• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154388

English Turkish Film Name Film Year Details
They won't mind. Bir sakınca görmezler. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Do you want to play? Sure. Oynamak ister misin? Elbette. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Siral. Over here. Siral. Buraya. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Ah. l was hoping you'd come. Ah. Buraya gelmeni umuyordum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt's great to see you. Seni görmek muhteşem. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt's always good to be back. Geri dönmek her zaman iyidir. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l want to introduce... Sana tanıştırmak ist... Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l remember him. Onu hatırladım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You were friends. Arkadaştınız. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You knew a lot of people here. Burada bir sürü kişiyi tanıyorsun. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You were part of our lives for 18 years. Hayatlarımızın 18 yıllık bir döneminin bir parçasıydın. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l'm willing to help... Yardım etmek isterim... Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
but l can't do it alone. ama bu işi tek başıma yapamam. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l'm part of a starship crew now. Şu anda bir yıldızgemisi mürettebatının bir parçasıyım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l'll have to inform my Captain. Kaptanımı bilgilendirmeliyim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l told you not to bring her here. Onu buraya getirme demiştim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
We can't do this by ourselves. Bu işi kendimiz yapamayız. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt's too great a risk. Aynı zamanda büyük bir risk. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You do not speak for all of us! Hepimizin adına konuşamazsın! Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
What would you rather do? Ne yapmayı tercih edersin? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Have us wait until we're all discovered? Hepimiz tespit edilene kadar beklemeyi mi? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Where's your warrior spirit? Savaşçı ruhun nerede? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l'll rip your heart out. Kalbini yerinden sökeceğim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l'll be back when l begin my next regeneration cycle. Bir sonra ki yenilenme çevrimimde geri döneceğim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You can't stop me, Korok. Beni durduramazsın, Korok. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lf you come here again... Eğer buraya bir daha gelirsen... Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
you'll be putting your starship at risk yıldızgemini ve bizleri tehlikeye Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
and all of us as well. atmış olursun. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Shouldn't you be off sharpening your teeth? Dişlerini bilemen gerekmiyor muydu? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Your name is Laura. Senin adın, Laura. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l was assimilated at Wolf 359. Wolf 359'da asimile edildim. (Wolf 359: Federasyon ve Borg arasında ki büyük savaş. Bkz: TNG ve DS9) Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt's good to see you again. Seni yeniden görmek çok güzel. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
But you look out of place. Ama buradan değilmişsin gibi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Your cybernetic implants... Sibernetik implantların... Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Our Doctor was unable to remove all of my Borg components. Doktorumuz, tüm Borg bileşenlerini çıkartamadı. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You don't have to look that way here. Burada, o şekilde görünmek zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
My appearance is irrelevant. Görünüşüm, alakasız. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
No, it's not. Hayır, alakalı. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
They may have turned us into drones, Bizleri birer drona çevirmiş olabilirler, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
but they can't change the essence of who we are. ama özünde olduğumuz şeyi asla çeviremezler. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
My cycle is about to end. Çevrimim nerdeyse tamamlanacak. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Talk to your Captain. Kaptanınla konuş. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
We can't do this without... Bunu kendi başımıza yapama... Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Another round with the Borg? Borg ile başka bir dövüş mü? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
We'd only need to infiltrate a single vessel. Sadece bir gemiye sızmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Oh. Just one? Oh. Sadece bir mi? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l am prepared to take a shuttle and do this alone. Bir mekik alarak bu işi tek başıma yapmaya hazırım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
No offense, but how do you know Alınma ama o şeyin sadece bir Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
that this wasn't some kind of a dream? rüya olmadığından nasıl eminsin? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Seven was wearing a cortical monitor. Seven, kortikal izleyici taşıyordu. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
She never reached REM sleep. REM uykusuna hiç ulaşmadı. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
She wasn't dreaming. Rüya görmüyordu. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Unimatrix Zero is real, Unimatris Sıfır gerçek, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
and so are the people who go there. ve oraya giden kişilerde gerçek. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
What else can you tell us about this place? Bu yer hakkında bize başka ne anlatabilirsin? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
How many drones? Kaç tane dron var? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
No one is certain. Hiç kimse emin değil. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Axum told me there could be tens of... Axum'un bana anlattığına göre... Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Axum? Axum? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
He's... someone l used to know. O... eskiden tanıdığım birisi. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
He told me there could be tens of thousands, perhaps more. Onbinlerce olabileceğini söyledi... belki de daha fazla Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
How was it created? Nasıl yaratılmış. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Some of them believe it began as a random malfunction İçlerinden bazıları, tek bir dronun asimilasyon esnasında Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
during the assimilation of a single drone rastgele meydana gelen bir arızanın en sonunda Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
and eventually spread to the others. diğerlerine de sıçraması şeklinde olduğuna inanıyor. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Well, this is all very interesting, Pekâlâ, bu şey çok ilginç, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
but are we sure it's worth putting our lives on the line? ama bu hayatlarımızı riske etmeye değecek kadar önemli olduğuna emin miyiz? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt's my understanding Benim anlayışıma göre Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
that when we receive a distress call, we respond bir acil durum sinyali aldığımızda cevap veririz Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Starfleet protocols. Yıldızfilosu yönergeleri. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
This is no different. Hiçbir farkı yok. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l understand your reluctance, but Seven's discovered İsteksizliğinizi anlıyorum ama Seven toplulukta Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
a potential weakness in the collective. potansiyel bir zayıflık tespit etti. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Before we decide how to proceed, Bu işte ilerlemeye karar vermeden önce, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l'd like to learn as much about it as we can. öğrenebildiğimiz kadar şey öğrenmek isterim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Too bad you don't have the luxury Bir ara bağlantı düğümü lüksüne sahip olamamanız Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
of an interlink node. çok kötü. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
A Vulcan technique known as ''the bridging of minds.'' Zihinler arası köprü kurmak diye bilinen bir Vulkan tekniği. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l would need to initiate a mind meld Bir telepatik kanal vazifesi görerek, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
with both you and Seven, acting as a telepathic conduit. Seven ile aranızda zihin birleştirmesi tesis edeceğim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You make it sound like a conference call. Buna bir çeşit konferans görüşme de diyebilirsiniz. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Captain, it is my professional opinion Kaptan, profesyonel görüşüme göre Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
that we wait until... beklememiz gereken... Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l think you'll be turning in early tonight. Sanırım gecenin ilk saatlerinde yeniden içeri gireceksin. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Stay at Yellow Alert. Sarı Alarm'a devam edin. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Maintain long range scans for Borg vessels. Borg gemileri için, uzun menzilli sensör taramalarına devam. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Any sign of trouble, you know where to find me. Herhangi bir sorun işaretinde, beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
This will be one away mission for the record books. Bu, rekor kitaplarına girebilecek bir dış görev. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Mind melds. Zihin birleştirmeler. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
The last time l heard the words ''my mind to your mind,'' Zihnimden zihnine kelimelerini en son duyduğumda Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l had a headache for two weeks. iki hafta boyunca başım ağrımıştı. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l'm willing to volunteer Eğer burada kalmak istersen, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
if you'd rather hold down the fort. bu görev için gönüllü olabilirim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l appreciate your trying to protect me, Beni korumaya çalıştığın için teşekkür ederim, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
but a chance to see this place... ama o yeri görme şansı... Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
it's worth a headache. bir baş ağrısına değer. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
How many times have you actually performed Şu "kafalar arası köprüleme" denen işi Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
this ''bridging of heads''? daha önce kaç defa yaptınız? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
''Minds.'' Never. "Zihin." Hiç yapmadım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Then how can you be certain it'll work? O zaman işe yarayacağından nasıl emin olabilirsiniz? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154383
  • 154384
  • 154385
  • 154386
  • 154387
  • 154388
  • 154389
  • 154390
  • 154391
  • 154392
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact