• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154101

English Turkish Film Name Film Year Details
Our astrometric sensors Astrometrik sensörlerimiz Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
were designed specifically for this ship. özellikle bu gemi için, dizayn edildiler. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
They'd be of no use to you. Hiçbir şekilde, işinize yaramazlar. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
What l can offer you Ama size çok cömert bir Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
is a generous supply of isolinear processing chips. teklif olarak, doğrusal eş işlem çiplerinden önerebilirim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We'll even show you how to integrate them Aynı zamanda, sensör teknolojinizin gelişmesi için Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
into your existing sensor technology. sistemlerinize, nasıl ekleyeceğinizi de göstereceğiz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
How generous a supply? Bu cömert teklif, kaç tane içeriyor? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
100 chips. 100 çip. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
150. 150 isterim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
1 15. 115 veririm. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
125. 125 olsun. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Escort our guest to Engineering. Misafirimize, Makine dairesine kadar eşlik edin. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You'll be supervising the installation of the cannon? Mermilerin yüklenmesinde, işin başında olacak mısınız? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Of course... for a modest fee. Elbette... mütevazı bir ödeme karşılığında. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Five additional chips. No more. Ek olarak beş çip daha. Daha fazla veremem. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt's good to see the art of negotiation Pazarlık yaparken kaybetmemek Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
isn't lost on you, Captain. bir sanattır, Kaptan. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
That guy is worse than a Ferengi. O adam, bir Ferengi'den bile daha kötü. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Assign Seven of Nine to work on this. Seven of Nine'ı, o adamla çalışması için, görevlendir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
She's got a knack for adapting alien technology. Yabancı teknolojileri, uyumlama konusunda ustalığı var. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Should l give her complete access Makine Dairesi'nde tam giriş Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
to the Engineering control systems? yetkisi vermeli miyim? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm ready to give her some latitude. Ona biraz tolerans vermeye hazırım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
She's been behaving herself lately. Son günlerde, terbiyesini takınmış görünüyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm trying to decode the message Haftalar önce, Yıldızfilosu Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Starfleet Command sent us several weeks ago. Komutanlığından gelen mesajın, kodunu çözmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm working on a new decryption algorithm. Yeni bir kod çözme algoritması ile çalışıyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'd like you to set it aside for a while. Bir süreliğine, elindeki işi bırakmanı isterim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l have another assignment for you. Senin için, elimde başka bir iş var. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
The Captain wants you to help Kovin Kaptan, Kovin'e yeni silah sistemlerini Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
integrate the new weapon system. yüklerken, yardım etmeni istiyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'd rather not. Etmemeyi tercih ederim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l find him inefficient. Onu yetersiz buldum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Maybe so, Belki, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
but you seem to work well with him. ama onunla gayet iyi çalışacakmışsın gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You've been asking for more responsibilities. Daha fazla sorumluluk isteyip duruyordun. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l thought you'd be pleased. Hoşuna gideceğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
The Captain gives me greater liberty Tecrübelerime ihtiyaç duyduğunda, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
only when she needs my expertise. Kaptan bana büyük bir özgürlük tanıyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You violated her trust Onun güvenini sarstın Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
and if you want it back, you're going to have to earn it ve tekrar sana güvenmesini istiyorsan adım, adım onun güvenini Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
one step at a time. kazanmaya çalışmalısın. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l will report to Engineering. Makine Dairesi'ne gideceğim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You'll need to install isolinear buffer circuits Buraya ve buraya, eş doğrusal arabellek çevrimi Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
here and here. eklemeniz gerekecek. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
The main power relay Ana güç rölesi, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
should be protected by a containment field. kapsama alanı tarafından korunacaktır. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Unnecessary. All the buffer circuits Gereksiz. Bütün arabellek çevrimleri Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
would have to fail simultaneously herhangi bir tehlike anında Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
for there to be any danger. aynı anda bozulacaktır. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We prefer to play it safe. Riske girmemeyi tercih ederiz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'll check the inventory logs to see if we have Elimizde alan jeneratörü var mı diye Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
a field generator available. envanter kayıtlarına bakacağım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm reconfiguring the tactical control systems. Taktik kontrol sistemlerini yeniden yapılandırıyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
The isokinetic circuits requires Eş kinetik çevrimler için Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
a specialized protocol. uzmanlaşmış protokoller gerekir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Let me take care of it. Benim bakmama izin ver. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
No. No. The subroutines need to be arranged Hayır. Hayır. Altyazılımlar, taşma sırasına göre Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
in cascading sequence. ayarlanması gerekir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Let me show you. İzin verde sana göstereyim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Seven, stop. Seven, dur. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
There's a hairline fracture of the premaxilla bone. Üst çene kemiğinde, kılcal bir çatlak var. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Do you see this, Captain? She shattered it. Bunu gördünüz mü Kaptan? Kırdı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt's easily repaired. Çok kolayca, tedavi edilebilir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Do you have any idea why Seven attacked you? Seven'ın, neden saldırdığına dair herhangi bir fikriniz var mı? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt was unprovoked. Hiçbir şey yapmadım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
She came at me like an animal. Aynen bir hayvan gibi geldi. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Well, l wouldn't put it like that. Ben bu şekilde oldu demezdim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l was at another console about ten meters away. On metre uzakta bulunan başka bir konsoldaydım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l heard Kovin raise his voice and when l looked around Kovin'in sesini yükselttiğini duydum ve sesin geldiği yere baktığımda, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l saw that he was holding her arm. onun kolunu tuttuğunu gördüm. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l barely touched her! Şöylesine bir dokundum! Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
A gentle gesture to move her out of my way, Konsola ulaşabilmek için, onu uzaklaştırmak maksadıyla Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
so l could get to the console. nazik bir hareketti. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Then she turned on me, attacked me. Daha sonra döndü ve bana saldırdı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l told her how to reconfigure Taktik kontrol sistemlerinin Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
the tactical control systems properly. olması gerektiği gibi nasıl düzenleneceğini söyledim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
And that's when she knocked him down. Ve tam da bu sırada, onu nakavt etti. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Ashmore and l had to hold her back. Ashmore ve ben, onu tuttuk. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
She would have killed me. Beni öldürebilirdi. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
That woman is dangerous. O kadın, çok tehlikeli. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt's a miracle you survived. Hayatta kalmış olmanız bir mucize. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Now, hold still or this won't heal properly. Şimdi, düzgün durun yoksa, bu şey olması gerektiği gibi, iyileşmeyecek. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Why are you questioning me on this? Neden beni bu konuda sorguluyorsunuz? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You should be disciplining your crew member. Kendi mürettebatınızı, disipline etmelisiniz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Believe me, l'll deal with it. İnanın bana, bu işle uğraşacağım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Please accept my sincere apology. Lütfen, bu konuda ki, özrümüzü kabul edin. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Here we are again. İşte yeniden. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Oh, l'm tired of having this conversation. Oh, bu konuşmayı yapmaktan yoruldum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You know what l'm going to say. Sana ne diyeceğimi biliyorsun. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l know how you're going to respond, Ben ne cevap alacağımı biliyorum, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
so it seems pointless to say anything. o yüzden bu konuda konuşmanın hiçbir anlamı yok. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Shall l consider my privileges restricted Özel haklarımdan mahrum kalarak Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
and confine myself to the cargo bay? kendimi, kargo ambarına kapatayım mı? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l think we've established Sanırım, geleneksel Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
that traditional disciplinary actions disiplin yöntemleri, senin üzerinde Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
don't work with you. pek işe yaramıyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
The question is: What will? Sorulması gerek soru: Hangi yöntem yararlı olur? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Are you asking for my opinion? Bu konuda fikrimi mi almak istiyorsunuz? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154096
  • 154097
  • 154098
  • 154099
  • 154100
  • 154101
  • 154102
  • 154103
  • 154104
  • 154105
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact