• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153920

English Turkish Film Name Film Year Details
There are more of those creatures ahead O yaratıklardan, yolunuz üzerinde daha fazla var Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
thousands of vessels. binlerce gemi. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They are almost impossible to detect. Nerdeyse tespit edilmeleri çok zor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You won't survive another attack. Bir başka saldırıdan sağ kurtulamazsınız. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're crossing this expanse to reach our home. Bu alana, evimize ulaşmak için girdik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Then, uh... it appears you'll be coming with me. O zaman, ah... benimle birlikte geleceksiniz gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
There's a spatial vortex a few light years from here. Buradan birkaç ışıkyılı ötede uzaysal bir girdap var. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt leads directly to the other side Direkt olarak bu alanda öteki tarafa Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
of the expanse. açılıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We've been using it for years. Yıllardır kullanıyoruz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
That would get us out of the Void Bu bizim geçersizlikten çıkmamız Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and cut two years off our journey home. ve eve olan dönüş yolculuğumuzu iki yıl kısaltmayı sağlar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Well, thank you again. Peki ala, tekrar teşekkürler. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'm curious, Mr. Emck. Merak ettim de, Bay Emck. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
What are you doing here Burada ne yapıyorsunuz Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
besides rescuing starships in distress? zor durumda ki gemileri kurtarmanın yanında? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Ah. l'm on a... transport mission. Ah. Benim... bir nakliye görevim var. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My sensors tell me Sensörlerim bana, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
that one of the creatures is still aboard your ship. o yaratıklardan birisinin, hala geminizde olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt was injured during the attack. Saldırı esnasında, yaralandı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Our Doctor's treating it. Doktorumuz tedavi ediyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Enough questions. Bu kadar soru yeter. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Give me the creature and l'll take you to the vortex. Yaratığı bana verin, bende sizi girdaba götüreyim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Well, my apologies, Mr. Emck, Kusura bakmayın, Bay Emck, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
but l'd like to know what's going on here. ama burada ne olduğunu öğrenmek isterim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Are you at war with these beings? O varlıklarla savaş halinde misiniz? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
None of your concern. Sizi ilgilendirmez. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Your vessel seems to be leaking Geminizden, yüksek yoğunlukta Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
large amounts of theta radiation. teta radyasyonu sızıntısı var. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
What kind of transport mission are you on exactly? Tam olarak ne tür bir nakliyat görevindesiniz? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My ship will depart in two hours. Gemim iki saat içinde kalkacak. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Cooperate or stay behind. Ya işbirliği yapın, yada geride kalın. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l won't be coming to your rescue when the creatures return. O yaratıklar geri döndüğünde, bir daha kurtaramaya gelmeyeceğim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'm finished here. Burada ki işim bitti. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l think it's time we heard the other side of the story. Sanırım hikâyeyi bir de karşı taraftan dinlemenin zamanı geldi. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l've had to lower the lights. Işıkları zayıflatmak zorunda kaldım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My patient is extremely photosensitive. Hastam, ışığa aşırı derecede duyarlı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
That could explain why they dampened our power. Bu da gücümüzü neden sönümlediklerini açıklar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My feelings exactly. Aynen bende öyle düşünüyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
From what l can tell, Bu konuda söyleyebileceğim, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
this life form may be indigenous to the Void. bu yaşam formunun, geçersizliğin yerlisi olma ihtimalidir. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
His physiology Fizyolojisi Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
has evolved to survive in complete darkness. tamamen karanlıkta hayatta kalacak şekilde evrim geçirmiş. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
His condition? Durumu? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Minor injuries Ufak yaralanmalar Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
phaser wounds to the chest and neck. göğsünde ve boynunda fazer yaralanmaları. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
But that's the least of his problems. Ama bunlar, sorunlarının en az olan kısmı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
He's dying, Captain. O ölüyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Every organ is degrading at the cellular level. Tüm organları, hücresel seviyede parçalanıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Theta radiation poisoning. Teta radyasyonu zehirlenmesi. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The final stages. Son evrede. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My guess is he's been exposed to it over a long period. Uzun zamandır, maruz kaldığını tahmin ediyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
There's nothing l can do. Yapabileceğim, hiçbir şey yok. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'd like a word with him. Bir kaç kelime konuşmak isterim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'm Kathryn Janeway, Captain of this vessel. Ben bu geminin kaptanı, Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You are allies with the Malon. Malon ile müttefik misiniz? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're simply trying to cross this region. Biz sadece bu bölgeyi geçmeye çalışıyorduk. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We never met the Malon before today. Bugün kadar hiçbir Malonlu ile karşılaşmadık. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They will want me. Beni isteyeceklerdir. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Well, l have no intention of giving you to them. Peki ala, seni onlara vermek gibi bir niyetim yok. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You're not a captive here. Burada tutuklu değilsin. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Are you at war with the Malon? Malon ile savaş halinde misiniz? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Their ships are poison. Gemileri zehirliyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The theta radiation. Teta radyasyonu. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They're killing us. Bizi öldürüyorlar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Why? What do they want from you? Neden? Sizden ne istiyorlar? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
This will help alleviate the pain. Bu acınızı dindirmeye yardımcı olur. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We were ignorant. Bilgimiz yoktu. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We attacked you. Size saldırdık. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Forgive us. Bizi bağışlayın. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Of course, but l need to understand. Elbette, ama anlamam gerekiyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You say the Malon are killing your people, Malonluların, halkını öldürdüğünü söyledin, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
but there must be a reason. ama bunun için bir neden olmalı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They're poisoning our space. Uzayımızı zehirliyorlar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
He's in respiratory distress. Solunum zorluğu çekiyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We need to get him back to his people. Halkına geri dönmesini sağlamamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They might know how to treat him. Nasıl tedavi edeceklerini biliyor olmalılar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l will show you how. Nasıl yapıldığını göstereceğim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l need a workstation. Çalışmak için bir istasyona ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Route it to the helm. Dümen işlevlerini yönlendirin. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lf you enter the coordinates, my pilot will set a course. Koordinatları girersen, pilotum bir rota ayarlayacaktır. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l am grateful. Minnettarım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Take the Bridge. Köprüyü sen al. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'll stay here. Ben burada kalacağım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We still don't have a defense against their dampening field. kullandıkları sönümleme alanına karşı hala bir savunmamız yok. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lf they decide to attack again... Eğer bir daha saldırmaya karar verirlerse... Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'm confident they won't. Saldırmayacaklarından eminim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Finally something to put in my logbook. En sonunda seyir defterime yazacak bir şeyler buldum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l need your advice. Tavsiyene ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
A first. İlk defa. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Look, l realize we're not exactly best friends. Bak, çok iyi arkadaş olmadığımızı farkındayım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
From day one, we've kept each other at arm's length, Bundan önce, aramızda hep bir kol mesafesi bıraktık, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
but l've always respected your judgment, ama verdiğin kararlara hep saygı duydum, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and right now, l could use a little Vulcan clarity. ve şimdi, bir miktar Vulkan aklını kullanabilirim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt's the Captain. Konu Kaptan. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
As you may have noticed, she's isolated herself from the crew. Seninde fark ettiğin gibi, kendisini mürettebattan izole etmişti. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
She believes that she made Dört yıl önce vermiş olduğu Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
an error in judgment four years ago kararın hatalı olduğuna inanıyor Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
that she's responsible for stranding Voyager Voyager'ın Delta Çeyreği'nde kalmasından dolayı Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
in the Delta Quadrant. kendisini sorumlu tutuyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153915
  • 153916
  • 153917
  • 153918
  • 153919
  • 153920
  • 153921
  • 153922
  • 153923
  • 153924
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact