• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154002

English Turkish Film Name Film Year Details
I have a holonovel program. Bir sanal programım var. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It helps me unwind. Rahatlamama yardımcı oluyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Well, I want you to... now. Peki ala, bilmenizi isterim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Doctor, I'm really very busy. Doktor, gerçekten çok meşgulüm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've checked Starfleet regulations. Yıldız Filosu yönergelerini kontrol ettim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The Chief Medical Officer Sağlık konularında, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
outranks the Captain in health matters. Başhekim, Kaptandan kıdemlidir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Now, I realize this may be the first time Bir hologramın, Kaptana emir vermesinin Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
a hologram has given an order to a Captain, ilk kez olduğunun farkındayım Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but I'm ordering you to report to the holodeck... now. ama size şimdi direkt olarak, sanal güverteye gitme emri veriyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
this ridiculous blunder of yours! tersine çevirecek bir şeyler yapın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Good afternoon, milord. Tünaydın, Lordum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Will the children be joining us for tea? Çocuklar, çay içmek için bize katılacak mı? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Presently. Birazdan. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Lord Burleigh... Lort Burleigh... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Terribly wrong. Korkunç bir yanlış. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I have fallen in love with you, Lucie. Sana aşık oldum, Lucie. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You'll wait your turn, young man. Sıranı bekleyeceksin, genç adam. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
What may I serve you, milord? Size ne servis edebilirim, Lordum? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I want my tea in this cup, please, Lütfen, çayımı bu fincanda istiyorum Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I don't like the way Cook cuts them. Onların kesiliş biçimini sevmiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Milord, you'll be very pleased with the children's progress Lordum, çocukların dersleri ile ilgili ilerlemesi hakkında Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Henry shows a real talent for mathematics, Henry, matematik alanında doğal bir yeteneği olduğunu gösterdi, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and Beatrice turns out to be quite musical. ve Beatrice'de müzik alanında. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Musical? Müzik mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've heard her several times in the music room, Kendisini çok defa, müzik odasında duydum, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
playing a lovely Mozart sonata, çok güzel Mozart sonatı çalıyor, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but whenever I ask her to play it for me, she won't. ama ne zaman benim için çalmasını istesem hemen duruyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think her talent should be encouraged. Bu doğal yeteneği için, cesaretlendirilmesi gerektiğini, düşünüyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Would you consider lessons? Ders alma konusunu düşünür müsünüz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I didn't know Beatrice could play the piano. Beatrice'in piyano çalabildiğini bilmiyordum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's the flower cup... Mother's cup. O çiçekli fincan Annemizin fincanı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Mrs. Templeton! Bayan Templeton! Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Please take the children to the nursery. Lütfen çocukları odalarına götürün. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Yes, milord. Evet, Lordum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Please stay here, Mrs. Davenport. Lütfen burada kalın, Bayan Davenport. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I should be with her. Onunla birlikte olmalıyım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
How can you not know that Beatrice plays the piano? Beatrice'in piyano çaldığını nasıl bilemezsiniz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Why shouldn't I go to the fourth floor? Neden dördüncü kata çıkamıyorum? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm worried about the children. Çocuklar için endişeleniyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Beatrice fantasizes that her mother is still alive. Beatrice, annesinin hala yaşadığı ile ilgili fanteziler kuruyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We've been hailed by a representative Bothan hükümetinin temsilcileri tarafından Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
They'd like to talk to you. Sizinle konuşmak istiyorlar. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Sorry, milord. Üzgünüm, Lordum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Duty calls. Vazife çağırıyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, I knew we should have talked this morning. Kaptan, bu sabah konuşmamız gerektiğini, biliyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Tell me what you know, Neelix. Ne bildiğinizi anlatın, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've been in subspace contact with some old friends of mine... Bazı eski arkadaşlarımla, alt uzay iletişimi kurdum Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
uh, nomads, collectors, much as I used to be. ah, Nomadlar, Kollektörler, işime yarayacak herkes ile. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
during their travels. verebilecek durumdalar. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
What they've told me doesn't sound good. Bana bahsettikleri şeyler hiçte hoş değildi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
There are lots of rumors about ships Bothan uzayına girmiş gemiler hakkında Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
that they have lost a number of vessels. bir sürü araç kaybolmuş. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
They say the Botha protect their territory fiercely. Bothanların, bölgelerini acımasızca koruduklarını söylediler. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Will they negotiate? Pazarlık yapacaklar mı? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Will they respond to diplomacy? Diplomasiye cevap verecekler mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
There's some belief that they don't even have Bazı inanışlara göre, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
a legitimate claim to the space... uzaylarında pek yasal olmayan Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
that they're nothing more than pernicious, odious vandals, vahşi ve zararlı kimselerden Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
in which case, diplomacy would fall on deaf ears. hiç bir farkları yok. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We're being hailed again, Captain. Bize gene çağrı yapılıyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We didn't realize this was your space. Burasının, sizin uzayınız olduğunu fark etmedik. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
On what basis do you claim it? Neye göre, hak talep ediyorsunuz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I have no intention of explaining myself to you. Kendimi, size ifade etmek zorunda değilim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The fact is, you're violating our territory. Ve şu anda, bölgemizi rahatsız etmektesiniz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We are from another part of the galaxy. Biz, galaksinin diğer tarafındanız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We'll send a ship to rendezvous with you. Sizinle buluşmak üzere bir gemi göndereceğiz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
If you meet the criteria, we'll consider your request. Kriterleri karşılayabilirseniz, isteğinizi değerlendireceğiz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We'll discuss that when we meet. Bu konuyu, karşılıklı olarak tartışalım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Friendly fellow. Arkadaş canlısı bir adam. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
At least they're willing to talk. En azından, konuşmaya istekliler. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I wonder why he wouldn't let us see his face. Yüzünü görmemize, neden müsaade etmediği hakkında merak ediyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I suspect it was a calculated move... Bizim gözümüzü korkutmak üzere, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Mr. Neelix, join me in my ready room. Bay Neelix, çalışma odamda bana katılın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We should talk about this meeting. Bu buluşma hakkında, seninle konuşmalıyız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
When was the last time you ate? en son nez aman yemek yediğinizi sorabilir miyim? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Oh, I had some soup last night. Oh, dün gece biraz çorba içtim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Then let me suggest O zaman, rica etsem, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
that we conduct our talk in the Mess Hall. konuşmamıza, yemekhanede devam edebilir miyiz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We're serving a sumptuous repast for lunch. Büyük bir öğle yemeği dağıtımı yapıyoruz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, you have a nasty habit of skipping meals, Kaptan, elektrolit seviyenize çok fazla zarar verecek şekilde, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and that can do horrible things to your electrolyte levels. öğün atlama konusunda, pis bir alışkanlığınız var. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
All you have to do is give me a call. Bütün yapmanız gereken, beni aramak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'll be there in a trice with a tray Ardından, elimde bir tepsi ile Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
of foods so delectable you won't be able to resist. asla ret edemeyeceğiniz yemekler ile karşınızda olurum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I do think I've outdone myself this time. Bu seferlik kendime biraz müsaade edebilirim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
An exquisite p�t� made from Seltin wood fungus. Seltin orman mantarından yapılmış mükemmel bir pâté. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Deviled wood throk. Şeytani orman otu. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Something I saw on the holodeck. Sanal güvertede olan bir şeyi gördüm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
This all looks delicious. Hepsi çok lezzetli görünüyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
And it's bound to boost my electrolyte levels. Ve hepsi, elektrolit seviyemi yükseltecek durumda. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think I found several of them in storage. Sanırım ambarda, bu şeyden daha fazlası var. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Unusual, isn't it? Alışılmamış, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, is everything all right? Kaptan, her şey yolunda mı? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's perfectly all right, Neelix. Mükemmel bir şekilde, Neelix. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I just have to remind myself that coincidences do happen. Sadece biraz önce ki rastlantı, tekrarlandı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've fallen in love with yo. Sana aşık oldum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
My mother is alive Annem yaşıyor, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and my father loves her, not you. ve babam onu seviyor, seni değil. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
have you accessed any of the holodeck programs? sanal güverte programlarından birisine giriş yaptınız mı? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153997
  • 153998
  • 153999
  • 154000
  • 154001
  • 154002
  • 154003
  • 154004
  • 154005
  • 154006
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact