activated this program approximately 1 1 hours ago. programı 11 saat önce, çalıştırmış. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Why is it still running? Neden hala çalışıyor ki? Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The program is set for automatic playback Kapatılana kadar, program kendini başa almaya Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
until it's turned off. programlanmış. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'd say Ensign Wildman replicated this... Teğmen Wildman, bu şeyi 11 saat önce Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
we'll check the communications logs. iletişim kayıtlarını kontrol ederiz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
They might tell us whether or not... Belki bir şeyler bulabiliriz... Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I can't tell if it's humanoid, İnsanımsı olduğunu söyleyemem, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
but it's emanating a bioelectric field. ama biyo elektrik alan oluşturuyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Something just punched right through this floor panel Bir şeyler, tabanı delerek jefri kanallarına doğru Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Some sort of mucilaginous compound. Bir çeşit, mukoza sıvısı birleşimi. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Well, Ambassador, Peki ala, Büyükelçi, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Somehow, I don't think he's the diplomatic type. Her nasılsa, diplomasinin işe yaramayacağı bir tür. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Main power is failing Ana güç düşüyor Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
and the environmental controls are going off line. ve çevresel sistemler, devre dışı kalmak üzere. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Good. We've still got auxiliary power. İyi. Hala yedek gücümüz var. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It's getting awfully hot in here. Burası berbat bir şekilde ısınıyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
When environmental controls fail, Çevresel kontroller çöktüğünde, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
heat from the warp plasma conduits can't be vented. kanallarda ki, sıcak warp plazması tahliye edilemeyecek. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Expect a heat wave before long. Uzun sürecek bir sıcak hava bekle. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
No problem. I'm used to it. Sorun değil. Ben alışkınım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I grew up near the Rinax marshlands. Rinaks yakınlarında bir bataklıkta büyüdüm. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Our summers were the hottest in the sector... Sektörde geçen en sıcak yaz bizimkiydi Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
50 degrees Celsius, 90 percent humidity. sıcaklık 50 derece, nem oranı %90'dı. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
And the most vicious lavaflies you've ever seen. Ve bu güne kadar görebileceğiniz en saldırgan sinekler. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Summers in Indiana were pretty similar Büyüdüğüm yer olan Indiana’da yazlar, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
and the lavaflies grew to be six centimeters long. ve sineklerin boyu, 6 santimetre kadardı. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Insect repellent was a booming business. Böcekler iğrenç bir şekilde yayılırdı. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
There's a life form in the turboshaft. Asansör boşluğunda, bir yaşam formu var. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'm engaging the manual override. Elle kumandayı başlatıyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
it sounds like our guest has brought a few friends. misafirimiz, bir kaç arkadaşını getirmiş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
That was no lavafly. Bu bir sinek değildi. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
There's no life form in the tube above us. Tepemizde bulunan boşlukta herhangi bir yaşam formu yok. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Yes. Disgusting, but all right. Evet. İğrenç bir durumdayım, ama iyi durumdayım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
That's the same mucilaginous compound Işınlama odasında gördüğümüz Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Human life signs. İnsan yaşam işaretleri. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Several decks above us. Birkaç güverte yukarıdan. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I can't pinpoint the location. Yerini tam olarak tespit edemiyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Maybe the crew is hiding from the aliens Belki de, mürettebat, uzaylı yaratıktan saklanıp, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Maybe. One thing's for sure... Belki de. Bir şey kesin ki Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
whoever's up there, they're still alive. yukarıdakiler her kimse, hala hayattalar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Once we get the main computer on line, Ana bilgisayarı devreye aldığımızda, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
we'll be able to get a fix on their location. yerlerini rahatça tespit edebileceğiz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
You've got a high fever, fluid in your lungs. Ateşin yükselmiş ve ciğerlerin su toplamış durumda. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
That alien compound is acting quickly. Uzaylının bileşeni, çabuk etki gösteriyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'm not going to leave you here, Neelix. Seni burada bırakmayacağım, Neelix. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
There should be an emergency medical kit up that tube. Yukarıda ki kanalda, bir ilk yardım çantası olmalı. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'll bring back something to get you on your feet. Seni ayağa kaldırabilecek bir şeyler getireceğim. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Help! Captain! İmdat! Kaptan! Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'm coming, Neelix! Geliyorum, Neelix! Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
My ship has been seized by unknown life forms. Gemim bilinmeyen bir yaşam formu tarafından istila edildi. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Require any and all assistance. Her türlü yardıma ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153842
  • 153843
  • 153844
  • 153845
  • 153846
  • 153847
  • 153848
  • 153849
  • 153850
  • 153851
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact