• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154004

English Turkish Film Name Film Year Details
You were struggling with a woman. Bir kadınla boğuşuyordunuz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
it was just like with the little girl... bir ayna gibi yansıtıp Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
the image seemed to reflect off of me sizin içinize kaçan o kız gibi, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Your telepathic abilities must be increasing. Telepatik yeteneklerin artıyor olmalı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
on long range sensors, Commander. bir gemi tespit ediyorum, Komutan. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
That must be our welcoming party. Bu bizim, hoş geldin partimiz olmalı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Closing fast. Hızlı yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
They are hailing, Commander. Bizi arıyorlar, Komutan. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
She's not available right now. Şu anda uygun değil. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We observe rather strict protocols. Çok katı protokollerinizin olduğunu gözlemledik. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I understand, but she's not able to come to the Bridge now, Sizi anlıyorum ama kendisi şu anda Köprü'ye gelebilecek durumda değil Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and in her absence, our protocols allow me ve protokollerimiz onun yokluğunda, onu yerini Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
to assume her place. doldurmama izin verir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We'd like permission to cross through your space. Uzayınızdan, transit olarak geçmek istiyoruz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We'll do it as quickly as possible. Mümkün olduğunca, hızlı yapacağız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
How do I know you aren't a heavily armed invader, Yerleşim yerlerimize saldırmak üzere ağır silahlanmış bir gemi Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
here to attack our settlements? olup, olmadığınızı nasıl bileceğim? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but we're a peaceful people. ama bizler, barış sever insanlarız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and made it look like an accidental interruption. ve bunu kazara olmuş gibi gösterdim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I am concerned about some anomalous sensor readings. Sensörlerde görünene bazı anormallikler dikkatimi çekti. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Residual energy displacements. Enerji oluşumu izleri. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Two discrete readings... İki denk değer Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We have to consider the possibility of cloaked ships. Bunları, gizlenmiş gemi olarak değerlendirmemiz lazım Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Two ships de cloaking. İki gemi, gizlemeden çıkıyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Shields at 87 percent. Kalkanlar yüzde 87. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Get the weapons on line. Silahları çalıştırın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Powering up lateral phaser arrays. Yanal fazer sırasına güç verildi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Shields down to 83 percent. Kalkanlar yüzde 83'e düştü. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
However, their shields were not penetrated. Her nasılsa, kalkanlarını delemiyoruz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, I can't allow you to leave Sick Bay. Kaptan, Revir'den ayrılmanıza izin veremem. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
If we're in trouble, my place is on the Bridge. Eğer bir sorunumuz varsa, yerim, Köprü olmalı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm not reading any life signs Biraz önce gizlenmeden çıkan, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
on the two ships that just de cloaked. her iki gemide de, hayat işareti tespit edemiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It looks like the ships are automated. Otomatik olarak çalışıyormuş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
They're being controlled by the Bothan ship. Bothan gemisi tarafından kontrol ediliyorlar. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but not severely enough to disable it. ama etkisiz hale getirebilecek kadar etkili bir vuruş değildi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
That last volley took our shields down to 21 percent. En son vuruş, kalkanlarımızı yüzde 21'e düşürdü. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We've got damage on all decks. Bütün güvertelerde hasar var. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The lead ship is hailing us, Commander. Lider gemi, bizi arıyor, Komutan. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I will accept your immediate surrender. Hemen teslim olmanızı kabul ediyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think the battle is over now. Sanırım savaş bitmiş durumda. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Don't you recognize the man you love? Sevdiğin adamı tanıyabildin mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I hope you've been behaving yourself. Umarım, kendine iyi davranıyorsundur. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I see my girlfriend, Libby. Ben, kız arkadaşım Libby'i görüyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Mr. Kim, shut down visual. Bay Kim, ekranda ki görüntüyü kapat. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Mr. Tuvok, do a multiphasic scan on those ships. Bay Tuvok, o gemiler üzerinde çoklu faz taraması yapın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and prepare the forward photon torpedoes for launch. ve ön foton torpidolarını fırlatmak üzere hazırlayın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Of course I am. I'm T'Pel. Elbette öyleyim. Ben T'Pel. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
And there, right in front of you, is your lute, Ve tam karşında, çalmayı çok sevdiğin ut'un duruyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You're back home on Vulcan. Evine, Vulkan'a döndün. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, I'll do it. Kaptan, ben yaparım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Running a multiphasic scan. Çoklu faz taraması yapılıyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We're having problems down here. Burada bazı sorunlarımız var. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
People are becoming delusional. İnsanlar teker, teker hayal dünyasına dalıyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
There's a massive energy field coming from those ships. O gemilerden buraya, çok büyük bir miktarda enerji akımı gelmekte. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's bioelectric, modulating on a delta wave frequency. Delta dalga frekansında biyo elektrik ayarlaması. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It has psionic properties, and it's permeating the hull. Psiyonik alan, kaplamadan içeri sızıyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
A psionic field has a psychoactive effect. Psiyonik alan psikoaktif bir etki oluşturuyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
That would explain the hallucinations. Halüsinasyonların nedeni bu olabilir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You can try remodulating Kalkanları yeniden ayarlayabilirsin, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
the shields, but, in the meantime, bu süre zarfında ben de, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
That'll probably block the field, Muhtemelen alanı bloke edecektir, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but it'll take a while to set up. ama ayarlaması biraz zaman alacak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
If the field is bioelectric, Eğer alan biyo elektrik ise, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
he might have some ideas how to neutralize it. etkisizleştirmek için, bazı fikirleri olabilir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Mr. Neelix, if the crew Bay Neelix, mürettebatın Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
ever needed a morale officer, now is the time. bir moral subayına ihtiyacı varsa, o zaman şimdidir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
See if you can help. Yardım edebileceğin bir şey var mı, bir bak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Kath, do you always have to be the Captain? Kath, her zaman Kaptan olmak zorunda mısın? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Can't you relax for a minute? Bir dakika rahatlayamaz mısın? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Mr. Kim, remodulate the shields on a rotating frequency. Bay Kim, kalkanların frekansını, dönüşümlü olarak değişmeye ayarlayın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think we could use you. Sana burada ihtiyacımız olabilir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Paris, are you still with me? Paris, hala benimle misin? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'll work on the shields. Kalkanlar üzerinde çalışacağım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I suggest you don't look at the viewscreen. Ekrana bakmamanızı öneririm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's like they're catatonic. Mezara girmiş gibiler. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's the same all over the ship. Geminin her tarafı aynı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
On my way here, I must have seen 50 people Buraya gelirken en az 50 kişiyi, oturup bir yere dik, dik bakarken Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
in the psionic field. kesilme meydana geldi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
that the alien somehow came on board? gemimize geldiklerine dair bir kanıt var mı? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'll find out. Bakacağız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Chakotay to the Captain. Please respond. Chakotay'dan, Kaptan'a. Lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We may be the last ones left. Geriye bir tek biz kalmış olabiliriz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think we should take an escape pod. Sanırım kaçış mekiklerinden birisini almalıyız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We passed an M Class planet yesterday. Daha dün, M Sınıfı bir gezegenin yakınından geçtik. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The pod should get us there in a week. Mekik bizi oraya, bir haftada götürebilir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We can try to get help. Bu şekilde yardım bulmaya çalışabiliriz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
A week? That might be too late. Bir hafta mı? Çok geç olabilir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It may be our only hope. Tek umudumuz bu olabilir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
If we stay here, we'll end up like the others. Eğer burada kalırsak, sonumuz diğerleri gibi olabilir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I can't believe you're saying this. Bunu söylediğine, inanamıyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You know we have to stay here and try to help the others. Burada kalıp, diğerlerine yardım etmemiz gerektiğini, biliyorsun. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The one who loves you. Seni seven. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I have to help the others. Diğerlerine yardım etmeliyim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've always wanted you. Seni her zaman istedim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You feel the same way, too. Sen de aynı şekilde hissediyorsun. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, I'm getting results from the scans. Kaptan, taramaların sonuçlarını alıyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Metallurgical analysis is inconclusive. Metalurijik analizler, su götürmez. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I can't remodulate the shields. Kalkanları yeniden düzenleyemiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
we might be able to block the effects. etkileri durdurabiliriz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153999
  • 154000
  • 154001
  • 154002
  • 154003
  • 154004
  • 154005
  • 154006
  • 154007
  • 154008
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact