Search
English Turkish Sentence Translations Page 154002
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I have a holonovel program. | Bir sanal programım var. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
It helps me unwind. | Rahatlamama yardımcı oluyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Well, I want you to... now. | Peki ala, bilmenizi isterim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Doctor, I'm really very busy. | Doktor, gerçekten çok meşgulüm. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I've checked Starfleet regulations. | Yıldız Filosu yönergelerini kontrol ettim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
The Chief Medical Officer | Sağlık konularında, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
outranks the Captain in health matters. | Başhekim, Kaptandan kıdemlidir. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Now, I realize this may be the first time | Bir hologramın, Kaptana emir vermesinin | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
a hologram has given an order to a Captain, | ilk kez olduğunun farkındayım | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
but I'm ordering you to report to the holodeck... now. | ama size şimdi direkt olarak, sanal güverteye gitme emri veriyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
this ridiculous blunder of yours! | tersine çevirecek bir şeyler yapın. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Good afternoon, milord. | Tünaydın, Lordum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Will the children be joining us for tea? | Çocuklar, çay içmek için bize katılacak mı? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Presently. | Birazdan. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Lord Burleigh... | Lort Burleigh... | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Terribly wrong. | Korkunç bir yanlış. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I have fallen in love with you, Lucie. | Sana aşık oldum, Lucie. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You'll wait your turn, young man. | Sıranı bekleyeceksin, genç adam. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
What may I serve you, milord? | Size ne servis edebilirim, Lordum? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I want my tea in this cup, please, | Lütfen, çayımı bu fincanda istiyorum | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I don't like the way Cook cuts them. | Onların kesiliş biçimini sevmiyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Milord, you'll be very pleased with the children's progress | Lordum, çocukların dersleri ile ilgili ilerlemesi hakkında | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Henry shows a real talent for mathematics, | Henry, matematik alanında doğal bir yeteneği olduğunu gösterdi, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and Beatrice turns out to be quite musical. | ve Beatrice'de müzik alanında. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Musical? | Müzik mi? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I've heard her several times in the music room, | Kendisini çok defa, müzik odasında duydum, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
playing a lovely Mozart sonata, | çok güzel Mozart sonatı çalıyor, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
but whenever I ask her to play it for me, she won't. | ama ne zaman benim için çalmasını istesem hemen duruyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I think her talent should be encouraged. | Bu doğal yeteneği için, cesaretlendirilmesi gerektiğini, düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Would you consider lessons? | Ders alma konusunu düşünür müsünüz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I didn't know Beatrice could play the piano. | Beatrice'in piyano çalabildiğini bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
It's the flower cup... Mother's cup. | O çiçekli fincan Annemizin fincanı. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Mrs. Templeton! | Bayan Templeton! | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Please take the children to the nursery. | Lütfen çocukları odalarına götürün. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Yes, milord. | Evet, Lordum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Please stay here, Mrs. Davenport. | Lütfen burada kalın, Bayan Davenport. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I should be with her. | Onunla birlikte olmalıyım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
How can you not know that Beatrice plays the piano? | Beatrice'in piyano çaldığını nasıl bilemezsiniz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Why shouldn't I go to the fourth floor? | Neden dördüncü kata çıkamıyorum? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'm worried about the children. | Çocuklar için endişeleniyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Beatrice fantasizes that her mother is still alive. | Beatrice, annesinin hala yaşadığı ile ilgili fanteziler kuruyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We've been hailed by a representative | Bothan hükümetinin temsilcileri tarafından | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
They'd like to talk to you. | Sizinle konuşmak istiyorlar. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Sorry, milord. | Üzgünüm, Lordum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Duty calls. | Vazife çağırıyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Captain, I knew we should have talked this morning. | Kaptan, bu sabah konuşmamız gerektiğini, biliyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Tell me what you know, Neelix. | Ne bildiğinizi anlatın, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I've been in subspace contact with some old friends of mine... | Bazı eski arkadaşlarımla, alt uzay iletişimi kurdum | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
uh, nomads, collectors, much as I used to be. | ah, Nomadlar, Kollektörler, işime yarayacak herkes ile. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
during their travels. | verebilecek durumdalar. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
What they've told me doesn't sound good. | Bana bahsettikleri şeyler hiçte hoş değildi. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
There are lots of rumors about ships | Bothan uzayına girmiş gemiler hakkında | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
that they have lost a number of vessels. | bir sürü araç kaybolmuş. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
They say the Botha protect their territory fiercely. | Bothanların, bölgelerini acımasızca koruduklarını söylediler. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Will they negotiate? | Pazarlık yapacaklar mı? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Will they respond to diplomacy? | Diplomasiye cevap verecekler mi? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
There's some belief that they don't even have | Bazı inanışlara göre, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
a legitimate claim to the space... | uzaylarında pek yasal olmayan | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
that they're nothing more than pernicious, odious vandals, | vahşi ve zararlı kimselerden | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
in which case, diplomacy would fall on deaf ears. | hiç bir farkları yok. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We're being hailed again, Captain. | Bize gene çağrı yapılıyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We didn't realize this was your space. | Burasının, sizin uzayınız olduğunu fark etmedik. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
On what basis do you claim it? | Neye göre, hak talep ediyorsunuz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I have no intention of explaining myself to you. | Kendimi, size ifade etmek zorunda değilim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
The fact is, you're violating our territory. | Ve şu anda, bölgemizi rahatsız etmektesiniz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We are from another part of the galaxy. | Biz, galaksinin diğer tarafındanız. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We'll send a ship to rendezvous with you. | Sizinle buluşmak üzere bir gemi göndereceğiz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
If you meet the criteria, we'll consider your request. | Kriterleri karşılayabilirseniz, isteğinizi değerlendireceğiz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We'll discuss that when we meet. | Bu konuyu, karşılıklı olarak tartışalım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Friendly fellow. | Arkadaş canlısı bir adam. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
At least they're willing to talk. | En azından, konuşmaya istekliler. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I wonder why he wouldn't let us see his face. | Yüzünü görmemize, neden müsaade etmediği hakkında merak ediyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I suspect it was a calculated move... | Bizim gözümüzü korkutmak üzere, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Mr. Neelix, join me in my ready room. | Bay Neelix, çalışma odamda bana katılın. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We should talk about this meeting. | Bu buluşma hakkında, seninle konuşmalıyız. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
When was the last time you ate? | en son nez aman yemek yediğinizi sorabilir miyim? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Oh, I had some soup last night. | Oh, dün gece biraz çorba içtim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Then let me suggest | O zaman, rica etsem, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
that we conduct our talk in the Mess Hall. | konuşmamıza, yemekhanede devam edebilir miyiz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We're serving a sumptuous repast for lunch. | Büyük bir öğle yemeği dağıtımı yapıyoruz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Captain, you have a nasty habit of skipping meals, | Kaptan, elektrolit seviyenize çok fazla zarar verecek şekilde, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and that can do horrible things to your electrolyte levels. | öğün atlama konusunda, pis bir alışkanlığınız var. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
All you have to do is give me a call. | Bütün yapmanız gereken, beni aramak. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'll be there in a trice with a tray | Ardından, elimde bir tepsi ile | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
of foods so delectable you won't be able to resist. | asla ret edemeyeceğiniz yemekler ile karşınızda olurum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I do think I've outdone myself this time. | Bu seferlik kendime biraz müsaade edebilirim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
An exquisite p�t� made from Seltin wood fungus. | Seltin orman mantarından yapılmış mükemmel bir pâté. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Deviled wood throk. | Şeytani orman otu. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Something I saw on the holodeck. | Sanal güvertede olan bir şeyi gördüm. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
This all looks delicious. | Hepsi çok lezzetli görünüyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
And it's bound to boost my electrolyte levels. | Ve hepsi, elektrolit seviyemi yükseltecek durumda. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I think I found several of them in storage. | Sanırım ambarda, bu şeyden daha fazlası var. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Unusual, isn't it? | Alışılmamış, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Captain, is everything all right? | Kaptan, her şey yolunda mı? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
It's perfectly all right, Neelix. | Mükemmel bir şekilde, Neelix. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I just have to remind myself that coincidences do happen. | Sadece biraz önce ki rastlantı, tekrarlandı. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I've fallen in love with yo. | Sana aşık oldum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
My mother is alive | Annem yaşıyor, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and my father loves her, not you. | ve babam onu seviyor, seni değil. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
have you accessed any of the holodeck programs? | sanal güverte programlarından birisine giriş yaptınız mı? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |