• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154003

English Turkish Film Name Film Year Details
No, we're bypassing the holodecks. Hayır, sanal güverteyi baypas geçtik. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Where did you get this holo projector? Sanal projektörleri nereden buldunuz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We found several of them in storage. Ambarda bir sürü vardı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
So you haven't worked directly with any of the projectors Öyleyse, sanal güvertede bulunan projektörler üzerinde hiçbir çalışma Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
on the holodecks? yapmadınız? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Is there anything you've done... Sanal güverte dışında Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
anything you can think of... that might have caused sanal karakterlerin görünmesine Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
holographic objects and characters neden olabilecek bir şey Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
to appear outside the holodeck? yapmış olmanız, mümkün mü? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I was sure your experiments would explain it. Çalışmalarınızın, olan şeyleri açıklayacağından, emindim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
why you've had these delusions. bazı nedenler de var. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think we should check out Sanırım, sanal güvertede bulunan Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
the imaging systems on the holodeck. görüntüleme sistemini kontrol etmeliyiz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
There might be a simple malfunction. Basit bir arıza olmalı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but you should activate the program first. ama ilk önce, oraya gidip programı başlatmanız gerekiyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'll contact you from the holodeck. Sizinle, sanal güverteden bağlantı kurarım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Why are you dressed so strangely? Neden böyle tuhaf giyindin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You'd look lovely in anything. Çuval giysen yakışır. [ : ))) ] Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've thought of you constantly. Ne kadar vefalı birisi olduğunu düşünüyordum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
your lips. dudaklarını. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Computer, delete character. Bilgisayar, karakteri sil. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but we didn't find any malfunctions. ama herhangi bir arıza tespit edemedik. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Recalibrate and try it again. Yeniden ayarlayıp, bir daha deneyin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm going to check something else. Ben de bir şeyleri kontrol edeceğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm delighted to see you. Sizi gördüğüm için, çok mutlu oldum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
But I wanted to ask you about lunch. Ama öğle yemeği hakkında, bazı şeyler sormak istiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Didn't you like it? Hoşunuza gitmedi mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It was delicious. Çok lezzetliydi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I was just trying to remember all the dishes you made. Sadece hazırladığın bütün tabakları hatırlamaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
There was... the Seltin p�t�. Olanlar... SeItin pâté. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The deviled throk. Şeytani ot. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Sublime. Muhteşem. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
it had flowers on it. çiçekler olduğunu, düşünüyordum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Well, no, I don't see any flowers. Üzerinde, çiçek gibi bir şey göremiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but l I don't think so. ama, zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Would you like a cup with flowers on it? Üzerinde çiçekleri olan bir fincan mı istiyorsunuz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm sure I could replicate one. Eminim, sizin için, bir tane sentezleyebilirim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's all right, Neelix. Tamam, Neelix. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You've told me what I need to know. Bilmem gereken, her şeyi söyledin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
subdural hematoma... çarpıntısal bir şey de Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Could it be... stress? Stres... nedeniyle olabilir mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Did you go to the holodeck, as I ordered? Emrettiğim gibi, sanal güverteye gittiniz mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
And was that relaxing? Rahatlayabildiniz mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm not sure how relaxing it was. Rahatlamanın, nasıl bir şey olduğunu bildiğimden, emin değilim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
There are other possibilities we should consider. Diğer olasılıkları da, göz önünde, bulundurmalıyız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We should investigate the possibility Davetsiz misafir ihtimaline karşı, gemide geniş çaplı Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
of an alien intruder. bir soruşturma yapmalıyız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
And I'd like to do a cerebro cortical scan on you. Ve bende, üzerinizde kortikal tarama yapmak istiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Suddenly, I felt cold, shivery. Aniden, üşüdüm ve titredim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Someone was walking on your grave. Birileri, mezarının üstünde yürüdü. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Just an old saying on Earth. Sadece eski bir Dünya, deyimidir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
A way of describing an odd feeling like that. Böyle tuhaf hisleri tanımlamak için. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
My programmers didn't clutter me up Programcılarım beni, dünyada bulunan böyle ıvır, zıvır şeyler ile Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Kes, would you please get Kes, Tıp laboratuarından, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
my sub neural scanner from the med lab? alt nöro tarayıcısını getirir misin? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but I also see a little girl from my holodeck program. ama aynı zamanda sanal güvertede ki programımda bulunan, küçük kızı görüyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The image of the little girl suddenly rushed at me. Küçük kızın görüntüsü, aniden içime kaçtı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I felt as though something hit me... bir şeylerin, bana çarptığını hissettim... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
bounced off me... ve daha sonra... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
then I saw the little girl moving right into you. o küçük kızın, içinize kaçışını gördüm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You reflected her back toward me. Onu bana doğru, yansıttın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've been doing some mental exercises with Tuvok Tuvok ile, telepatik güçlerim üzerinde Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
developing my telepathic abilities, bazı alıştırmalar yaptık, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but we haven't done anything like this. ama böyle bir şeyi, daha önce hiç yapmadık. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, until I am able to determine Kaptan, bu halüsinasyonları Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
the cause of these hallucinations, tanımlayana kadar, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Vegetable bouillon. Sebze bulyonu. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
No, cancel that. Hayır, iptal et. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've missed yo so mch, Kath. Seni çok özledim, Kath. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I don't think yo've missed me. Beni çok özlediğini, düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Isn't that tre? Doğru değil mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Isn't there someone yo're thinking of? Düşündüğün birisi yok mu? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Everything was fine until you came here. Sen gelene kadar, her şey gayet iyiydi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but when you arrived, all that changed. ama sen geldikten sonra, her şey değişti. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Intruder alert. Yabancı alarmı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You've done nothing but cause trouble. Hiçbir şey yapmadın, ama bir çok soruna neden oldun. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We don't want more trouble in our lives! Yaşadığımız yerde, daha fazla sorun istemiyoruz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Tuvok, please respond! Tuvok, lütfen cevap ver! Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Can you still see the hallucination? Halüsinasyonu hala görebiliyor musun? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
is receding into the Captain just like before. bıçakla yürüyen kadın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, listen to me! Kaptan. Beni dinleyin! Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You are all right. Gayet iyisin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think Neelix can help you. Sanırım, Neelix size yardım edebilir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'll check with him. Onunla birlikte kontrol edeceğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You'll probably want him on the Bridge with you Gemileri geldiğinde, muhtemelen onu köprüde, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
There was a problem with one of the deflector shields. Saptırıcı kalkanlarından birisinde, bir sorun var. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You'll want to follow up on that. Bu işi takip etmek isteyeceksin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
And Stellar Cartography Ve Uzaysal haritalandırma Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
was hoping for a review of their latest report. en son raporları bekliyor olacak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You've trained your crew well. Mürettebatını, gayet iyi eğittin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We'll be able to do without you for a few days. Sensiz bir kaç gün geçirebiliriz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
we're continuing diagnostics on all ship's systems. gemide bulunan bütün sistemlerin, testini yapabiliriz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and we're not stopping until we find it. durmaya niyetimiz yok. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm sure you'll want to get to the Bridge. Köprü'de olmak istediğinizden eminim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Call me if there's anything I can do. Yapabileceğim bir şey olursa, beni çağır. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, if you'll take a seat on one of the beds, Kaptan, yataklardan birisinin üzerine oturabilirseniz, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'd like to do some further tests. bazı testler yapmak istiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Kes, please prepare the Captain Kes, Kaptan'ı kortikal tarama Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
for a cerebro cortical scan. için hazırlayabilir misin? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, I saw your hallucination again. Kaptan, Halüsinasyonunuzu, gene gördüm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153998
  • 153999
  • 154000
  • 154001
  • 154002
  • 154003
  • 154004
  • 154005
  • 154006
  • 154007
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact