Search
English Turkish Sentence Translations Page 153919
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Computer, run program. | Bilgisayar, programı yürüt. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Citizen of Earth, surrender. | Dünya'nın vatandaşları, teslim olun. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Do not resist. | Direnmeyin. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Surrender... | Teslim ol... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The robot has been neutralized. | Robot etkisiz hale getirildi. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
May l leave now? | Şimdi gidebilir miyim? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Come on, Seven. | Hadi Seven. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Give it a chance. | Bir şans ver. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The galaxy's at stake. | Galaksi tehlike altında. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We've dropped out of warp. | Warp hızından çıktık. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Switch to auxiliary. | Yedeklere geç. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l was hoping for a change of pace, | Hız değişimi olmasını umuyordum | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
but a blackout isn't exactly what l had in mind. | ama bu karartmanın, aklımdan geçenle alası yoktu. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'll try tapping into the energy reserves. | Enerji rezervlerini hafifçe tıklayacağım. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Double check the radio relay. | Telsiz rölesini iki kere kontrol et. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Man the lock plate. | Kilit sacına adam gönder. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, l'll get on that right away. | Evet, tam oraya gidiyorum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Get inside those plasma injectors! | O plazma enjektörlerinin içine gir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lnfuse them manually if you have to. | Yapmak zorunda kalırsan, elle aşıla. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'm not sure how to work this thing. | Bu şeyin nasıl çalışacağından emin değilim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Captain Proton to the rescue. | Kaptan Proton, kurtarmaya. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt's not exactly Starfleet issue. | Tam olarak Yıldızfilosu teçhizatı değil. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Shipwide power loss? | Gemi de, güç kaybı mı? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Everything's off line main power, auxiliary... | Her şey devre dışı ana güç, yedekler... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lndependent subsystems are operational | Bağımsız alt sistemler çalışıyor | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
environmental controls, holodecks... | çevresel kontroller, sanal güverteler... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Reroute power from this holodeck to the emergency relays. | Bu sanal güverteden, acil röleleri kullanarak güç yönlendir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
No luck. | İşe yaramıyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The hologrid is frozen. | Sanal ızgaralar donmuş. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Don't mind me. | Beni kafana takma. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
There's been a power loss. | Bir güç kaybı yaşandı. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Who's worried? | Kim endişe etti ki? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Take deep breaths nice and slow. | Derin nefes al yavaş ve hoş. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We've got partial sensors. | Sensörlerin bir kısmı çalışıyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l found the cause of our power drain. | Güç kaybımızın nedenini buldum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt's some kind of dampening field. | Bir çeşit sönümleme alanı. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The source is off the port bow. | Kaynağı, iskele baş omuzluk. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
That's about all l can tell you. | Tüm söyleyebileceğim bu kadar. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Do we have the power to launch a photon torpedo? | Bir foton torpidosu fırlatacak, gücümüz var mı? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Maybe one. Why? | Belki bir tane. Neden? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps we could shed some light | Belki de belamızın üzerine bir miktar | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
on our predicament. | ışık tutabiliriz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'm reconfiguring the torpedo | Çoklu aydınlatma yapması için | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
to emit a sustained polyluminous burst. | torpidoyu yeniden düzenleyeceğim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
A ''warp flare.'' | Bir "Warp meşalesi" | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l need something to pry open this hatch. | Şu kapağı açmak için kaldıraç’a ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Computer, disengage safety protocols! | Bilgisayar, güvenlik protokollerini devre dışı bırak. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l saw something! | Bir şey gördüm! | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'm telling you, l saw something. | Sana bir şey gördüm dedim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l may be nihiliphobic, but my eyes work just fine. | Nihilifobik olabilirim ama gözlerim gayet iyi çalışıyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l can hear breathing. | Nefes almaları duyabiliyorum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Torpedo reconfigured. | Torpido ayarlandı. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Away. | Gönderin. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l can barely see the injector ports. | Enjektör portlarını, zar zor görebiliyorum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
How about a little light over here? | Işığı buraya tutarsan, nasıl olur? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We can do better than that. | Bundan daha iyisini yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
This power cell should be enough | Bu güç hücresi, acil durum gücünün devreye | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
to get emergency power back on line. | girmesine yeterli olacaktır. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Up here! | Yukarıya! | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We'll hook it up directly to the EPS manifold. | Direkt olarak EPS manifolduna bağlayacağız. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Emergency power just came back. | Acil güç az önce geri geldi. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We've got tactical. | Taktik imkânımız var. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Raising shields. | Kalkanlar kaldırılıyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The warp core's on line. | Warp çekirdeği devrede. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Janeway to Bridge. Report. | Janeway'den, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The dampening field has been blocked, Captain. | Sönümleme alanı bloke edildi, Kaptan. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We are surrounded by three alien vessels. | Üç adet yabancı gemi tarafından, etrafımız çevrili. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
17 intruders are on board. | Gemide 17 adet davetsiz misafir var. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The ships aren't responding to hails. | Gemiler, çağrımıza cevap vermiyorlar. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We do have weapons on line. | Silahlarımız da devrede. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Tuvok, target the ship off our port bow. | Tuvok, iskele baş omuzluğumuz da ki gemiyi hedef al. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Fire a few warning shots. | bir kaç tane uyarı ateşi yap. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Shields down to 64 percent. | Kalkanlar % 64'e düştü. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Do we have propulsion? | İtiş sistemi devrede mi? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
He was attacked by an intruder. | Davetsiz misafir tarafından saldırıya uğradı. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
These burns are severe. | Bu yanıklar ciddi. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l disabled the alien. | Yabancıyı etkisiz hale getirdim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt may still be alive. | Hala hayatta olabilir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Bring it to Sick Bay. | Revir'e getirin. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
They're reinitializing the dampening field. | Sönümleme alanını yeniden başlatıyorlar. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Not again. | Gene olmaz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
They've stopped their attack. | Saldırılarını durdurdular. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
They're beaming off the ship. | Gemiden ışınlanıyorlar. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
There's another vessel approaching. | Başka bir gemi yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'm Lieutenant Commander Tuvok of the Federation... | Federasyon gemisinden, Kıdemli Binbaşı Tuvok... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l had to fire 13 spatial charges to drive those ships off. | O gemileri dağıtmak için, 13 tane uzaysal patlayıcı harcadım. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l expect to be compensated. | Bu giderimi, dengelemenizi beklerim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
tell me... | bana söyleyin... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
what are you doing in the middle of nowhere? | hiçbir yerin ortasında, ne arıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The bio filters are detecting high levels of theta radiation. | Biyo filtreler yüksek seviyede teta radyasyonu tespit ediyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'm afraid we'll have to talk here. | Korkarım, burada konuşmak zorundayız. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
You appear to be leaking. | Sızdırıyor gibi görünüyorsunuz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Yes, yes. My isolation suit. | Evet, evet. İzolasyon elbisem. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Don't be alarmed. | Endişe etmeyin. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We'd prefer to be on the safe side, Mister...? | Emniyetli tarafta olmayı tercih ederiz, Bay...? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Emck. Controller Emck, | Emck. Kontrolör Emck, | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Malon export vessel, eleventh gradient. | Malon ihracat gemisi, onbirinci gradyan. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt's a pleasure to meet you | Sizinle tanışmak bir zevk | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
and a relief... | ve rahatlatıcı... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'd advise you to turn around immediately. | Hemen geriye dönmenizi tavsiye ederim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |