• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154360

English Turkish Film Name Film Year Details
l made the logical choice, as you would have. Senin yapacağın gibi, mantıklı bir seçim yaptım. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
Still, l owe you a debt of gratitude. Hala, ben sana bir minnet borçluyum. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
Assisting me Bu ayarlamalara yardım etmen Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
with these recalibrations will be sufficient thanks. teşekkür için yeterli olacaktır. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
Have you fully recovered? Tamamen iyileştin mi? Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
l'm experiencing minor pain Kafamın arkasında küçük bir Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
beneath my occipital implant, acı var, ama Doktor Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
but the Doctor believes it is temporary. geçici olduğuna inanıyor. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
l wasn't referring to your physical condition. Fiziksel durumundan bahsetmiyorum. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
When the Hirogen referred to me as weak, Hirogen zayıflığıma değindiğinde, Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
he was correct. haklıydı. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
But you overpowered him. Ama onun hakkından geldin. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
Because l lost control. Çünkü kontrolumu kaybettim. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
Given the circumstances, Koşulların durumuna göre, Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
your behavior was understandable. davranışların anlaşılabilir. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
l've spent the last three years Son üç yılımı insanlığımı Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
struggling to regain my humanity. yeniden kazanmak için harcadım. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
l'm afraid l may have lost it again in that arena. Korkarım, arena da tekrar kaybettim. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
You're experiencing difficult emotions. Sen, çok zor duyguları tecrübe ediyorsun. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
Then you haven't lost your humanity. Sonra, sen insanlığını kaybetmedin. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
You have reaffirmed it. Onu ispatladın. Star Trek: Voyager Tsunkatse-1 2000 info-icon
Captain's Log, Stardate 49655.2. Kaptanın Seyir Defter'i Yıldız Tarihi 49655.2. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Our sensors have located a variety of flower Gıda açısından çok önemli olabilecek Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
which may prove to be a valuable nutritional supplement. bir çiçek türünü, sensörlerimiz tespit etti. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l've sent Mr. Neelix and Mr. Tuvok to collect samples. Örnek toplamaları için, Bay Neelix ve Bay Tuvok'u gönderdim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Whoa! Whoo! Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Smell that air, Mr. Vulcan! Havayı koklayın, Bay Vulkan! Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Look at that sky! Şu gökyüzüne bir bakın! Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Oh, it's an exhilarating day, isn't it? Oh, çok neşeli bir gün, değil mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
As you well know by now, Mr. Neelix, Bildiğiniz gibi Bay Neelix, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l do not experience exhilaration. asla neşe denen duyguyu tecrübe etmedim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Oh, let's not quibble about semantics. Oh, konuyu anlambilimselliğe çevirmeyin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
A breeze is blowing, the sun is shining. Bir meltem esiyor, güneş parlıyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
The weather is certainly adequate for our purposes. Hava, amacımız için yeterli. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Adequate? Yeterli mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You're acting Alışılmışın dışında, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
more ''Tuvokian'' than usual this morning. bu sabah daha çok "Tuvokyan" gibi davranıyorsunuz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l am who l am, Mr. Neelix. Ben kimsem, oyum, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt is impossible for me to be more or less like myself. Daha fazlası ya da daha eksiği olmak, beninim için imkansız bir şey. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
There you go with the semantics again. Gene anlambilimsellik. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
But you know what l'm talking about. Ama ne hakkında konuştuğumu, biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm afraid l don't. Korkarım, bilmiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well, then, l'll explain it to you. Peki ala, size açıklayacağım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You're a nature lover, aren't you? Siz bir doğa seversiniz, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l appreciate nature, yes. Doğaya minnettarım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt's one of the things that you and l have in common. Bu, paylaştığımız ortak şeylerden birisi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And here we are, on a perfect day, Ve güzel bir günde yiyecek amaçlı Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
foraging for an exceptionally lovely variety of orchid keşfettiğimiz bir orkide için buradayız Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
your favorite flower and all you can say sizin en sevdiğiniz çiçek ve sizin bu konuda Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
about the experience is that it's adequate. söylediğiniz tek şey yeterli. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l just... l don't see why you're not having fun. Sadece... neden eğlenmediğinizi anlamıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We are not here to have fun. Buraya eğlenmek için gelmedik. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We are here to collect samples. Buraya örnek toplamak üzere geldik. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Why? ls there some regulation Neden? Her ikisinin de yapılmasının Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that says we can't do both at the same time? yasak olduğunu söyleyen bir yönerge mi var? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Why don't, why don't we sing a song while we toil, hmm? Neden, çalıştığımız süre içinde, şarkı söyleyemiyoruz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt'll cheer you up. Sizi eğlendirecektir. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l've been studying Vulcan music. Vulkan müziği üzerinde çalışıyordum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Uh... do you know that lovely tune that starts: Ah... şu hoş müziği biliyor musunuz: Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
O starless night Yıldızsız bir gece Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Of boundless black... sonsuz bir karanlık... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
That ''lovely tune'' is a traditional funeral dirge. Bu "hoş müzik" geleneksel bir cenaze ağıtıdır. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but it was the most cheerful song l could find ama Vulkan veri tabanında bulabildiğim neşeli Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
in the Vulcan database. tek şarkı bu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Come on, Tuvok, join me. Hadi Tuvok, bana katı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Do you think you could possibly behave Birazcık kendiniz gibi davranmayı Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
a little less... like yourself? düşünebilir misiniz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Are Neelix and Tuvok back from the surface? Neelix ile Tuvok, yüzeyden dönebildiler mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Not yet. We're having some trouble with the transporter. Henüz değil. Işınlayıcılar ile ilgili bazı sorunlar yaşıyoruz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
there's a minor glitch in the molecular imaging scanners. görüntü tarayıcılarında ufak bir sorun var. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Ensign Kim should have it up and running in a few minutes. Teğmen Kim, bir kaç dakika içinde çalıştıracaktır. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Try narrowing the annular confinement beam. Halka ışınını daraltmaya çalış. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Kim to away team. Kim'den Uzak Takıma. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We're ready to bring you back. Sizi geri getirmeye hazırız. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
There's something wrong, sir. Bir şeyler yanlış gidiyor, efendim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm only getting one pattern. Sadece bir kalıp getirebiliyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Tuvok or Neelix? Tuvok ya da Neelix? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l don't think it's either of them. Her ikisinin de olduğunu zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Abort. İptal et. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Kim to Security. Kim'den Güvenliğe. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lntruder alert, Transporter Room 1. Davetsiz misafir alarmı, Işınlama Odası 1. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm Lieutenant Tuvok. Ben, Binbaşı Tuvok. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And l'm Neelix. Ve ben Neelix. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Sir, according to the bio scanners, he's right. Efendim, biyo tarayıcılara göre doğruyu söylüyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Somehow their patterns have merged. Bir şekilde, kalıpları birleşmiş. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l think the logical thing is for me to go to Sick Bay. Sanırım benim için en mantıklı şey Revir'e gitmek olacaktır. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And you recognize all of us? Ve hepimizi tanıyor musunuz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Doctor, Captain Janeway, Ensign Kim... Doktor, Kaptan Janeway, Teğmen Kim... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
My scans indicate Taramalarıma göre, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that all biological matter was merged on a molecular level. bütün biyolojik madde moleküler seviyede birleşmiş durumda. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Proteins, enzymes, DNA sequences. Proteinler, enzimler, DNA zincirleri. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
The man you see before you Şu anda gördüğünüz adam, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
is literally a fusion of two men. iki adamın füzyonundan ibaret. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
But he's surprisingly healthy, considering the circumstances. ama şartlar göz önünde bulundurulduğunda kendisi gayet sağlıklı durumda. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
All vital signs are stable. Yaşam işaretleri kararlı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l... we... that is to say, Tuvok and Neelix, Ben... biz... Tuvok ve Neelix, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
we had just finished gathering the samples. örnek toplama işimizi henüz bitirmiştik. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We were beaming back to the ship. Gemiye dönmek üzere ışınlanıyorduk. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
The next thing l knew, Daha sonra hatırladığım, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l was standing on the transporter pad ışınlama tablası üzerinde beni gördüğünüz şekilde Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154355
  • 154356
  • 154357
  • 154358
  • 154359
  • 154360
  • 154361
  • 154362
  • 154363
  • 154364
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact