• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154181

English Turkish Film Name Film Year Details
I wasn't sure you'd actually show up. Aslında geleceğinden emin değildim. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I requested your presence. Gelmeni ben rica ettim. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Well, to be honest, I thought one of my friends put you up to it. Dürst olamak gerekirse, arkadaşlarımdan birisinin seni buna teşvik ettiğini sandım. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Um, Champagne? Um, Şampanya? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Synthehol impairs my cortical function. Water will suffice. Synthehol Kortikal fonksiyonlarımı bozuyor. Su yeterli. ÇN: Synthehol Star Trekde alkol yerine kullanılyormuş Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Mind if I? Aldırmazsan ben içebilirmiyim? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I must admit I'm a little nervous. İftiraf etmeliyim ki biraz tedirginim. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Elaborate. Açıklayın. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Oh, let's just say it's been a long time since I've been out on a date. Oh, uzun bir süredir kimseyle dışarı çıkmamıştım. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I've never been on a date. As a result I am experiencing anxiety as well. Ben de hiç kimseyle çıkmadım. Sonuç olarak bende aynı endişeleri yaşıyorum. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Well, I guess that means we've got something in common. Oldukça çok ortak yönümüz olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Garson. Garson. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Server, report to this station. We require your assistance. Garson, buraya gel. Yardımını istiyoruz. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
This creature has an exoskeleton. Bu hayvanın dış kabuğu var. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
It's a lobster. They're a delicacy on Earth. Try it. O bir istakoz. Dünyaya ait lezetli bir yitecektir. Bir deneyin Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I will replicate you a new garment. Sana yeni bir elbise sentezleyim. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I'm fine, fine. It's just a little bit of exoskeleton. İyiyim, iyi. Sadece birazcık hayvanın dış kabuğu sıçradı. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Maybe we should order dessert. Belkide tatlı istemeliydik. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
You wish to accelerate our social encounter. Sosyal etkinliğimzi hızlandırmak mı istiyorsun? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
No, no, I didn't say that. I'm just, er, I'm having a very interesting evening. Hayır, hayır, öyle söylemek istemedim, şey, ben sadece... Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
That activity is covered in Lesson thirty five. I haven't reached it yet. O etkinlik otuzbeşinci dersete. Ben henüz oraya gelemedim. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I'm not much of a dancer myself, but it might be fun. Bende iyi dans edemem ama eylenceli olabilir. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
As you wish. Sende istiyorsan. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Relax. Try to relax. You seem a little tense. Gevşe. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Relaxation would disrupt my chronographic sequencer. It allows me to maintain synchronous movement with the music. Kronografik ardışımlayıcım gevşememe engel oluyor. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
That's handy but maybe you could ignore your chronographic sequencer and, er, let me lead. Bu olabilir, ama Kronografik ardışımlayıcını kulakardı edebilirsin,... Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
You are damaged. Yaralandın mı? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
No, I'll be all right. Hayır, iyi olacağım. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
You've torn a ligament. I'm afraid you'll have to report to Sickbay. Adeleniz yırtılmış. Korkarım revire gitmelisiniz. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Mister Paris will treat you. No need to mention how this happened. Bay Paris size bakar. Bunun nasıl olduğunu söylemenize gerek yok. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I had a great time, Seven. Let's do this again, someday. İyi vakit geçirdim, Seven. Bir gün bunu tekrar yapalım. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I have failed. Başarısız oldum. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Nonsense. Even Romeo and Juliet hit a few snags at first. Hiçde değil. Hatta Romeo ve Juliet bile ilk başta sorunlar yaşamıştır. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Besides, Lieutenant Chapman's not the only lobster in the sea. Ayrıca, Yüzbaşı Chapman' denizdeki tek istakoz değil. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I wish to terminate our social lessons. Sosyal dersimize son vermek istiyorum. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Just because you didn't achieve perfection your first time out, Sadece ilk çıkışında mükemmeliğe ulaşamadığından dolayı... Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
doesn't mean you should give up. ...vaz geçmek isteyemezsin. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Dating is a poor means of interaction. Buluşma etkileşimin ufak bir parçasıdır. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
There is far more efficiency in the way you and I communicate. Seninle benim aramdaki iletişim daha verimli. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
We say what we mean, simply and directly. Bunun bizim için ne anlama geldiğini basitçe ve doğrudan söylermisin. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
You and I do have a rapport, but we're colleagues. We're not pursuing romance. Dostça bir ilişki olarak açıklayabilirim, yalnızca meslektaşız. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I'm certain you'll be able to master these basic skills in short order. Ben bu konudaki temel becerileri çabuk bir şekilde kazanacağınından eminim. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
My first date was certainly short. İlk randevum kesinlikle çok kısaydı Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Was that a joke? Şaka mı bu? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Lesson Six, beguiling banter. Ders altı, baştan çıkarıcı şaka. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Now you're getting the hang of it. Şimid bunu anlamaya başladın. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Perhaps this evening doesn't have to end so abruptly. Belkide bu akşam böylece bitmesede olur. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
This may be a good time to cover Lesson thirty five, Shall We Dance? Şunu otuzbeşinci dersle bitirmek için iyi bir zaman, dans edelim mi? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Computer, play Someone To Watch Over Me, instrumental only. Bilgisayar, Someone To Watch Over Me çal, Enstrümantal olarak. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
We'll begin with some simple steps. Basit adımlarla başlıyacağız. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Place your left hand on my shoulder and your right hand in my left. Sağ elini sol omuzuma sol elinide sağ elime koy. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Now follow me, one step at a time. Şimdi adımlarımın zamanlamasını takip et. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Don't worry, I don't have any ligaments to tear. Endişelenme, adele yırtılmasına maruz kalmam. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Another drink! Başka içki! Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Ambassador! Büyükelçi! Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Neelix! My friend, my host, my saviour! Neelix! Arkadaşım, ev sahibim, kurtarıcım. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Neelix, I want you to meet, Alandra and Tria. Neelix, Alandra ve Tria ile tanışmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I'm sampling yet another entree on the menu of pleasure that you have opened up for me. Benim için açtığınız zevk menüsünden başka tadlara bakıyorum. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I checked today's menu, and they're not on it. Coffee, black. Bügünkü menüye baktığımda onlar yoktu. Kahve koyu. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Neelix, I decided to go exploring and I found your holodecks, Neelix, araştırmaya karar verdim ve sanal güvertenizi çalıştırdım... Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
where I discovered this little gem still simmering in the memory buffer. ...orada hafızasında ki bu fıkır fıkır kaynayan ufak müceferi keşfettim. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
You can explore it later. Right now, we've got to get you to your reception. Onu daha sonrada keşfedebilirsiniz. Şimdi resepsiyonunuza başlamak üzereyiz. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Pungent taste. What is it? Acı bir lezzet. Nedir bu? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Coffee, and there's plenty more where we're going. Kahve, ve gitiğimiz yerde daha fazlası var. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
No coffee on our colony. Nothing to tempt the appetite of even the most weak willed novitiate. Kolonimizde kahve yok. Hatta zayıf iradeli papaz adaylarının... Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Neelix, a confession! I am thinking of leaving the colony, joining Voyager. Neelix, itiraf ediyorum! Sömürgeden ayrılıp Voyager'a katılmayı düşünüyorum. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I want to throw off my vows and immerse myself in your wonderful culture. Yeminlerimden kurtulmak ve mükemmel kültürünüze kendimi adamak istiyorum. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
That's just the synthehol talking. Alkollü içki böyle konuşturuyor. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
No, I've never been more clear headed about anything, Hayır, daha önce hiç bu kadar açık seçik olmadım,... Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
and I have you to thank. ...ve sana bir teşekkür borcum var. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
That's right. Up. There we go. Bu doğru. Yukarı. Hadi hadi gidiyoruz. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Hard at work? Zor bir işimi? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Our lessons have disrupted my duties. Derslerimizi görevlerimi aksattı. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Then I suppose you're too busy to attend the Ambassador's reception. O zaman büyükelçinin resepsiyonuna katılamacak kadar meşgülsün. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
My presence is not required. Orda bulunmam gerekli değil. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
True, but it might be an opportunity for you to apply your newfound social skills. Doğru, ama yeni keşfettiğin sosyal becerilerini denemen... Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Lesson eleven, Life of the Party. Ders onbir, parti hayatı. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Exactly. Join me? Kesinlikle. Bana katılır mısın? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Are you asking me on a date? Bana bir çıkma mı teklifinde bulunuyorsun? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I suppose I am. Sanırım evet. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Then I accept. Is my appearance sufficient? O zaman kabul ediyorum. Görünüşüm yeterli mi? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
You look perfect. Görünüşün mükemmel. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
How do you bend a hologram's ear? Use a prism. Bir holoramın kulağını nasıl çekersin? Bir prizma kullanarak. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
What did the counsellor say to the hologram? You're projecting. Avukat bir holograma ne söyler? Atıyorsun. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
This humour, it's a revelation. Bu nüktedancılık, Allah vergisi olamalı. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Are you sure you wouldn't prefer some more coffee? Biraz daha kahve içmeyeceğinden emin misinin? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Coffee. Yes, I'll have that too. Go. Kahve. Evet onu içmeliyim. Getir. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Neelix, is it my imagination or is our guest of honour drunk? Neelix, Düş mü görüyorum yoksa şeref misafirimiz sarhoş mu? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Commander, I tried. I had an itinerary, Komutan, denedim. Yolcumuz için,... Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
I even set up a prayer dais in his quarters, but I just couldn't control him. ...hatta odasına dua kürsüsü bile koydum, ama yinede onu kontrol edemedim. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
The Captain is due back in the morning with the Kadi minister. What do I do? Kaptan ve Kadi bakanı sabah gelecekler. Ben ne yapacağım. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Well, well, well. What do we have here? Vay vay vay! Buraya kimler gelmiş? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Mister Paris, I believe you know Seven of Nine, my date for the evening. Bay Paris, seni Seven of Nine ile tanıştırayım, bu akşamki flörtüm. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Oh, you don't say? Oh, öyle mi? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Well, your last date ended up in Sickbay. I hope this one goes a little smoother. Son randevunun revirde bittiğini duydum. Umarım bu seferki daha iyi geçer. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
There's no need to be insulting. Onur kırıcı olmaya gerek yok. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
It's all right, Doctor. I believe he is merely engaging in small talk. O haklı, Doktor. Sadece öylesine konuşmaya çalışıyor sanırım. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
May I get either of you gentlemen a drink? Beyler birer içki alırmı acaba? Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
Yes, a gin and tonic with a twist. Elbette, bir çift cin tonik karışımı. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
You know I don't drink. I don't have the stomach for it. Benim içemeyeceğimi biliyorsunuz. Onun için midem yok. Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154176
  • 154177
  • 154178
  • 154179
  • 154180
  • 154181
  • 154182
  • 154183
  • 154184
  • 154185
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact