Search
English Turkish Sentence Translations Page 154362
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
when he says that he possesses Tuvok's knowledge and expertise. | sahip olduğunu söylediğinde, kesinlikle doğruyu söylüyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
He also possesses | Aynı zamanda | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok's irritating sense of intellectual superiority | Neelix'in entelektüel yeteneklerine de | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and Neelix's annoying ebullience. | sahip durumda. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l would be very grateful to you | Kendisine bir görev verecek olursanız, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
if you would assign him some duty. | size çok minnettar kalırım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Any duty... | Herhangi bir görev... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
somewhere else. | herhangi bir yerde. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Well... Mr. Tuvix... | Peki ala... Bay Tuvix... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'm not ready to assign you to the Bridge just yet, | size Köprü'de görev vermeye henüz hazır değilim, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
but why don't you join the senior staff | ama bugün öğleden sonra kıdemli subaylarla yapılacak olan | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
for our noon briefing, | toplantıya katılıp, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and we'll see how it goes from there. | nasıl olduğunuzu orada görürüz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Captain, has anyone ever told you | Kaptan, güzel olduğunuz kadar adaletli olduğunuzu | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
that you are as fair minded as you are lovely? | bugüne kadar size söyleyen oldu mu? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Neelix has told me that occasionally. | daha önce Neelix söyledi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
And if you really do possess his memories... | Ve eğer, onun hafızasına sahipsen... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
you'd know that flattery will get you nowhere. | bu şekilde hiçbir yere ulaşamayacağını bilmen lazım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
The transporter was functioning normally. | Işınlayıcılar normal olarak çalışıyorlar. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Biofilters, pattern buffers, everything checked out. | Biyo filtreler, kalıp tamponları, her şey kontrol edildi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
What about the problem | Peki ya, moleküler | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
with the molecular imaging scanners? | görüntüleme tarayıcıları? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
According to the transporter logs, | Işınlayıcı kayıtlarına göre, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
they were optimal at the time of transport. | ışınlama esnasında, uygun durumdalar. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lt was a perfectly routine beam out sequence. | Mükemmel bir gemiye ışınlama işlemi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
No anomalies, no power overloads, no malfunctions. | Anomali yok, aşırı güç yüklenmesi yok, arıza yok. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Our scans of the planet's surface and atmosphere | Gezegen yüzeyi ve atmosfer taramalarımız | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
don't show anything out of the ordinary. | sıra dışı herhangi bir şey göstermiyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
There's no evidence of any type of alien interference. | Herhangi bir yabancını bu işe karıştığına dair, kanıt yok. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Frankly, Captain, we're at a loss. | Dürüst olmak gerekirse Kaptan, kaybetmek üzereyiz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
And the orchids, Kes? | Ve bide orkideler, Kes? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Have you found anything unusual about them? | Onlar hakkında, herhangi bir şey bulabildin mi? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Commander Chakotay brought back a few samples on the shuttle | Komutan Chakotay, mekik ile bir kaç tane getirdi ve üzerinde | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and l ran a biochemical analysis. | bazı biyo kimya analizleri yaptım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
They contain the same elements as many plants: chloroplasts, | Bir çok bitki gibi benzer elementler içeriyor: kloroplast, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lysosomal enzymes, cytoplasmic proteins, | lisosomal enzimler, saytoplazmik proteinler, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
but there's nothing unusual. | ama sıra dışı herhangi bir şey yok. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
There's never been an accident like this recorded | Işınlama teknolojisi tarihinde böyle bir olay | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
in the entire history of transporter technology. | daha önce hiç yaşanmamış. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'm not willing to accept it as a random malfunction. | Bu şeyin, rasgele bir arıza olduğunu kabul etme niyetinde değilim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Captain, l recommend we program a holodeck simulation, | Kaptan, ışınlama kazasının bir benzerini Sanal Güvertede | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
try recreating the accident. | yeniden canlandırmayı öneriyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
What l mean to say is | Demek istediğim şey | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and l apologize for cutting you off, Commander | ve sözünüzü kestiğim için özür dilerim, Komutan | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l think we're on the wrong track. | sanırım yanlış iz üzerindeyiz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Kes... you said that the flowers you examined | Kes... dediğine göre incelediğin çiçekler üzerinde | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
contained lysosomal enzymes. | lisosomal enzimler bulduğunu söyledin. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
According to Tuvok's botanical research, | Tuvok'un botanik araştırmalarına göre, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
the presence of lysosomal enzymes | lisosomal enzimlerin varlığı | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
could be evidence of symbiogenesis. | simbiyogenetik olayının kanıtı olabilir. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Symbiogenesis? | Simbiyogenetik mi? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Symbiogenesis is a rare reproductive process. | Simbiyogenetik, çok nadir görülen bir üreme çeşididir. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lnstead of pollination or mating, | Tozlaşarak döllenme yerine, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
symbiogenetic organisms merge with a second species. | simbiyogenetik organizma ikinci bir tür ile birleşir. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Andorian amoebae, for instance | Örnek olarak, Andoryan amibi | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
they're able to merge with other single celled organisms | tek hücreli bir canlı ile birleşerek üçüncü bir canlının | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
to form a third unique species. | meydana gelmesini sağlarlar. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
A hybrid. | Bir melez. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lt's an interesting idea, | Çok ilgi çekici bir fikir, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
but we're talking about microcellular organisms here. | ama burada mikro hücresel canlılardan konuşuyoruz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l've never heard of symbiogenesis occurring | Bugüne kadar, herhangi bir insanımsı üzerinde | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
in a species as complex as a humanoid. | simbiyogenetik birleşmenin meydana geldiğini duymadım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Actually, Captain, when you think about it, | Aslında, Kaptan, olayın meydana geldiği anı düşündüğünüzde, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Neelix and Tuvok were broken down | ışınlamam esnasında, Neelix ve Tuvok, mikro hücresel seviyede | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
to a microcellular level during transport DNA, | ayrılmış durumdaydılar DNA, protein, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
protein, all in a state of molecular flux. | bütün her şey mikro hücresel konumdaydı. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
And if the enzymes that cause symbiogenesis | Ve madde akışı esnasında, bu simbiyogenetik organizma | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
interacted with their DNA | kendi DNA'sı ile | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
while they were in the matter stream, | bu işe karıştıysa, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
it might've caused their patterns to merge. | kalıpların birleşmesine neden olmuş olabilir. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Like an Andorian amoeba. | Andoryan amibi gibi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Just like that, Tuvix is born. | Aynen o şekilde, Tuvix doğdu. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lt's the best theory l've heard so far. | En sonunda duyabildiğim en iyi teori. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lt's the only theory l've heard so far. | En sonunda duyabildiğim tek teori. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
And it's worth investigating. | Ve araştırmaya değer. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, take a shuttle to the planet | Bay Paris, bir mekik ile gezegene gidip, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and collect additional flower specimens. | incelemeye ek olarak daha fazla çiçek getirin. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Yes, ma'am, but l'd recommend waiting until morning. | Evet efendim, ama sabaha kadar beklemeyi öneririm. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
The weather on the planet can get | Gece boyunca, gezegenin meteorolojik durumu | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
pretty nasty at night. | biraz kötü olacak. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Very well. You'll depart at 600 hours. | Peki ala. kalkış saatiniz 06.00. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Good work, Mr. Tuvix. | İyi iş, Bay Tuvix. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Actually, l was wondering | Aslında, akşam yemeği için, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
if you'd like to join me for dinner. | bana katılıp, katılmayacağını merak ediyordum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Well, l, uh... | Ben, ah... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
You've already eaten? | Yoksa akşam yemeğini yedin m? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lf memory serves me, | Eğer anılarım doğruysa, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Wednesday's the day | çarşamba günleri | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
that Neelix always cooked Trellan crepes | Neelix her zaman, senin en çok sevdiğin Tralyan kreplerinden | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
your favorite meal? | yapardı. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Well, why break with tradition | Peki ala, bir ışınlama kazası yüzünden | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
just because of a little transporter accident? | neden alışkanlıklarımızdan vazgeçelim ki? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Somebody's eggs are burning! | Birilerinin yumurtaları yanıyor! | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Those are mine. | Onlar benim ki. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Can you flip them for me? | Benim için onları çevirebilir misin? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l can't find a spatula. | Spatulayı bulamıyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Just... try tossing them. | Sadece... fırlatmayı dene. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'll be with you in a minute. | Bir dakika içinde, yanında olurum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Do you mind telling me what's going on here, crewman? | Sakıncası yoksa, orada ne olduğunu bana söyleyebilir misin, Tayfa? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
We're making dinner. | Akşam yemeği pişiriyoruz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |