Search
English Turkish Sentence Translations Page 154184
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The cows stopped giving milk. | İnekler süt vermeyi kesmiş. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
The potatoes grew rotten in the ground. | Patatesler toprak altında çürümüş. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Then people started to go missing. | Ve daha sonra, insanlar birer, birer kaybolmaya başlamış. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Oh, go on. | Atma be. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What happened to them? | Onlara ne olmuş? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They were taken... | Diğer tarafa... | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
to the otherworld. | alınmışlar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
When winter came | Kış geldiğinde | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
and the nights grew longer, the entire town vanished | ve geceler uzadığında, tüm kasaba yok olmuş, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
every post, every nail | tüm direkler, çiviler | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
poof into thin air, never to be seen again. | yok oluvermiş ve bir daha hiç kimse görmemiş. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Are you suggesting | Ne yani, kasabamıza | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
that Fair Haven's going to go the way of Kilmanin | yeni kişiler geldi diye, bizim de Killmanin ile | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
just because we have a few new folks in town? | aynı kaderi paylaşacağımızı mı söylüyorsun? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l'm suggesting you keep an eye on Tom Paris and his cohorts. | Sadece, Tom Paris ve onun ekibinden gözümüzü ayırmamayı teklif ediyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Not to mention that lady friend of yours. | Senin şu bayan arkadaşından bahsetmiyorum bile. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
So Katie's some kind of goblin now, is that it? | Yani Katie bir çeşit cin, öyle mi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
She's certainly cast a spell on you. | Kesinlikle sana büyü yapmış. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Well, if you ask me... | Pekâlâ, eğer bana sorarsanız... | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Aw, just some nonsense. | Ah, sadece bazı zırvalar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Seamus is up to his old tricks again. | Seamus, eski numaralarından birisini çeviriyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Good day to you, Katie. | Sana iyi günler, Katie. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Oh, it's good to see you. | Seni görmek çok güzel. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What'll it be? | Nasıl olsun? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
The usual, please. | Her zaman ki gibi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Well, one cup of tea coming right up. | Pekâlâ, bir fincan çay hemen geliyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Did you snatch any children on the way into town, Katie? | Buraya gelirken yolda, hiç çocuk yedin mi, Katie? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l missed your smile. | Gülümsemeni özlemişim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What have you been doing with yourself? | Neler yapıyordun? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Nothing terribly exciting. | İlgi çekici şeyler değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Just helping my aunt and uncle out on the farm. | Sadece teyzeme ve amcama çiftlikte yardım ediyordum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They're not as spry as they used to be. | Eskiden oldukları gibi çevik değiller. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Although, they've got a goat that could argue | En azından, Mossie Donegan'ın gizlice konuşan domuzu | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Mossie Donegan's talking pig under the table. | hakkında konuşabilecek bir günah keçileri var. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You'll have to bring him into the bar | Gelecek sefere buraya gelirken | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
the next time you're up. | onu bizim Bar'a getirmelisin. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We'll arrange a debate. | Bir tartışma yarlarız. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l'll see that l do. | Yapabilir miyim bir bakarım. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l hear they opened a nickelodeon in Dooleen. | Dooleen'de bir tiyatro açtıklarını duydum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l thought it might be nice to go to a show. | Şov'a gitmenin iyi olabileceğini düşündüm. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l've got to tend the bar. | Bar'a göz kulak olmalıyım. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l wish you'd let me know you were coming. | Bana bundan daha önce bahsetmeni isterdim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l would've made arrangements. | Belki bir şeyler ayarlayabilirdim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We can go some other time. | Başka bir zaman gideriz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
No, l mean, you've already made the trip. | Hayır, demek istediğim, planını çoktan yapmışsın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt'd be a shame if you have to leave. | Bundan vazgeçmen çok yazık olur. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Well, l could be convinced to stay | Pekâlâ, eğer beni kalmaya ikna edebilecek | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
if you'd be up for a game of... rings. | bir şeyler bulabilirsen... halkalar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Computer, one dozen Broadway lilies. | Bilgisayar, bir düzine Broadway zambağı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Something tells me that's not lunch. | Sanırım bunlar öğle yemeği için değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Already ate. | Çoktan yedim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Ah. Who are they for? | Ah. Bunlar kimin için? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
A friend. | Bir arkadaş için. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Oh, and this friend wouldn't happen to be | Ve bu arkadaş, hoş bir İrlandalı kız | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
a lovely lrish lass, now, would she? | olamaz, değil mi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Aren't you due on the Bridge? | Senin Köprü'de olman, gerekmiyor muydu? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Ah, you better watch yourself, Harry. | Kendine dikkat etsen iyi olur, Harry. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
These country girls aren't as simple as you think. | Taşra kızları, senin düşündüğün gibi o kadar basit değildir? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Maggie O'Halloran could be a little more | Maggie O'Halloran, başa çıkabileceğinden | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
than you can handle. | biraz fazla olabilir. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l heard about your little traffic accident. | Senin şu küçük trafik kazanı duydum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
That was a clutch malfunction. | Debriyaj arızası yüzünden. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lf you ask me, that whole program | Bana soracak olursanız, o programın tümü | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
is an accident waiting to happen. | olmayı bekleyen bir kazanın, ta kendisi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You have been running Fair Haven around the clock. | Fair Haven programını günün 24 saati çalıştırıyorsunuz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Just yesterday, l had to replace | Sadece dün, üç tane sanal yayımlayıcı | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
three holo emitters. | değiştirmek zorunda kaldım. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l ran a full diagnostic this morning. | Bu sabah tam bir sistem kontrolü yaptım. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Whatever you say. | Siz bilirsiniz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
But when your quaint, little seaside town | Ama antika kasabanız düzgün çalışmamaya başladığında | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
starts to depolarize, don't come running to me. | sakın bana gelmeye kalkmayın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lf you'll excuse me, l'm late for a moonlight stroll. | Eğer sakıncası yoksa, mehtap gezintime geç kalıyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Are you sure you don't need a chaperon? | Genç kıza eşlik eden yaşlı kadına ihtiyacın olmadığına emin misin? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Not with your driving record. | Senin gibi bir şoförle değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l think l know just what'll make his date | Sanırım randevusunu nasıl daha ilginç hale | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
just a little more interesting. | getirebileceğimi biliyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Just don't blow out any more holo emitters. | Sadece başka yayımlayıcı yakmayın, yeter. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What are we doing out here, Seamus, | Burada gizlenip, milleti gözetleyerek | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
skulking about in the dark, spying on folks? | ne yapmaya çalışıyoruz, Seamus? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What's the matter, Milo? | Sorun nedir, Milo? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You got a case of the willies? | Gergin misin? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Well, what if you're right? | Ya peki haklı çıkarsan? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What if this Tom Paris is some kind of demon? | Ya Tom Paris, bir çeşit şeytansa? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lf we're caught, he'll cast a spell on us. | Yakalanırsak, bize büyü yapabilir. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Then stop your squawking or he'll catch us for sure. | O zaman dırdır etmeyi kes, yoksa gerçekten yakalanacağız. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Come on, man. He's getting away. | Hadi adamım. Uzaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
A captain is only as good as his crew. | Bir kaptan, ancak mürettebatı kadar iyi olabilir. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt must be lonely out there on the sea | Sadece yıldızların rehberlik ettiği | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
with only the stars to guide you. | açık denizlerde bulunmak kendini yalnız hissettiriyor olmalı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Sometimes, during the night watch, | Bazen, gece vardiyasında, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
with the timbers creaking, and the dark water | kalaslar gıcırdarken ve karanlık deniz | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
stretching out as far as the eye can see, | gözünün alabildiğince uzadığında, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
you can believe you're the only man in the world. | kendini bu dünyada ki tek insan olarak düşünüyorsun. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Maybe you should think | Belki de, kendine | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
about settling down on dry land. | karada bir iş seçmeyi düşünmelisin. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Well, believe me, l do. | İnan bana düşündüm. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
As often as l think of you. | En az seni düşündüğüm kadar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Can l ask you something, Harry? | Sana bir şey sorabilir miyim, Harry? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Would you like to hold my hand? | Elimi tutmak ister misin? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lf you promise to hold mine back. | Eğer sen de benim elimi tutmaya söz verirsen. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |