• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154051

English Turkish Film Name Film Year Details
I've got a surprise for you, Captain. Come see. Sizin için bir sürprizim var Kaptan, gelin görün. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Q said I should pay attention Q dediki, baskı altında insanların Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Is this enough pressure? Bu baskı yeterli mi? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm losing thrusters. İticileri kaybediyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
If the Continuum's told you once, Sürekliliğin bir zamanlar söylediği gibi, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Now... I want you to give Aunt Kathy your word, Şimdi... Kathy Hala'na söz vermeni istiyorum, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I I repaired the damage to your ship. Gemindeki hasarı onarabilirim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I even gave your pet Talaxian his vocal cords back. Hatta sevimli Talaxian'nızın ses tellerini geri verdim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
If you knew he was dangerous, why did you send him here? Eğer tehlikeli olduğunu biliyorsan neden onu buraya gönderdin? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It's supposed to be a lesson for him. Bunun, onun için bir ders olması gerekiyordu. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I made you the offer of a lifetime. Hayatının teklifini yaptım. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
If you hadn't turned me down, Eğer teklifimi reddetmeseydin Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I wouldn't have been forced to mate başka bir Q ile zorla beraber olmaya Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I've managed to undo most of the damage, Verdiği zararın çoğunu geri aldım, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
That's why I brought him here, Onu buraya getirmemin sebebi, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I can't? Olmaz mı? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
And how exactly am I supposed to do that? Ve bunu tam olarak nasıl yapmamı bekliyorsun? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I don't even know where to begin. Nerden başlayacağımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It's the only way he'll learn. Öğrenmenin tek yolu bu. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Then he'll do anything I say. Sonra söylediğim herşeyi yapcak. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I've made a full sensor sweep. Tam bir algılayıcı taraması yaptım. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I am going to my quarters. Odama gidiyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I take it back you're not a genius. Sözümü geri alıyorum dahi değilsin. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Mm. I should've known better Mm. Bir insandan öğüt aldığım anda Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I smothered the boy with attention, Tüm dikkatimi ona verdim, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Well, I tried to get him to apologize Pekala, 16 milyar Bozelian'dan Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I told him he could shift as many continents as he liked, Ona kimse incinmediği takdirde, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Kathy, I take it back. Kathy, onu geri getireceğim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I think that's long enough. Sanırım bu kadarı yeterli. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
No. I was shapeless and slimy. Hayır. Biçimsiz ve çamurluydum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm sure you'll do whatever you can Eminim tekrar bu deney kutusuna Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
The Continuum and I have come to an agreement Süreklilik ve ben geleceğin hakkında Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I suggest you make the most of it. Faydalanmanı öneririm. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'll see you in seven days. Yedi gün sonra görüşürüz. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I thought we agreed Daha aktif bir rol alacağında Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'd like to, Kathy, İsterdim , Kathy, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
but we both know that you're a million times the parent I am. ama ikimizde bir milyon kez ebeveyn olduğumu biliyoruz. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm not a parent. Ben bir ebeveyn değilim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It's taken years... Yıllar aldı... Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm getting off this ship. Bu gemiden gidiyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
which means I give the orders around here. bu da burada emirleri benim verdiğim anlamına geliyor. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Do I make myself clear? Yeterince açık mı? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm preparing a curriculum Senin için, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I may not approve of his methods, Onun yöntemlerini onaylamıyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I think his desire to help you is genuine. Sanırım arzusu özünü bulman. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I read the padd. Pad'ı okudum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
how I can't create anomaly A without causing phenomenon B, A karşıtlığını, B fenomenine neden olmadan oluşturamam, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm... lcheb. Ben... lcheb. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Oh, I know who you are. Oh, kim olduğunu biliyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Can I see you naked again? Seni tekrar çıplak görebilir miyim? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It belongs to us now. Şimdi bize ait. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I assume you're familiar with these species. Sanırım bu türleri tanıyorsun. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
What do I care if they can't get along? Onların geçinmesi neden umrumda olsun? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
So I've been told. Evet, söylemiştim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I can do this myself. Kendim yapabilirim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
If you want to try... Eğer denemek istersen... Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'll be back in 30 minutes to check on your progress. Gelişimini kontrol etmek için 30 dakika sonra geri döneceğim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm just giving him the chance to fail. Sadece ona başarısız olma şansı veriyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
so I used the rest of the time to convince the Cardassian ve kalan zamanımı, Kardasyalılar'ın Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It's so nice to see you this evening. Bu akşam çok iyi görünüyorsunzu. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I haven't seen you in days! Seni günlerdir görmedim! Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
If it isn't drone boy. Ee dron çocuk. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Actually, I was wondering if you'd like to participate Aslında, eğlenceli bir aktivitieye Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I've never written an essay before. Daha önce hiç kompozisyon yazmadım. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'll get a padd. Bir pad alacağım. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Insightful, informative. Zekice ve bilgilendirici. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'd recognize lcheb's style anywhere. İlcheb'in tarzını bir yerlerde tanıyacaktım. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I negotiated a peace treaty Savaşan türler arasında Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
If you don't help me, Eğer bana yardım etmezsen, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I wanted to help you, Sana yardım etmek istiyorum, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I was supposed to be the savior of the Q Continuum. Sürekliliğin kurtarıcısı olduğum düşünülüyor. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
All I asked was that you make a sincere effort, Tüm istediğim samimi bir gayretti, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Well, I'm glad you finally realize that. Pekala, en sonunda bunu farketmene sevindim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm willing to give you another chance. sana bir şans daha veriyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
and I'm through with you, understood? seninle değilim, anlaşıldı mı? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It's been four days since my ultimatum to the young Q, Genç Q ya ultimatom vereli dört gün oldu, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It's hard to believe this is Bir kaç gün önce gemiye gelen genç adamla Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It's a new draft of my essay. Kompozisyonumun yeni taslağıı. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I know you didn't ask for one, Talep etmediğinizi biliyorum, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
but I felt I owed it to you for giving me a second chance. ama bana ikinci bir şans verdiğiniz için kendimi borçlu hissettim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
"I, Q: An Insider's View of the Continuum." ''Ben, Q: Sürekliliğn İçerden Görünüşü.'' Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
If the essay is half as clever as the title, Eğer kompozisyonun gerisi de başlık kadar iyiyse, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm sure I'll enjoy it. eminim hoşuma gidecek Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I thought you might like to join us. Bize katılabileceğini düşündüm. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Oh, thanks, but I have to help Crewman Chell Oh, teşekkürler ama Tayfa Chell'e Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I think you've earned a break. Sanırım bir mola kazandın. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
This is the only time off I'm giving you. Bu sana verebileceğim tek izin. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I suggest you take advantage of it. Bunu kaçırmamanı öneririm. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
In case you forgot, I'm mortal now. Unuttun diye söylüyorum. şu an ölümlüyüm. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'd appreciate it if you didn't fly us into a rock. Kayaların içinde uçmasak memnun olacağım. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Uh, did I do something wrong? Uh, yanlış bir şey mi yaptım? Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Well, I could, but we'd have to go back to Voyager Pekala, yapabilirim, ama Voyager'e dönmeli Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
If you two don't mind cutting your lesson Eğer siz dersi biraz kısa Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
In fact, I barely hear it anymore. Aslında, zar zor duyuyorum. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'll catch the next one. Sonrakine bineceğim. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
It's only been five days. Daha beş gün oldu. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
Oh, I thought I'd just pop in and check on Junior. Oh, geçiyordum da ufaklığı bir kontrol edeyim diye düşündüm. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I'm not an entirely uninvolved father, you know. Ben tamamen duyarsız bir baba değilim biliyorsun. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I've begun to perceive it in another context a home. ben bunu başka bir şekilde algılamaya başladım bir ev olarak. Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
I look forward to the day Oraya döndüğüm zaman, Star Trek: Voyager Q2-3 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154046
  • 154047
  • 154048
  • 154049
  • 154050
  • 154051
  • 154052
  • 154053
  • 154054
  • 154055
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact