• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154699

English Turkish Film Name Film Year Details
You ordered O'Neill to wait five minutes that's really six hours, maybe more. Siz O'Neill'a beş dakika beklemesini emrettiniz ama aslında bu 6 saat, belki daha fazla. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Captain, relativity gives me a headache. Yüzbaşı, görelilik bende baş ağrısı yapmaya başladı. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Who's this? Henry Boyd. O kim? Henry Boyd. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Good officer. İyi bir subay. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
And he reminds me of Carter a little bit. Ve bana biraz Carter'ı hatırlatıyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
This was their first mission as a team. Bu, onların takım olarak ilk görevleriydi. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
He looks scared to death. Ölümüne korkuyor gibi görünüyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
He's on a planet that's about to be swallowed up by a black hole. Bir kara delik tarafından yutulmak üzere olan bir gezegende. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
And he knows it. Ve o da bunu biliyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Uh... No. Thank you. Hayır. Ben teşekkür ederim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Perhaps with rest the answers will come. Belki de dinlenince cevaplar da gelir. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Hey, Teal'c. Hey, Teal'c. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
You know anything about quantum gravity? Kuantum yerçekimi hakkında birşey biliyor musun? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Apparently, neither do I. Görünüşe göre, ben de. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
What do these equations represent? Probably a life's work. Bu denklemler neyi ifade ediyor? Muhtemelen bir ömürlük çalışmayı. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I don't have that much time, unfortunately. Ama benim o kadar zamanım yok, ne yazık ki. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
How may I be of assistance? Nasıl yardım edebilirim? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
We're experiencing a time dilation, in a radius wider than the gate room itself. Geçit odasının kendisinden daha geniş bir çapta, zaman genişlemesi yaşıyoruz. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Most of the SGC, in fact, and it's expanding. SGC'nin büyük çoğunluğunda, aslında, ve genişliyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
But it's all happening in advance of the gravity field that's causing it. Ama bunların hepsi, kendisine neden yerçekim alanı yönünde oluyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
According to everything I thought I knew about relativity, that is not possible. Görelilik hakkında bildiğimi düşündüğüm herşeye göre, bu imkansız. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Yet it is so. Right. Ama öyle değil. Doğru. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
If it wasn't, we'd all be pulled apart by now. Öyle olsaydı, şimdiye kadar çoktan çekilmiştik. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
They're proceeding with a plan that makes assumptions about gravity... Yaptıkları plan yerçekimi ve uzay zaman ile ilgili varsayımlar içeriyor,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..and space time, with no regard for the fact that it contradicts our observations. ...ama gerçek şu ki bu varsayımlar bizim gözlemlerimizle ters düşüyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
In other words, they don't know what the hell is going on,... Diğer bir deyişle, neler olup bittiğini bilmiyorlar,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..so they're just gonna blow it up. ...bu yüzden de öylece patlatacaklar. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
There doesn't seem to be a damn thing we can do. Yapabileceğimiz hiç birşey yokmuş gibi görünüyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Let's get set up. Haydi başlayalım. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The computer needs your code before it'll accept the command. Go on and enter it. Bilgisayar, komutu kabul etmeden önce kodunu isteyecek. Onu gir. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Maybe now you know how it feels. Belki de şimdi nasıl hissedildiğini anlamışsındır. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
When the time comes, hit the enter key on my mark... Zaman geldiğinde, işaretimle anahtarı gir... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..and then run like hell. ...ve cehennemden kaçar gibi kaç. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The gravity field reaches the blast doors of the control room now. That's not good. Yerçekimi şu an kontrol odasının patlama kapılarına ulaşıyor. Bu iyi değil. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I take it you still believe our plan won't work. Anlıyorum ki, hala bizim planımızın işe yaramayacağına inanıyorsun. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I'm afraid the gravity field will dampen the effects of the explosion. Korkarım yerçekim alanı, patlamanın etkilerini azaltacak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
We'll lose the SGC, but the wormhole will be intact. SGC'yi kaybedeceğiz, ancak solucan deliği hala açık kalacak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The mountain will collapse into it. Six months later, all of Colorado. Dağ, içine çökecek. 6 ay sonra, tüm Colorado. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Six months after that... Ondan altı ay sonra ise... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
At least Daniel will live out there. En azından Daniel orada bir yerde yaşıyor olacak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
If you're wrong, and for once I hope you are,... Eğer hatalıysan, ve umarım bu defalığına öylesindir,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..we can restart the SGC with the second Stargate at Nellis. In time... ...SGC'yi Nellis'teki 2. geçitle tekrar kurarız. Zamanla... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Sir, that's it. Efendim, işte bu. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
We do use a bomb, but we focus the energy of the blast. Bombayı kullanırız, ancak patlama enerjisini odaklarız. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Colonel O'Neill and I were sent to the Antarctic gate... Albay O'Neill ve ben Antartika geçidine gönderilmiştik... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..because we were under enemy fire. ...çünkü düşmanın ateş hattındaydık. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
It caused an energy surge. Bir enerji sıçramasına neden oldu. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Yes, and that surge caused the wormhole to jump from one destination to another. Evet, ve bu sıçrama deliğin bir yerden başka bir yere atlamasına neden oldu. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
If we can channel enough energy in the direction of our Stargate,... Eğer geçidimize doğru yeterince enerji gönderebilirsek,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..it should cut us off from the black hole, causing the matter stream to jump... ...bu bizi kara delikten ayırır, madde akışının başka bir geçide... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..to another gate. Leaving ours linked to some other world. ...atlamasını sağlar. Bizim geçidimiz başka bir dünyaya açılmış olarak kalır. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Yes, but all we have to do is shut it down. Evet, sonra da tek yapacağımız onu kapatmak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Sir, we have to stop Colonel O'Neill. Efendim, Albay O'Neill'ı durdurmalıyız. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Maybe the last one. Belki de son dakika. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
We used to be friends, Jack. Biz arkadaştık, Jack. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I was sick to my stomach when I found out you were still alive. Senin hala yaşadığını öğrendiğimde karnıma ağrılar saplanmıştı. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I wanted to go back for you. Senin için geri dönmek istedim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Why don't we just do this and get the hell out of here? Neden işimizi yapıp buradan cehennem olup gitmiyoruz? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Somebody dropped a dime on us! You got hit! You went down! Biri bizi sattı! Sen vuruldun! Yerdeydin! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I made a judgement call to save the team! Ben takımı kurtarmaya karar verdim! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
And I saw you take off! Senin gittiğini gördüm! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
And then I spent four months of my life in some stinking Iraqi prison! Ve hayatımın 4 ayını, kokan bir Irak hapishanesinde geçirdim! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I thought you were dead! You thought wrong! Senin öldüğünü düşünmüştüm! Yanlış düşünmüşsün! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
What do you want? You want me to forgive you? Is that it? Ne istiyorsun? Seni affetmemi mi? Bu mudur? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I guess I do. Sanırım, öyle. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Well, that's tough. Bu biraz zor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
What happened to "Nobody gets left behind"? "Geride kimse bırakılmaz"'a ne oldu? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Well, what about him? Peki ya o? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
That is a totally different scenario. Bu, tamamen farklı bir senaryo. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
That is the same damn thing, Jack! Lanet olsun, bu aynı şey, Jack! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Don't activate the autodestruct! It won't work. Otomatik yoketmeyi çalıştırmayın! İşe yaramayacak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The G suits should help you withstand the higher gravity on the way down. Yerçekimi kıyafetleri aşağı inerken, yüksek yerçekimine dayanmanızı sağlayacak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
What's this bomb? It's a shaped charge. Bu bomba da nedir? Şekillendirilmiş bir başlık. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
To focus the explosive force toward the wormhole so that it jumps. Patlayıcı kuvveti doğruca deliğe odaklayacak, böylece atlama sağlanacak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Like in Antarctica. Antarktika'daki gibi. Sana katılacağım, O'Neill. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Where is it? They're modifying the warhead yield. Nerede o? Başlığın verimini arttırıyorlar. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
It's being flown in from Travis. How long will it take? Travis'ten geliyor. Ne kadar sürer? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Well, sir, with any luck, about five more minutes. Aslında, efendim, şansımız varsa, 5 dakika daha. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Relatively... Relatively speaking. Görece... Görece olarak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..speaking. ...olarak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Any time you're ready, sirs. Hazır olduğunuz anda. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I don't know how long that iris will hold. We have to wait for the bomb. O göz ne kadar daha dayanır bilmiyorum. Bombayı beklemeliyiz. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
You got better quick. It has, in fact, been several days. Daha hızlı olmalıydın. Aslında günlerce sürdü. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Yeah, I knew that. Evet, bunu biliyordum. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Those who don't have to be here should go topside. Burada olması gerekmeyenler yukarı çıkmalı. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
(O'Neill) Cromwell. Cromwell. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Cannot the bomb be detonated by remote? Bomba uzaktan patlatılamaz mı? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
It has to be set a certain distance from the gate and at an exact angle. Geçitten belli bir uzaklıkta ve açıda patlamalı. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The timer can't be set in advance due to the variance in time dilation. Ayrıca zamanlayıcı da olmaz, çünkü zaman genişlemesi nedeniyle arada fark var. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Man, she is... Way smarter than we are. I know. Adamım, bu kız... bizden çok akıllı. Biliyorum. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Just like old times, huh, Jack? Eski günlerdeki gibi, değil mi Jack? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Black holes, wormholes,... Kara delikler, solucan delikleri,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..old times. ...eski günler. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Do you think they'll be able to shut it down, sir? Sizce onu kapatabilecekler mi, efendim? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
We'll know sometime tomorrow. Bunu yarın öğrenebileceğiz. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
(O'Neill) Oh, yeah, yeah. We're pulling some G's now. Evet, evet. Burada biraz yerçekimi var. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I feel like I've put on a coupla hundred pounds! Sanki birkaç kilo daha almış gibi hissediyorum! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I wasn't gonna say anything. Ben birşey söylemeyecektim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
They appear to be moving very slowly. Çok yavaş ilerliyorlarmış gibi görünüyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Only from our perspective. Sadece bizim bakış açımızla. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154694
  • 154695
  • 154696
  • 154697
  • 154698
  • 154699
  • 154700
  • 154701
  • 154702
  • 154703
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact