• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154001

English Turkish Film Name Film Year Details
Can't Iift your head? Kafanı kaldıramıyor musun? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Stop it! Durdur şunu. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'm aII right now, Doctor, Şimdi iyiyim, Doktor, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
and I've entered a temperature of three miIIion keIvin. ve sıcaklığı üç milyon kelvin olarak girdim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Then aII you have to do is activate the warp fieId. Öyleyse bütün yapman gereken, warp alanını çalıştırmak kaldı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
AII right. Here we go. Tamam. İşte başlıyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Kes to the Captain. Kes'den, Kaptan'a. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
If you can hear me, pIease report to Engineering. Eğer beni duyabiliyorsanız, hemen Makine Dairesine gelin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
It's a Iong story, Çok uzun bir hikaye, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
but I think everything's aII right now. ama sanırım şu anda iyiyim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Is that who's responsibIe for aII this? Bütün bunlara neden olan kişi bu mu? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
ApparentIy. Öyle görünüyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
He Iooks so harmIess. Çok zavallı görünüyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
It's hard to beIieve he aImost destroyed us. Neredeyse bizi yok etmek üzere olduğunu söylemesi, çok zor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You're a powerfuI IittIe thing. Sen çok güçlü, küçük bir şeysin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I must say, you surprised me. Beni şaşırttığını söylemeliyim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Why did you do this to us? Neden bize bunu yaptın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Is it just teIepathy, or is there technoIogy invoIved? Sadece telepatik olarak mı, yoksa işin içinde teknoloji var mı? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Oh, it matters to me, because I don't intend Oh, evet önemli, çünkü kendine başka avlar Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
to Iet you continue preying on others. aramana izin vermek istemiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
How wouId you propose to stop me? Beni nasıl durdurabilmeyi düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
We couId destroy your technoIogy, Teknolojinizi yok edebiliriz, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
or adjust your brain wave patterns veya beyin dalgalarını telepatik güçlerini kullanamayacak Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
to prevent teIepathy, şekilde değiştirir Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
and then we couId turn you over ve seni Mitren Hükümetine bu şekilde Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
to the government of Mithren. gönderebiliriz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
We couId even keep you confined in our brig Seni, bir güç kalkanı ile korunan hücrelerimizden Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
behind a force fieId. birisinin içine koyabiliriz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'm sure you're very weII intentioned, Captain, Sizin iyi niyetli insanlar olduğunuzdan eminim, Kaptan, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
and I'd Iike to be abIe to accommodate you... ve sizinle birlikte olmayı isterdim... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
but, you see... ama gördüğünüz gibi... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'm not reaIIy here. gerçekte, burada değilim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Captain's Log, suppIementaI. Kaptanın Seyir Defterine ek. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
We have no expIanation for the mysterious disappearance Telepatik güçleri olan yabancının tuhaf bir şekilde ortadan kaybolması Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
of the teIepathic aIien. ile ilgili, hiçbir açıklamamız yok. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
We can't even be certain that he was actuaIIy here. Aslında, kesin olarak burada olduğundan da emin değiliz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
He seems to have Ieft us Bizi, bir sürü cevaplanmamış soru Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
with any number of unanswered questions. ile geride bırakmış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'm surprised to see you here, Captain. Sizi burada gördüğüme şaşırdım, Kaptan. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Isn't this the day that you're usuaIIy Genellikle bu saatlerde, Sanal Güvertede Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
in the hoIodeck with your noveI? programınız ile birlikte olmuyor musunuz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I thought after our recent experience Yaşadığımız bu deneyimden sonra, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
that I'd take a break from fantasy for a whiIe. kendimi, fanteziden biraz uzak tutmam gerektiğini, düşündüm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I don't bIame you. Sizi suçlamam. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I think... it had quite an impact on aII of us. Sanırım... hepimizin üzerinde büyük bir etki yarattı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Do you think it's true Bu yabancının Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
that the aIien was reading our minds, zihinlerimizi okuyarak, kendi hayallerimiz ve deneyimlerimizden Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
creating images from our own experiences? faydalanarak, bu şeyleri gerçekleştirdiğini, gerçekten düşünüyor musunuz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
It seemed that way. Öyle görünüyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
He had an uncanny abiIity to... Gizemli bir yetenek... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
bring buried thoughts out into the open. düşünceleri ortaya çıkarabilme bakımından. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Oh, it's just... Oh, sadece... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I experienced something... Deneyimlediğim bir şey... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'd rather not admit. Açıklamayı tercih etmediğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
But in a way... Ama bir şekilde... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
maybe he did us aII a favor. belki de bizi cesaretlendirmiştir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Maybe it's better to... Belki de en iyi şekli... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Iook those feeIings in the eye bu hislerin gözünün içine bakıp Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
than to keep them Iocked up inside. içeriye kilitlemek lazım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'II have to think about that. Bunun hakkında düşüneceğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
WeII, I have an earIy watch tomorrow, Yarın sabah erkenden kalkmam gerekiyor, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
so I'd better turn in. bu yüzden geri dönmem daha iyi olur. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Good night, Captain. İyi geceler, Kaptan. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Good night, B'EIanna. İyi geceler, B'Elanna. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I've done an analysis of our route through Botha space Eğer biraz zaman ayırabilirseniz, Bothan uzayına doğru yaptığım analizleri Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'll be with you as soon as I'm done. İşim biter bitmez, yanında olacağım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The computer told me I'd find you Bilgisayar bana, sizin sancak tarafta Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
What can I do for you, Neelix? Senin için ne yapabilirim, Neelix? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I assumed you'd want to talk to me. Benimle konuşmak istediğinizi düşündüm? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We're headed for their space, and, as I've told you, Onların uzaylarına doğru gidiyoruz ve size dediğim gibi, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
they're going to have to be handled very carefully. onlar çok dikkatli bir şekilde ele alınmaları gerekir. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I understand, and of course I want your counsel, Anlıyorum ve senin danışmanlığını gerçekten çok istiyorum, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but, right now, I'm late for a meeting. ama şu anda yapmam gereken bir görüşmeye geç kalıyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I wouldn't put this off too long. Çok fazla zamanınızı almayacağım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We're getting closer, you know. Giderek yaklaştığımızı, biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
And I will be with you as soon as I can. Ve seninle, mümkün olduğunca en kısa süre içinde görüşeceğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Sorry I'm late. What do you have? Özür dilerim geç kaldım. Neyiniz var? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
If you're successful, will the Doctor Eğer başarılı olursanız Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
be able to move freely around the entire ship? Doktor, etrafta serbestçe dolaşabilecek mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
The holo emitters will be set up in certain key areas... Sanal yayımlayıcılar tam olarak Köprü, Makine Dairesi gibi, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We'll be able to transfer him to those locations. O bölgelere, kendisini transfer edebileceğiz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
In the same way we can now transfer him to the holodeck? Aynı yöntemi kullanarak, şimdi sanal güverteye transfer edeceğiz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
where there's no emitter field, he'll dematerialize. gitmeye çalışacak olursa, kendisi yok olacak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I have the holo projector on line. Sanal projektörleri çalıştırdım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Well, this is certainly a brilliant feat of engineering. Peki ala, burası kesinlikle görkemli bir yer. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'd guess the imaging interface wasn't properly stabilized. Sanırım görüntüleme arabirimi, gerektiği gibi çalışmadı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Just a small oversight. Sadece biraz küçük oldu. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
How long will it take you to correct this small oversight? Bu küçük hatayı düzeltmek ne kadar zaman alır? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Maybe a couple of hours. Belki bir kaç saat. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Mr. Kim, I have to assess our navigational plan Bay Kim, yönlendirme planı üzerinde çalışmam gerekmekte Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and get ready to make contact with an alien species. ve yabancı bir tür ile yapacağımız temas için hazır olmak zorundayız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I can't drop everything whenever you call. Beni her çağırışınızda, elimde ki işleri bırakıp gelemem. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Captain, I would like a half an hour of your time Kaptan, Bothan ile karşılaşmadan önce güvenlik protokollerimizi konuşmak üzere Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
to review the security protocols before we encounter the Botha. sizinle yarım saatlik bir görüşme yapmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Yes, Mr. Tuvok, somehow... I will find half an hour. Evet Bay Tuvok, bir şekilde... yarım saatlik zaman bulacağım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Would you come down here, please? Lütfen biraz yaklaşabilir misiniz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
When did you last take shore leave? En son kıyı izniniz, ne zaman kullandınız? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Ah. How long since you've done Ah. Size memnuniyet yaşatacak bir şeyi Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
something pleasurable for recreation? en son ne zaman yaptınız? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's... been a while. Epey... bir süre oldu. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153996
  • 153997
  • 153998
  • 153999
  • 154000
  • 154001
  • 154002
  • 154003
  • 154004
  • 154005
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact