Search
English Turkish Sentence Translations Page 153917
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
First Officer's Log, Stardate 52081.2. | Birinci Subay'ın Günlüğü, Yıldıztarihi 52081.2. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt's been 53 days since we entered this desolate region. | Issız bölgeye gireli 53 gün oldu. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lf we want to continue our course toward home, | Eve doğru olan yolumuza devam etmek istiyorsak, | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
we have no choice but to cross it. | tam ortasından geçmekten başka, hiçbir şansımız yoktu. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We won't have an opportunity to take on fresh supplies or fuel, | Taze yemek ve yakıt ikmali yapmak için hiçbir fırsatımız olmadı, | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
so l've ordered all departments to create an energy reserve. | bu yüzden tüm bölümlere, enerji tasarrufu etmesi için emir verdim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We're using power cells to stockpile deuterium. | Güç hücreleri için, yedekteki döteryumu kullanıyoruz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
This won't be much of a briefing. | Brifing gibi olmayacak. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
There's nothing new to report. | Rapor edecek yeni bir şey yok. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Humor me. | Beni keyiflendirin. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
All right. Let's see. | Tamam. Bir bakalım. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Warp core's at peak efficiency, | Warp çekirdeği, geçen hafta | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
just like last week and the week before that. | ve ondan önce ki hafta gibi, verimliliğinin tepe noktasında. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
And my Engineering staff is going stir crazy. | Ve Makine Dairesi ekibim, yerinde duramıyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Nada. | Bir şey yok. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Can you be more specific? | Biraz daha detaylı anlatabilir misiniz? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
All systems are operating within normal parameters. | Bütün sistemler normal parametreler arasında çalışıyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Anything new on sensors? | Sensörlerde yeni bir şeyler yok mu? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l detected a sudden increase of theta radiation | Civarda bir yerlerde, teta radyasyonunun arttığını | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
in the vicinity. | tespit ettim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Could be worth a look. | Bir bakmaya değer gibi. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Finally, some excitement | En sonunda, biraz heyecanlandırıcı | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Next piece of business. | Bir sonraki işimiz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Crew morale. | Mürettebatın morali. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Deteriorating... | Besbelli ki... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
obviously. | geriliyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l have a few suggestions | İnsanların moralini arttıracak | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
that might boost people's spirits. | bir kaç önerim var. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Rotate crew assignments. | Mürettebat görevlendirmelerinde, rotasyon. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Add variety to the daily routine. | Günlük rutinlere değişiklikler eklemek. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l myself wouldn't mind squeezing in | Benim açımdan, birazcık taktik eğitimde ezilmenin | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
a little tactical training. | hiçbir sakıncası olmaz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
And the holodecks have been in high demand. | Ve sanal güvertelere talep yüksek yoğunlukta. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l was thinking... we could install a few emitters | Düşünüyordum da... Kargo Ambarı 2'ye, bir kaç | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
in Cargo Bay 2 | sanal yayımlayıcı ekleyerek | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
turn it into a third holodeck. | üçüncü bir sanal güverteye sahip olabiliriz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
See to it, Harry. | İcabına bak, Harry. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
One other item, sir. | Bir başka konu daha, efendim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Point of, uh, concern among some of the crew. | Mürettebattan bazıları kaygılanıp, duruyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Well, it's the Captain. | Peki ala, konu Kaptan. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
She's been a bit elusive lately. | Son zamanlarda yüzünü gören cennetlik. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
People take comfort in talking to her. | İnsanlar onunla konuştuğunda rahatlıyorlar. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
When they see that the Captain's happy, they're happy. | Kaptan'ı mutlu gördüklerinde, onlarda mutlu oluyorlar. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Rumor has it she never leaves her quarters. | Söylentilere göre, kamarasından hiç çıkmıyormuş. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Captain's privilege. | Kaptan'ın ayrıcalığı. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
She'll come to the Bridge if and when she's needed. | Ona ihtiyaç duyulduğunda, Köprü'ye gelecektir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Spare us the protocol, Chakotay. | Protokolü geç, Chakotay. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt's pretty odd, you've got to admit it. | İtiraf etmelisin ki, epey tuhaf bir durum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt's her choice. | Bu onun seçimi. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
She can run this ship | İstediği her yerden, | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
from wherever the hell she wants to. | bu gemiyi yönetebilir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We're all feeling the pressure, including me. | Ben dahil, baskıyı hissediyoruz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Listen, maybe we've got the wrong attitude. | Dinleyin, belki de işe yanlış tarafından bakıyoruz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Let's think of this as a two year vacation. | İki yıllık izne ayrıldığımızı düşünelim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
That's a great idea, Harry. | Bu harika bir fikir, Harry. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Wow, Harry. | Vay be, Harry. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
How do you come up with these brilliant ideas? | Bu parlak fikirler aklına nereden geliyor? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
You're such an optimistic guy. | Öylesine iyimser bir adamsın ki. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Computer, lights maximum level. | Bilgisayar, ışıklar maksimum seviye. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Bergamot tea, hot. | Bergamot çayı, sıcak. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
First thing in the morning, l replicate some curtains. | Sabahleyin ilk iş olarak, biraz perde sentezleyeceğim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Predictable. | Önceden tahmin edilebilir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The Novokovich gambit you always use that opening move. | Novokovich satrancı her zaman açılışta aynı hamleyi kullanıyorsun. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
That's because you always fall for it. | Çünkü her seferinde mağlup oluyorsun. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l feel like we've played this match a hundred times. | Bu oyunu, yüzlerce defa oynadığımızı hissediyorum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Derada is a game of subtlety. | Derada zorluk oyunudur. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Too subtle for me. | Benim için çok zor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Hmm. l'll bet. | Hmm. Bahse gireceğim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Well, if it doesn't involve Klingon painsticks... | Klingonların acı çubukları karışmamış olsaydı... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
There you go. Just when l'm winning. | İşte gidiyorsun. Tam da seni yenmeye başladığımda. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Who's predictable? | Kim önceden tahmin edilebilir? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
You don't want to start a fight with me right now | Benimle, sabahın üçünde bir kavga başlatmayı | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
not at 3:00 A.M. | istemezsin. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
3:00 in the morning, 4:00 in the afternoon | Sabahın üçü ile öğleden sonra dördü | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
what's the difference? | arasında ki fark nedir? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
You're angry 24 hours a day. | Günün 24 saati boyunca sinirlisin. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Everything is a joke to you. | Senin için her şey şakadan ibaret. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Good evening... or should l say good morning? | İyi geceler... yoksa günaydın mı demeliyim? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l guess you couldn't sleep, either. | Sanırım sende uyuyamadın. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Why sleep when we're having so much fun? | Biraz eğlendiğimizde neden uyuruz ki? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
He's joking, Neelix. We're all supposed to laugh. | Şaka yapıyor, Neelix. Hepimizin gülmesi gerekiyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l certainly am laughing | İçimden kesinlikle | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
on the inside... smiling, anyway. | gülüyorum... bir şekilde gülümsüyorum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Let's start a new game. Cards? | Yeni bir oyuna başlayalım. Kartlar? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
A little snack? | Biraz aperatif? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
No. l have a better idea. | Hayır. Daha iyi bir fikrim var. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Why don't we make a schedule a fight rotation? | Neden dövüşmek üzerine bir program yapmıyoruz? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We can optimize our resources. | Kaynaklarımızı en iyi şekilde kullanabiliriz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l can start one, then you can start one... | Bir tane ben başlatabilirim, daha sonra da sen bir tane başlatırsın... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l am really tired of these games. | Bu oyunlardan çoktan sıkıldım. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Well, then don't play them. | Peki ala, öyleyse sende oynama. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
You are senior officers! | Sizler kıdemli subaylarsınız! | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
You are supposed to be setting an example for the rest... | Mürettebatın geri kalanına örnek olmanız | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
the rest of the crew. | gerekiyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Paris to Sick Bay. | Paris'ten, Revir'e. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Some morale officer l turned out to be. | Ne biçim bir moral subayı oldum çıktım. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l've given you a mild sedative. | Hafif bir yatıştırıcı verdim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt should control the urge to hyperventilate | Hızlı nefes alıp verme isteğinizi kontrol edip, | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
and alleviate some of your anxiety. | anksiyetenizi kontrol altında tutacaktır. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Anxiety? Anxiety's what l feel when l burn a pot roast. | Anksiyete mi? Bir kap rostoyu yaktığımda hissettiğim şey. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |