• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154252

English Turkish Film Name Film Year Details
l'll tell the others. Diğerlerine bahsedeceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Order all units to withdraw to these positions. Bütün birimlere, bu noktaya geri çekilmelerini emret. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l have always thought highly of you. Her zaman sizden daha büyük düşündüm. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
But the commandant is a fool. Ama Komutan bir aptal. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
He's never embraced the Fuhrer...or his vision. Asla Führer veya onun vizyonu ile yüzleşmedi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
One does not cooperate with decadent forms of life. Batmış yaşamın formu ile işbirliğine girmediğinde. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
One hunts them down and eliminates them. Onları avlayıp yok ettiğinde. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The commandant speaks of civilization. Komutan medeniyetten söz etti. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The ancient Romans were civilized. Antik Romalılar medeniyetti. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The Jews are civilized. Yahudiler medeniyetti. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
But in all its moral decay, Rome fell Ama bütün moral çöküntüsü içinde Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
to the spears of our ancestors... Roma düştü ve atalarımıza bir mızrak gibi saplandı... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
as the Jews are falling now. aynen şu anda Yahudilerde olduğu gibi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Look at our destiny. Kaderimize bak. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The field of red. Kızıl alan. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The purity of German blood. Alman kanının saflığı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The blazing white circle of the sun Güneşin alevlendirdiği beyaz çerçeve Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
that sanctified that blood. bu kanı takdis ediyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
No one can deny us, no power on Earth or beyond Hiç kimse bizi inkâr edemez, ne Dünya'da ki bir güç ne de ötesinde ki Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
not the Christian savior, not the God of the Jews. ne Hıristiyan kurtarıcıları, ne de Yahudilerin Tanrısı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We are driven by the very force Evrene yaşam veren güç tarafından Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
that gives life to the universe itself. bu iş yapmamız sağlandı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We must countermand the commandant's orders. Komutan'ın emrini iptal etmek zorundayız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Stay and fight. Kalıp savaşmalıyız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We must be faithful to who we are. Kimliğimize sadık kalmalıyız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You two, follow me. Siz ikiniz, beni takip edin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
All units, clear the valley. Bütün birimler, vadiyi terk edin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Return to your previous positions. Bir önce ki pozisyonlarınıza dönün. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We're calling a cease fire. Ateş kes ilan ediyoruz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Repeat. Cease fire. Tekrar ediyorum. Ateş kes. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Well, the word is out. Peki ala, sözün bittiği yer. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Whether it will be acted upon is another question. Buna göre davranıp, davranmayacakları başka bir soru. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Oh, they'll follow orders. Oh, emirlere uyacaklar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'm their commanding officer, remember? Ben onların komutanıyım, hatırladın mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Keep it moving! Keep it moving! Devam edin! Devam edin! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Get the lead out of your pants! Pergelleri biraz daha açın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Yes, sir. You heard him! Let's move it. Evet efendim. Duydunuz! Acele edin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Mid 20th century American slang. 20. yy. ortasından Amerikan argosu. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You got a problem with that, sister? Rahatsız mı oldun, bacım? :) Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You're enjoying this simulation. Bu simülasyondan eğleniyorsun. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l find that peculiar, given the circumstances. Bu şartlar altında bu şeyi alışılmamış buluyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Loosen up, baby doll. Korseni biraz gevşet. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The war's almost over. Savaş bitmek üzere. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
So much for the cease fire! Ateş kes için çok fazla. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l've been monitoring the other simulation Diğer simülasyonu izliyordum ve Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
and the fighting's getting worse. savaş giderek kötüleşiyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The crew is taking heavy casualties. Mürettebat ağır kayıplar veriyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
How can we help? Onlara nasıl yardım edebiliriz? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'll transfer my program to Holodeck 1. Programımı, Sanal Güverte 1'e transfer edeceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You take the Jefferies tube and meet me there. Sen Jefri kanalını al ve benimle orada buluş. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
There's only the two of us. Sadece ikimiz varız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Nevertheless, we have to try and... Bununla beraber bunu denemek zorundayız... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Even half drunk, Kısmen sarhoşta olsa, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Klingons are among the best warriors in the galaxy. Klingonlar galaksinin en iyi savaşçılarıdır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
But they're already in the middle of a war Ama onlarda ... evi... her ne ise Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
with the House of... mmm, uh, whatever it is. onunla savaşın tam ortasındalar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Then you'll just have to convince them O zaman sen de onları, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
that there's a more important battle to be waged. daha önemli bir savaş konusunda ikna edeceksin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You are their"great warrior." Lead them. Sen büyük bir savaşçısın. Onlara liderlik et. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Pardon me, gentlemen. Afedersiniz, baylar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l wonder if l might have a word with you. Size bir şey söylememin bir sakıncası var mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
They're Klingons, not kittens. Onlar Klingon, fingirdek kızlar değil. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You will listen! Dinleyin lan! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
These sensors show you've placed Sensörlere göre, Güverte 5'den, 12'ye kadar Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
holo emitters on Decks 5 through 12? sanal yayımlayıcılar mı koydun? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
No wonder the system breached. Sistemin çökmesine hiç şaşırmamalı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You've turned Voyager into one big holodeck. Voyager'ı büyük bir sanal güverteye çevirmişsin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Can you shut it down? Kapatabilir misin? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Yes, but l'm going to have to initiate an overload. Evet, ama bir aşırı yükleme başlatmam gerekiyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We'll worry about making repairs later. Tamir işleri hakkında daha sonra endişe ederiz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Right now, we've got to put an end to those simulations. Şu anda, o simülasyonlara derhal bir son vermeliyiz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Janeway to Ensign Kim. Janeway'den Teğmen Kim'e. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Yes, Captain. Evet, Kaptan? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Harry, l'm going to need your help Harry, sanal yayımlayıcıları Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
overloading the holo emitter network. aşırı yüklemem için yardımına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'm transferring optical processor control to you now. Optik işlemcinin kontrolünü sana transfer ediyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Start charging the secondary power relays. İkincil güç rölelerini yüklemeye başla. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We'll use them to trigger the overload. Onları, aşırı yüklemeyi tetiklemek için kullanacağız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'm on it. Üzerindeyim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
There are over 800 emitters that we have to... Aşırı yüklememiz gereken 800 den fazla yayımlayıcı... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Move away from the controls! Kontrollerden uzaklaş. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Why haven't you ordered the cease fire? Neden ateş kes emri vermedin? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Move away from the controls. Kontrollerden uzaklaş. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You are my prey. Sen benim avımsın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Acknowledged. Out. Anlaşıldı. Tamam. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Our holographic allies are losing ground. Holografik müttefiklerimiz toprak kaybediyorlar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The German troops are surrounding the city. Alman birlikleri, şehri kuşatıyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l don't know how much longer we can hold them off. Onları daha ne kadar tutabileceğimizi bilemiyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
These weapons are pretty crude. Bu silahlar epeyce ilkel. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
They're not much help. Pek fazla yardımları olmuyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Maybe we should fall back. Belki de geri çekilmeliyiz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Where to? They're coming in from all sides. Nereye? Her taraftan geliyorlar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Tuvok, any chance we can get Tuvok, o yarıktan girebilmemiz için Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
through that breach in the hologrid? herhangi bir şans var mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Unlikely. 20 more Hirogen Pek mümkün değil. 20 tane Hirogen daha Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
have taken up position near the opening. açıklığın yanında pozisyon alıyorlar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We are outnumbered. Sayıca yetersiz duruma geldik. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'm modifying this explosive device Bu patlayıcıyı, fotonik atış yapacak Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
to emit a photonic burst. şekilde modifiye ettim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
lt'll be harmless to organic tissue, Organik dokular için zararsız, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154247
  • 154248
  • 154249
  • 154250
  • 154251
  • 154252
  • 154253
  • 154254
  • 154255
  • 154256
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact