• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154170

English Turkish Film Name Film Year Details
I have my doubts about this alliance. Benim bu konuda şüphelerim var Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
stored in your holo matrix. Holo matriksine depola. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Don't worry. I'll delete myself Endişilenmeyin. ilk işarette Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'll try, but the Borg Deniyorum. Ama Borg Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It won't work. Çalışmıyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I don't want to hear what we can't do, Lieutenant! Yapamadığınıı duymak istememiyorum Binbaşı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I never thought I'd hear myself say this, but... Kendi kendime böyle söyleyeceğimi asla düşünmezdim fakat. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
May I ask where we're being taken? Nereye götürüldüğümüzü sorabilirmiyim ? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Grid nine two of subjunction 12 Çalışma bölgemizin olduğu 12. subjunksiyonun 9 2 bölüme Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's near the center of the cube. Küp'ün merkezine yakındır Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I believe you will find them most revealing. Onları bulup açıkça göstereceğine inanıyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
You have entered grid nine two of subjunction 12. Izgara dokuz iki altkavşağında 12'ye girdiniz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I suggest we begin thinking Bunu onların gemilerine bulaştırabilecek Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
about a large scale delivery system Bir yol bulabilirsek büyük ölçüde Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
A neuro transceiver is required for maximum communication. Maksimum iletişim için bir nöro verici Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I don't care. Ben önemsemem. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I prefer to communicate verbally, thank you. Sözlü olarak iletmeyi tercih ederim. Teşekkürler. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
when you transformed Jean Luc Picard into Locutus. dönüştürdüğün zaman yaptın Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I speak for the Borg. Borg adına konuşuyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
You are proposing a large scale weapon. Sen büyük ölçekli bir silah teklif ediyorsun Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I thought you might. Ben senin yapabileceğini düşündüm Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I take that as a"yes." Bunu evet olarak kabul ediyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
of five light years. Beş ışıkyılı yarıçapında dağıtacak Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
That's somewhat larger than I had in mind. Bu benim düşündüğümden biraz büyük olacak Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Well, I'm not. İyi. Ben değil. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It would be efficient. Daha verimli olacaktır Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It would take the Doctor Onları kopyalaması Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If we create smaller weapons using our torpedoes, Eğer torpidolarda kullanmak üzere küçük silahlar yaratabilirsek Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Photon torpedo complement 32, class 6 warhead. Foton torpido sırası 32 savaş başlığı 6 Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Explosive yield 200 isotons. Patlayıcı gücü 200 isotons. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
At this point, I'm getting used to it. Bu duruma alışıyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It feels different this time. Bu sefer farklı hissediyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's almost like... they're right here in the room. Nerdeyse... Onlar buradalar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm trying to block them out... Onları engellemeyi deniyorum... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
go into a state of hyper stimulation merkeze giden bir Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I can't be sure, but I think there's more going on here Emin değilim. Fakat oraya giden Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I want to take a closer look at the detonator. Patlayıcıya daha yakından bakmak istiyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It ceased to be human at that time. O zaman insan olmayı durdurdu Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm curious. What was your name before...? Merak ettim. Daha önceki ismin nedir...? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's Kes. Kes. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If that's true, Eğer bu doğruysa Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I've ordered long range scans for bioships. Bio gemi için uzun menzilli tarayıcıları çalıştırdık. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I won't risk it. Bu riski almayacağım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If we transport 500 drones onto your vessel, Eğer gemine 500 dron göndersem Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Did I miss anything? Ben, herhangi bir şeyi kaçırdım mı? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Commander, I'm picking up gravimetric distortions. Kumandan yerçekimsel çarpıtmalar alıyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's a singularity. Bir tekillik Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Transporters are off line. Işınlayacılar devredışı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm in Cargo Bay 2... Ben ikinci kargodayım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It was necessary to sacrifice our vessel to protect yours. Geminizi korumak için bizimkini feda etmemiz gerekiyordu. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Not yet. I've sealed off Decks 9 Henüz değil Güverte 9'dan 13 e kadar mühürledim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I suggest we increase security around Sick Bay as well. Revirde güvenlğin fazlalaştırılmasını öneriyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Oh, I'm all right. Oh. İyiyim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
The plasma burns to her thoracic region I can treat Toracic bölgesindePlasma yanıkları var Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
and I've already stopped the internal bleeding, şimdiden iç kanamayı durdurdum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'll have to induce a coma Beyin fonksiyonlarını korumak için Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
but I must tell you, unless I can repair the damage... Ama zararı onaramazsam Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I want tactical updates every 20 minutes. Her 20 dakikada taktik gelişmeleri istiyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Shall I resume working with them? Ben, onlarla çalışmaya devam edecek miyim? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I want you to make this work. Bu işi yapmanı istiyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I must begin. Başlamalıyım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I must speak with her. Onunla konuşmalıyım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
In our medical bay, recovering. Revir'de tedavi ediliyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'd say so. Ben, de öyle diyecektim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I've been giving that some thought. Ben bazı şeyler düşündüm Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm willing to let you stay on board. Gemide kalmanıza izin veriyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
The nearest Borg vessel is 40 light years away. En yakın Borg gemisi Kırk ışıkyılı uzaklıkta. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Even at maximum warp, that's a five day journey Bu maximum warp ile beş gün sürer Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'll honor the original agreement, Ben orjinal anlaşmaya sadık kalcağım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
but I'm not turning this ship around. Fakat o kadar. Gemiyi döndürmeyeceğim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's too dangerous. Bu çok tehlikeli Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'll think about it. Bunu düşüneceğim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
A five day trip back into the heart of Borg territory Borg bölgesinin ortasında birkaç gün tökezlemek Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
we might as well have a bull's eye painted on our hull. Geminin gövdesinde iyi bir öküz gözüne sahibiz Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm going to end this alliance, here and now. Ben bu müttefikliği bitireceğim hemen şimdi Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm in command now and I Ben emirleri ve Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
have to do what I think is best for this crew. mürettebat için en iyi şeyi yaptığımı düşünüyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Tom, I want you to scan Tom en yakın yaşam olmayan gezegeni bul Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I must caution you, Commander. Seni uyarmalıyım Kumandan Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm not turning this ship around. Ben bu gemiyi döndürmüyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I suggest we part ways amicably. Yollarımızı dostça ayırmamızı öneririm. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If a single drone Eğer tek bir dron Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'll decompress the entire deck. Tüm güvertelerde basıncı azaltabilirim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It will be your undoing. Senin mahvolma sebebin olacak. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Well, I've made my decision. İyi. Kararımı verdim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If it were only a matter Eğer sorun sadece Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I hope you'll understand. Anlayacağını umarım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
312 vessels disabled. 312 gemi kullanılamaz halde. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
4,000,621 Borg eliminated. 4, 000, 621 Borg ele geçirildi. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Class H moon, oxygen argon atmosphere. H sınıfı bir ay Atmosferi oksijen ve karbon Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It'll do. Yapalım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm reading power fluctuations in the deflector array. Saptırıcı çanak sırasında güç dalgalanmaları okuyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It looks like the Borg have accessed deflector control. Borglar kontrollere girişleri engelliyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's creating another singularity! Başka bir tekillik yaratıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I can't break free! Serbest kalamıyoruz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
or I'll depressurize that deck and blow you out into space. Yoksa uzay boşluğuna bırakılacaksınız Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I still don't have deflector control. Kontroller hala ben de değil. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm recalibrating sensors. Sensörleri tekrar ayarlıyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's matter. Madde. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It is superior to that of all other species Bütünüyle üstün bir ırk. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154165
  • 154166
  • 154167
  • 154168
  • 154169
  • 154170
  • 154171
  • 154172
  • 154173
  • 154174
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact