Search
English Turkish Sentence Translations Page 153847
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They make the Klingons look sedate. | Klingonları bile sersemletirler. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
you were making one of the worst insults possible. | hareketi yaptığınızı, bilmenize imkan yoktu. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Obviously, they've never heard of "forgive and forget." | Besbelli ki, asla "affet ve unut" kelimelerini duymamışlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
It's a good thing you were there, Mr. Neelix. | Sizin orada olmanız çok iyi oldu, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I have studied chromolinguistics, | Amerikan işaret dilinde, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
the gestural idioms of the Leyron, | uzunca bir süre çalıştım, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
but I just couldn't get the hang of the Tak Tak. | ama Tak Takların, dili konusunda hiçbir şey anlamadım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
It seemed like more than just a language to me, Captain. | Bana, bir dilden daha fazlası gibi geldi, Kaptan. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
A lot of their gestures, | Bir çok el kol hareketleri, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
from what I could tell, were ritualistic... | bazı törensel izler, taşıdığını söyleyebilirim | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
You have a genuine flair for diplomacy, Mr. Neelix. | Harika bir diplomasi, yeteneğiniz var, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
from morale officer to ambassador. | moral subaylığından, büyükelçilik statüsüne. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
With all the species we're bound to meet, | Karşılaşacağım, bütün türler ile yapacağım | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I could use a man like you at the front door. | görüşmelerde, sizin gibi birinin, yanımda olmasını isterim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Ambassador Neelix. | Büyükelçi, Neelix. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Dropping to one quarter impulse. | Çeyrek yol hıza düşüyoruz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
And they're not responding to hails. | Ve aramalarımıza cevap vermiyorlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I'm running a long range scan. | Uzun menzil tarama yapıyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
They're holding position in Sector 38. | Sektör 38 de duruyorlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
That's over a light year away from here. | Yaklaşık olarak, bir ışık yılından daha uzak. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
They could be in trouble. | Başları dertte olabilir. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
The ship looks perfectly fine. | Gemi, gayet iyi görünüyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
There's no sign of any external damage. | Dış kısmında herhangi bir hasar işareti yok. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
There's some kind of bioelectric interference. | Bir çeşit, biyo elektrik parazit var. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I can't get clear life sign readings. | Hayat işaretlerini, açıkça seçemiyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
The escape pods are all in place | Kaçış mekikleri yerlerinde | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Still no sign of the crew, | Hala mürettebattan bir iz yok, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
but these sensor readings are highly erratic. | ama sensör değerleri çok düzensiz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
The bioelectric field is permeating the ship. | Biyo elektrik alanı, geminin her yerine nüfuz etmiş. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I can't localize it. | Konumunu belirleyemiyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Let's try accessing the ship's internal sensors. | Geminin, iç sensörlerine giriş yapalım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Same problem. | Aynı sorun. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
The main computer's off line. | Ana bilgisayar devre dışı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
One of the bio neural gel packs in the Mess Hall ruptured, | Yemekhanede bulunan biyo nöro jellerden birisi patlamış, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
but most of the systems in there seem to be functioning normally. | ama geri kalan sistem, iyi çalışıyor gibi görünüyorlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Someone was doing maintenance work on this power relay. | Birisi bu güç rölesi üzerinde, bakım yapıyormuş. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
All the equipment is still active, | Bütün ekipmanlar çalışıyor, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
but the work hasn't been completed. | ama çalışma tamamlanmamış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
It's almost as if they dropped what they were doing and ran. | Her ne olduysa, çalıştıkları esnada ellerindekileri bırakıp kaçmışlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
This certainly isn't | Bu şey kesinlikle, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
the welcome home I was expecting. | beklediğim hoş geldin şekli değil. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I'm picking up a com signal about ten meters ahead. | 10 metre ötede, iletişim sinyali tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
This is Ensign Wildman's quarters. | Bu Teğmen Wildman'ın kamarası. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I can't tell. | İçerde diyemem. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Let's take a look. | İçeri bakalım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
our very special guest, Ensign Kaplan. | özel konuğumuz, Teğmen Kaplan. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Here's our com signal... | İşte, iletişim sinyalimiz | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Ensign Wildman is one of my most dedicated viewers. | Teğmen Wildman, bu programın müdavimlerinden birisidir. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
she activated this program approximately 1 1 hours ago. | programı 11 saat önce, çalıştırmış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Why is it still running? | Neden hala çalışıyor ki? | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
The program is set for automatic playback | Kapatılana kadar, program kendini başa almaya | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
until it's turned off. | programlanmış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I'd say Ensign Wildman replicated this... | Teğmen Wildman, bu şeyi 11 saat önce | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
we'll check the communications logs. | iletişim kayıtlarını kontrol ederiz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
They might tell us whether or not... | Belki bir şeyler bulabiliriz... | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I can't tell if it's humanoid, | İnsanımsı olduğunu söyleyemem, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
but it's emanating a bioelectric field. | ama biyo elektrik alan oluşturuyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Something just punched right through this floor panel | Bir şeyler, tabanı delerek jefri kanallarına doğru | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Some sort of mucilaginous compound. | Bir çeşit, mukoza sıvısı birleşimi. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Well, Ambassador, | Peki ala, Büyükelçi, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Somehow, I don't think he's the diplomatic type. | Her nasılsa, diplomasinin işe yaramayacağı bir tür. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Main power is failing | Ana güç düşüyor | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
and the environmental controls are going off line. | ve çevresel sistemler, devre dışı kalmak üzere. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Good. We've still got auxiliary power. | İyi. Hala yedek gücümüz var. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
It's getting awfully hot in here. | Burası berbat bir şekilde ısınıyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
When environmental controls fail, | Çevresel kontroller çöktüğünde, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
heat from the warp plasma conduits can't be vented. | kanallarda ki, sıcak warp plazması tahliye edilemeyecek. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Expect a heat wave before long. | Uzun sürecek bir sıcak hava bekle. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
No problem. I'm used to it. | Sorun değil. Ben alışkınım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I grew up near the Rinax marshlands. | Rinaks yakınlarında bir bataklıkta büyüdüm. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Our summers were the hottest in the sector... | Sektörde geçen en sıcak yaz bizimkiydi | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
50 degrees Celsius, 90 percent humidity. | sıcaklık 50 derece, nem oranı %90'dı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
And the most vicious lavaflies you've ever seen. | Ve bu güne kadar görebileceğiniz en saldırgan sinekler. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Summers in Indiana were pretty similar | Büyüdüğüm yer olan Indiana’da yazlar, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
and the lavaflies grew to be six centimeters long. | ve sineklerin boyu, 6 santimetre kadardı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Insect repellent was a booming business. | Böcekler iğrenç bir şekilde yayılırdı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
There's a life form in the turboshaft. | Asansör boşluğunda, bir yaşam formu var. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I'm engaging the manual override. | Elle kumandayı başlatıyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
it sounds like our guest has brought a few friends. | misafirimiz, bir kaç arkadaşını getirmiş gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
That was no lavafly. | Bu bir sinek değildi. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
There's no life form in the tube above us. | Tepemizde bulunan boşlukta herhangi bir yaşam formu yok. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Yes. Disgusting, but all right. | Evet. İğrenç bir durumdayım, ama iyi durumdayım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
That's the same mucilaginous compound | Işınlama odasında gördüğümüz | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Human life signs. | İnsan yaşam işaretleri. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Several decks above us. | Birkaç güverte yukarıdan. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I can't pinpoint the location. | Yerini tam olarak tespit edemiyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Maybe the crew is hiding from the aliens | Belki de, mürettebat, uzaylı yaratıktan saklanıp, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Maybe. One thing's for sure... | Belki de. Bir şey kesin ki | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
whoever's up there, they're still alive. | yukarıdakiler her kimse, hala hayattalar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Once we get the main computer on line, | Ana bilgisayarı devreye aldığımızda, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
we'll be able to get a fix on their location. | yerlerini rahatça tespit edebileceğiz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
You've got a high fever, fluid in your lungs. | Ateşin yükselmiş ve ciğerlerin su toplamış durumda. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
That alien compound is acting quickly. | Uzaylının bileşeni, çabuk etki gösteriyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I'm not going to leave you here, Neelix. | Seni burada bırakmayacağım, Neelix. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
There should be an emergency medical kit up that tube. | Yukarıda ki kanalda, bir ilk yardım çantası olmalı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I'll bring back something to get you on your feet. | Seni ayağa kaldırabilecek bir şeyler getireceğim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Help! Captain! | İmdat! Kaptan! | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I'm coming, Neelix! | Geliyorum, Neelix! | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
My ship has been seized by unknown life forms. | Gemim bilinmeyen bir yaşam formu tarafından istila edildi. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Require any and all assistance. | Her türlü yardıma ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |