• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154000

English Turkish Film Name Film Year Details
If anyone in Engineering can hear me, I'm on my way. Makine Dairesinde sesimi duyabilen varsa, hemen oraya geliyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Computer, put the Bridge controIs on security Iockout. Bilgisayar, Köprü kontrollerine güvenlik kilidi koy. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Now maybe you have time to taIk to me. Belki şimdi, benimle konuşabilecek zamanın vardır. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You're so strong, Kath. Çok güçlüsün, Kath. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
It's one of the things I aIways Ioved in you. Sana aşık olmamın nedenlerinden birisi de bu. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You used to Iove it when I kissed you there. Seni bu şekilde öpmem, çok hoşuna giderdi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I don't know who you are what you are Kim olduğunu veya ne olduğunu bilmiyorum, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
but I won't Iet you touch me. ama bana dokunmana asla, izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
What about the man on the hoIodeck? Peki ya Sanal Güvertede ki adam? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You didn't seem to mind him touching you, did you? Sana dokunurken bu şekilde davranmıyordun, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
In fact, I think you Iiked it. Bununla beraber, çok hoşuna gitmiş gibiydi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Now I ask you, Kath, is that fair to me? Şimdi sana soruyorum, bu adil mi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I've stayed faithfuI to you. Sana sadık kaldım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I've vowed to wait for you no matter how Iong it takes. Ne kadar uzun süreceğini bilmeden, sana sadık kalacağıma, yemin ettim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
ShouIdn't you do the same? Aynısını, seninde yapman gerekmez miydi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I haven't been unfaithfuI. Sana ihanet etmedim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Oh, Kath... Oh, Kath... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Lieutenant Torres, pIease respond. Binbaşı Torres, lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Doctor to the Mess HaII. Doktor'dan, Yemekhane'ye. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Mr. NeeIix, are you there? Bay Neelix, orada mısınız? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
This is the Doctor to anyone on the ship. Doktor'dan, gemide bulunan herhangi birisine. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
If you can hear me, pIease repIy. Beni duyabiliyorsanız, lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Either the communications system is maIfunctioning Ya iletişim sistemi çöktü, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
or everyone on board ya da, gemide bulunan herkes Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
has succumbed to a deIusionaI state. hayal dünyasına dalmış durumda. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Except you and me. Sen ve ben hariç. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
It wouId appear that, Psiyonik alanı bloke edip Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
if the psionic fieId is to be bIocked gemi ve mürettebatı Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
and the crew restored to normaI, normal hallerine döndürmek Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
it's up to us. bize kalmış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You wiII have to go to Engineering Makine Dairesi'ne gidip Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
and compIete Lieutenant Torres' efforts Binbaşı Torres'in yarım bıraktığı işi Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
to create a resonance burst. tamamlaman gerekiyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I wiII assist you from here. Sana buradan yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I... discussed the matter with Lieutenant Torres. Ben... bunu Binbaşı Torres ile konuşmuştum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I think I understand the basic principIe behind her pIan. Sanırım, planın arkasında ki, temel prensipleri kavradım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Go to Engineering immediateIy. Hemen Makine Dairesine git. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'II contact you there. Seninle oradan bağlantı kuracağım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Tom, what happened? Tom, ne oldu? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
A pIasma Ieak. Plazma sızıntısı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Caught me in the face. Tam yüzüme geldi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Can you get to Sick Bay? Revir' gidebilir misin? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
The Doctor is there. Doktor orada. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I can't, I have to get to Engineering. Yapamam, Makine Dairesine gitmeliyim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You can't Ieave me Iike this. Beni bu şekilde bırakamazsın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Tom, you can waIk. Yom, yürüyebilirsin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You have to get to Sick Bay on your own. Revire kendin de gidebilirsin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Kes, pIease. Kes, lütfen. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You don't want me to get to Engineering. Benim, Makine Dairesine gitmemi istemiyorsun. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'm... I'm haIIucinating. Ben... halüsinasyon görüyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Kes... wait! Kes... bekle! Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
FinaIIy. En sonunda. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Doctor, we have to set up this resonance burst Doktor, bu rezonans atışını mümkün olduğunca Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
as quickIy as possibIe. hızlı yapmalıyız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I've started haIIucinating. Halüsinasyon görmeye başladım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Then see if Lieutenant Torres' Iast program is active. Öyleyse, Binbaşı Torres'in en son çalıştırdığı programa bak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I think I have it. Sanırım buldum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
B'EIanna was writing a program B'Elanna, simetrik bir warp alanı açacak Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
to open a symmetricaI warp fieId. program yazıyormuş. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
AII right. You'II have to sequence Tamam. Formülü takip ederek Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
the magnetic pIasma constriction to the foIIowing formuIa: manyetik plazma kıskaçlarını sıraya koyacaksın: Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
T = c sub one over theta times p sub e. T = c bir teta alt zamanı p alt e. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
How do I do that? Nasıl yapacağım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I'II see if I can access Yıldız Filosu veri tabanına Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
StarfIeet's interactive database. girip, giremeyeceğime bir bakayım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Sweeting! Tatlım! Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Thank goodness I found you. Şükürler olsun, seni buldum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
In the Mess HaII Yemekhanede, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
trying to heIp the poor souIs there. zavallı ruhlara yardı ediyordum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Why didn't you answer the Doctor's haiIs? Neden Doktor'un çağrılarına cevap vermedin? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I didn't hear them. Duymadım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
The com system must be down, Haberleşme sistemi çökmüş olmalı, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
and, frankIy, I was a IittIe busy. ve dürüst olmak gerekirse, ben biraz meşguldüm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Ashmore thought I was a Kazon. Ashmore, benim bir Kazon olduğumu zannediyordu. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Tried to kiII me with a carving knife. Bıçakla beni öldürmeye çalıştı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
How do I know you're reaIIy NeeIix? Senin, gerçek Neelix olduğunu nasıl bilebilirim? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Who eIse wouId I be? Kim olabilirim ki? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Kes, aII I want to do is protect you Kes bütün isteğim seni korumak Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
to keep you safe. güven içinde tutmak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
We have to get away from here Mekiğimle hemen buradan Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
get to my shuttIe. gitmeliyiz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Doctor, have you figured out Doktor, sıralama kodlarını Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
how I can enter that sequencing code? nasıl girebileceğimi buldun mu? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
It's quite simpIe reaIIy. Aslında çok basit. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Do you know where the command moduIe is? Komuta modülünün nerede olduğunu biliyor musun? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Activate it and seIect ''magnetic pIasma sequencing.'' Plazma sıralamasını seç ve çalıştır. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
You're becoming annoying. Can sıkıcı olmaya başlıyorsun. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
I I've got it. Yaptım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
It's activated. Çalıştırıldı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Now it's asking me to enter the core temperature. Şimdi, çekirdek sıcaklığını girmemi istiyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Move away from that consoIe. O konsoldan uzaklaş. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Now, we need a temperature high enough to emit Şimdi, rezonans atışını yapabilmek için yeterli sıcaklığı bilmek gerekiyor, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
the resonance burst, but not so high ama çok yüksek olursa, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
as to irradiate everyone on the ship. gemide bulunan herkes ışınlanacaktır. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Try three miIIion keIvins. Üç milyon kelvini dene. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Kes, Iook at him. Kes, ona bak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
Look at him. Focus. Ona bak. Odaklan. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
The mirror, remember? Ayna, hatırladın mı? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
It hurts too much! Çok acıtıyor! Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
What's the matter, Kes? Sorun ne, Kes? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153995
  • 153996
  • 153997
  • 153998
  • 153999
  • 154000
  • 154001
  • 154002
  • 154003
  • 154004
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact