Search
English Turkish Sentence Translations Page 154551
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can’t get involved. I’ve got work to do. | Ben bu işe bulaşamam. Yapacak çok işim var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
It’s not that I like the Empire. I hate it, but there’s nothing I can do about it right now. | Ben de imparatordan nefret ediyorum. Ama şimdi elimden hiçbir şey gelmez. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– It’s all such a long way from here. – That’s your uncle talking. | – Hem Alderaan çok uzak. – Amcan gibi konuşuyorsun. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
My uncle. How am I ever gonna explain this? | Amcam... Bunu ona nasıl açıklarım? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Learn about the Force, Luke. | Güç’ü tanı Luke. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Look, I can take you as far as Anchorhead. | Seni Anchorhead’e kadar götürebilirim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
You can get a transport there to Mos Eisley or wherever you’re going. | Orada Mos Eisley’e giden bir araç bulursun. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
You must do what you feel is right, of course. | Tabii, neyin doğru olduğunu düşünüyorsan onu yapmalısın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
The Rebel Alliance is too well equipped. They’re more dangerous than you realize. | Asiler çok iyi silahlanmış durumda. Tahmin ettiğinizden daha tehlikeliler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Dangerous to your starfleet, Commander... not to this battle station. | Sizin filonuz için tehlikeli yarbay... bu istasyon için değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
The rebellion will continue to gain support in the Imperial Senate— | İmparatorluk Senatosunda isyana destek verenler... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
The Imperial Senate will no longer be of any concern to us. | İmparatorluk Senatosunun artık bir önemi kalmadı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I have just received word that the Emperor has dissolved the council permanently. | Biraz önce imparatorun senatoyu feshettiğini bildirdiler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
That’s impossible. | Ama bu imkansız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Fear will keep the local systems in line... | Korkuyla bölgesel düzen sağlanacak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– ...fear of this battle station. – And what of the rebellion? | – Bu istasyonun yarattığı korkuyla. – Ya asiler ne olacak? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
If the rebels have obtained a complete technical readout of this station... | Bu istasyonun planlarını ele geçirdilerse bizi zayıf noktamızdan vurabilirler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...it is possible, however unlikely, that they might find a weakness and exploit it. | Bunun olacağını sanmam, ama yine de mümkün. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Any attack made by the rebels against this station... | Bize karşı yapacakları bir saldırı... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...would be a useless gesture, no matter what technical data they’ve obtained. | ...nafile bir hareket olacaktır. Ellerindeki bilgilerin bir önemi yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Don’t be too proud of this technological terror you’ve constructed. | İnşa ettiğiniz teknolojik terörden o kadar da fazla gurur duymayın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
The ability to destroy a planet is insignificant... | Güç’ün karşısında bir gezegeni yok etme yetisi... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...next to the power of the Force. | ...önemsiz kalır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Don’t try to frighten us with your sorcerer’s ways, Lord Vader. | Bu büyücülük hikayeleriyle bizi korkutamazsınız Lord Vader. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...has not helped you conjure up the stolen data tapes... | ...ne çalınan planları ele geçirmenizi... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...or given you clairvoyance enough to find the rebels’ hidden fortr— | ...ne de bir kahin gibi asilerin gizlendiği yeri görmenizi sağladı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...by the time this station is operational. | ...asilerin gizli üssünün yerini bize bildirmiş olacak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
It looks like the Sand People did this, all right. | Kum Adamların marifeti gibi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Look. There’s gaffi sticks, Bantha tracks. | Gaffi asaları ve Bantha izleri var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
It’s just, I’ve never heard of them hitting anything this big before. | Ama onlar böyle büyük hedeflere saldırmazlar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
They didn’t... but we are meant to think they did. | Bu onların işi değil, sadece bizim öyle sanmamızı istemişler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
These tracks are side by side. Sand People always ride single file... | Buradaki izler yan yana. Kum Adamları sayıları anlaşılmasın... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...to hide their numbers. | ...diye hep tek sıra ilerler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
And these blast points, too accurate for Sand People. | Hem Kum Adamları bu kadar iyi nişancı değildir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Only Imperial stormtroopers are so precise. | Sadece İmparatorluk askerleri bu kadar iyi ateş eder. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
But why would Imperial troops want to slaughter Jawas? | İyi de İmparatorluk askerleri neden Jawa’ları öldürmek istesin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...and that would lead them back... home! | ...bizim eve doğru gidiyorlardır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Wait, Luke! It’s too dangerous! | Luke, dur! Bu çok tehlikeli. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Uncle Owen! Aunt Beru! | Amca! Yenge! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
And now, Your Highness, we will discuss the location of your hidden rebel base. | Prenses hazretleri, şimdi de gizli üssünüz nerede sizinle onu konuşacağız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
There’s nothing you could have done, Luke, had you been there. | Orada olsaydın da hiçbir şey yapamazdın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
You’d have been killed, too, and the droids would now be in the hands of the Empire. | Seni de öldürürlerdi. Böylece droidler de imparatorun eline geçmiş olurdu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I want to come with you to Alderaan. | Seninle Alderaan’a geleceğim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
There’s nothing for me here now. I want to learn the ways of the Force... | Burada artık hiç kimsem yok. Güç’ü tanımak, babam gibi... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...and become a Jedi like my father. | ...bir Jedi olmak istiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– How long have you had these droids? – About three or four seasons. | – Bu droidler ne zamandan beri sizinle? – Üç, dört mevsimdir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
They’re up for sale if you want them. | Satılıklar, isterseniz siz alın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– Let me see your identification. – You don’t need to see his identification. | – Kimliğini göster. – Kimliğini görmene gerek yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– We don’t need to see his identification. – These aren’t the droids you’re looking for. | – Kimliğini görmemize gerek yok. – Bunlar aradığınız droidler değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
These aren’t the droids we’re looking for. | Bunlar aradığımız droidler değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– You can go about your business. – Move along. | – Yoluna devam edebilirsin. – Şimdi gidebilir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Move along. Move along. | Şimdi gidebilirsin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I can’t abide those Jawas. Disgusting creatures! | Bu Jawa’lara hiç tahammülüm yok. İğrenç yaratıklar! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I can’t understand how we got by those troops. I thought we were dead. | Askerlerden nasıl kurtulduk anlamadım. Sonumuz geldi sanmıştım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Do you really think we’re gonna find a pilot here that’ll take us to Alderaan? | Burada gerçekten bizi Alderaan’a götürecek bir pilot bulabilir miyiz? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Most of the best freighter pilots are to be found here... | En iyi pilotlar buraya gelir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...only watch your step. This place can be a little rough. | Yalnız dikkatli ol, burası tehlikeli bir yer. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I’m ready for anything. | Ben hazırım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– Hey! We don’t serve their kind here. – What? | – Hey! Onlara servisimiz yok! – Efendim? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Your droids, they’ll have to wait outside. We don’t want them here. | Droidlerin dışarıda beklesin. Onları burada istemiyoruz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Why don’t you wait out by the speeder? We don’t want any trouble. | Aracın yanında bekleyin. Başımız belaya girmesin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I’ll have one of those. | Bir tane de bana. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– He doesn’t like you. – I’m sorry. | – Senden hoşlanmadı. – Üzgünüm. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I don’t like you, either. | Ben de senden hoşlanmadım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
You just watch yourself. We’re wanted men. I have the death sentence on 12 systems. | Ayağını denk al. Biz sabıkalıyız. 12 gezegende idam kararım var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I’ll be careful. | Dikkatli olurum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– You’ll be dead! – This little one’s not worth the effort. | – Seni öldüreceğim. – Bu delikanlıyla uğraşmaya değmez. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
No blasters! No blasters! | 12 parsekten kısa bir sürede Kessel turunu yapan gemi bu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I’m all right. | Ben iyiyim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I don’t like the look of this. | Bu hiç hoşuma gitmedi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Han Solo. I’m captain of the Millennium Falcon. | Han Solo... Millennium Falcon’un kaptanıyım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Chewie here tells me you’re looking for passage to the Alderaan system. | Chewie, Alderaan’a gitmek istediğinizi söyledi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Yes, indeed, if it’s a fast ship. | Evet, tabii geminiz yeterince hızlıysa. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Fast ship? You’ve never heard of the Millennium Falcon? | Yeterince mi? Millennium Falcon adını duymadınız mı? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
It’s the ship that made the Kessel run in less than 12 parsecs. | 12 parsekten kısa bir sürede Kessel turunu yapan gemi bu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I’ve outrun Imperial starships. Not the local bulk cruisers, mind you. | İmparatorluk gemilerini ektim ben... yerel takaları değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I’m talking about the big Corellian ships now. | Corellian gemilerinden bahsediyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
She’s fast enough for you, old man. | Senin için fazlasıyla hızlı babalık. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– What’s the cargo? – Only passengers... | – Yükünüz ne? – Birkaç yolcu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...and no questions asked. | Soru sormak da yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
What is it, some kind of local trouble? | Buralarda başınız belaya mı girdi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Let’s just say we’d like to avoid... | İmparatorluk askerleriyle... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...any Imperial entanglements. | ...uğraşmak istemiyoruz diyelim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Well, that’s the real trick, isn’t it? | Esas mesele bu, değil mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
And it’s gonna cost you something extra. | Bu da biraz ücreti arttırır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Ten thousand, all in advance. | Peşin 10000 isterim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Ten thousand? | 10000 mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
We could almost buy our own ship for that! | Bu parayla kendimize gemi alırız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
– But who’s gonna fly it, kid, you? – You bet I could. | – Sonra kim uçuracak? Sen mi? – Tabii uçururum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
I’m not such a bad pilot myself. We don’t have to sit here and listen... | O kadar da kötü bir pilot değilim. Burada oturup sizinle vakit kaybedecek... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
We can pay you two thousand now... | Peşin 2000 öderiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
...plus fifteen when we reach Alderaan. | Alderaan’a varınca 15000 daha. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Seventeen, huh? | 17000 mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
We’ll leave as soon as you’re ready. Docking Bay 94. | Siz hazır olunca yola çıkarız. 94 numaralı pist. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Looks like somebody’s beginning to take an interest in your handiwork. | Senin o kol hikayesi bazılarının ilgisini çekmiş olmalı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
All right. We’ll check it out. | Tamam, kontrol ederiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Seventeen thousand! | 17000! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
Those guys must really be desperate. This could really save my neck. | Ümitsiz bir durumda olmalılar. Bu benim kurtuluşum olabilir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
You’ll have to sell your speeder. | Aracını satman gerekecek. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |
That’s okay. I’m never coming back to this planet again. | Önemli değil. Buraya bir daha dönmeyeceğim ki. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 | 1977 | ![]() |