• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153918

English Turkish Film Name Film Year Details
This... this is more like... Bu... bu daha çok... Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Dizziness? Nausea? Unspeakable dread? Baş dönmesi mi? Mide bulantısı mı? İfade edilemeyen korku mu? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Nihiliphobia the fear of nothingness, Nhilifobi yokluk korkusu, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
or in layman's terms, the fear of... veya mesleği tıp olmayanların deyimiyle... Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
nothingness. yokluk. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lf it's any consolation, l can relate to it. Eğer teselli edecekse, bununla bağlantı kurabilirim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l go into a void every time l'm deactivated Her kapatıldığımda, bir boşluğa giriyorum Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
emptiness, complete and utter oblivion. boşluk ve tamamen unutma. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'll admit, it was unsettling at first İtiraf etmeliyim ki, ilk başlarda huzur bozucu oluyor Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
the existential horror of it all... var olan korkunun hepsi... Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You're not helping, Doctor. Hiç yardımcı olmuyorsunuz, Doktor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My point is, you'll get used to it. Buna zamanla alışacağınızı demek istiyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
am l disturbing you? sizi rahatsız ediyor uyum? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
ls the Astrometrics Lab designated for recreational use? Astrometrik laboratuar, dinlenme yeri olarak mı tayin edildi? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l come here to meditate. Meditasyon yapmak için buraya geldim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Needless to say, the view from my quarters Kamaramdan bakıldığında, yıldızları göremediğimi Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
has been less than stellar lately. söylememe gerek yok. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Astronomical phenomena help you to focus your mind. Astronomik fenomen, zihninize odaklanmanıza yardımcı oluyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Yes. l imagine that each star represents a single thought. Evet. Gördüğüm her yıldızı bir düşünce olarak hayal ediyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Meditation it rejuvenates you? Meditasyon sizi gençleştiriyor mu? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lndeed it does. Kesinlikle öyle yapıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l suggest you try Borg regeneration. Borg yenilenmesi yapmanızı tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt's much more efficient. Çok daha etkilidir. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
A simple cortical implant would be required. Basit bir beyinsel implanta gerek duyulur. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Another time, perhaps. Belki de başka bir sefer. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Long range sensors Uzun mesafe sensörleri Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
are detecting more theta radiation. daha fazla teta radyasyonu tespit ediyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Dangerously high levels. Tehlikeli derecede yüksek seviyede. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt's probably nothing, just... background theta radiation. Muhtemelen hiçbir şeydir... teta radyasyonunun arka planıdır. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
But it could mean there's someone nearby. Ama yanı zamanda, yakınlarda birilerinin olduğu anlamına da gelir. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Approximately 25 light years. Yaklaşık olarak 25 ışıkyılı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt's a long shot but alter course. Epey bir mesafe var ama rotayı değiştirin Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lf that's all, Commander... Hepsi bu kadarsa Komutan... Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Actually, l'd like to make a request. Aslında, bir ricada bulunacaktım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l've been saving up my holodeck rations Sanal güverte istihkakımı biriktiriyordum Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and l've got three full hours coming. ve tam olarak kesintisiz üç saatlik istihkaka sahibim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Any chance l might persuade you to join me Bir kaç turluk hız denemesine sizi zorlayabilmem Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
for a few rounds of Velocity? için herhangi bir şans var mı? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt'll help clear your mind. Aklınızı boşaltmanıza yardımcı olur Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My mind is perfectly clear. Zihnim mükemmel derecede boş. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Then what if l told you l'm not leaving until you join me? Öyleyse, bana katılana kadar, buradan ayrılmayacağım dersem? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'd say, ''Have a seat. lt'll be a while.'' "Kendine bir sandalye çek, zaman alacak" derim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Then l'll be blunt. Öyleyse kör olacağım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You've picked a bad time Kendini mürettebattan Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
to isolate yourself from the crew. soyutlamak için, kötü bir zaman seçtin. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
This ship needs a Captain, especially now. Geminin bir Kaptan'a ihtiyacı var, özellikle bu aralar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Would you be satisfied with "Bazı yorumları Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
''l'm just catching up on some reading?'' yakalamaya çalışıyorum" cümlesi, seni ikna eder mi? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'm not sure l understand it myself. Kendimi anladığımdan emin değilim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt started when we entered this... Bu şeye girdiğimizde başladı... Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
What does the crew call it? Bu şeye mürettebat ne diyor? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The Void. Geçersizlik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Oh, what l wouldn't give for a few Borg cubes about now Bir kaç tane Borg küpü görmek için neler vermezdim (resmen kaşınıyor) Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
anything for a little distraction. ilgi dağıtacak herhangi bir şey. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Strange as it sounds... İsmi kadar garip... Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l almost long for the days Sürekli olarak Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
when we were under constant attack. saldırı altında kaldığımız günleri özlüyorum. (Yahu resme kaşınıyor.) Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
No time to stop and think Delta Çeyreğinde Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
about how we got stranded in the Delta Quadrant. karaya oturduğumuzu durup düşünmeye zaman yok. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
How did we end up here, Chakotay? Bu hale nasıl geldik, Chakotay? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We were faced with a difficult choice. Zor bir seçimle yüzleştik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We had the means to get home, Eve dönmek niyetindeydik Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
but using it would have put an innocent people at risk ama o aleti kullansaydık masum canlıları riske atacaktık, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
so we decided to stay. böylece burada kalmaya karar verdik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
No... no, no. Hayır... hayrı, hayır. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l decided to stay. Burada kalmaya karar verdim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l made that choice for everyone. Bu seçimi, herkes adına ben yaptım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're alive and well Hayattayız ve durumumuz iyi Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and we've gathered enough data about this Quadrant ve Yıldızfilosu bilim insanlarını on yıllarca meşgul edecek kadar Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
to keep Starfleet scientists busy for decades. bu Çeyreğe ait veri topladık. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Our mission's been a success. Görevimiz başarılı durumda. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Very same words l've been telling myself Son dört yıl içinde, buna benzer birçok şeyi Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
for the past four years. kendi, kendime söyledim durdum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
But then we hit this Void, Ama daha sonra, bu geçersizliğe tosladık, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and l started to realize how empty those words sound. ve o sözlerin ne kadar da boş olduğunu fark etmeye başladım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l made an error in judgment, Chakotay. Hatalı bir karar verdim, Chakotay. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt was shortsighted and it was selfish İleriyi göremeyen bencilce bir karardı Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and now all of us are paying for my mistake. ve benim hatamın bedelini herkes ödüyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
So if you don't mind, Commander, l'll pass on that little game. Bu yüzden, sakıncası yoksa Komutan, o küçük oyunu pas geçeceğim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
And l'll leave shipboard morale in your capable hands. Ve geminin moral işlerini, senin yetenekli ellerine bırakacağım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lf the crew asks for me, Eğer mürettebat beni sorarsa, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
tell them the Captain sends her regards. onlara iyi dileklerimi ilet. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Relax, Ensign. Rahat, Teğmen. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Anything to report? Rapor edilecek, herhangi bir şey yok mu? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Not even a stray electron, Kaçak elektron bile yok, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
but l did finish writing my concerto. ama konçertomu bitirdim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l call it Echoes of the Void. Ona, "Geçersizliğin Yankısı" adını verdim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Too many, in fact. Aslında, bir sürü. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Now, when we last saw our heroes, Şimdi, kahramanımızı en son gördüğümüzde, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
they had just retaken their rocket ship. roket gemiyi henüz kurtarmışlardı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Dr. Chaotica had escaped, Dr. Chaotica kaçtı, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
but he left behind his trusty robot ama Kaptan Protonu engellemesi için arkasında Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
to foil Captain Proton. bu güvenilir robotu bıraktı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My designation? Tanımamam? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Ah, right. You're Constance Goodheart. Ah, tamam. Sen Constance Goodheartsın. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You're... my secretary. Sen benim... sekreterimsin. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Secretary? Sekreter mi? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Yeah. You tag along on all the missions. Evet. Bütün görevler de peşimden ayrılmıyorsun. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Now, l want you to keep the robot occupied Şimdi, ben Dünyayı kurtarırken, seninde robotu Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
while l save Earth. meşgul etmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153913
  • 153914
  • 153915
  • 153916
  • 153917
  • 153918
  • 153919
  • 153920
  • 153921
  • 153922
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact