Search
English Turkish Sentence Translations Page 154701
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where was his last mission? | Son görevi neydi? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
As an operative aboard a mothership in Zipacna's fleet. | Zipacna'nın filosunda bir anagemide ajandı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
He managed to escape during a battle with Lord Yu's forces, but just barely. | Lord Yu'nun güçleri ile olan savaştan kaçmayı başarmış, ama zar zor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Did he have a motive to return? Such as? | Dönmesi için bir nedeni var mıydı? Ne gibi? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Unfinished business? A task left undone? | Yarım kalan bir iş? Yapılmamış bir görev? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
His report stated the mission objectives were complete. | Raporunda görevin amaçlarını yerine getirdiğini yazmış. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
We will attempt contact with our operatives on these worlds | Ajanlarımızla temasa geçmeye çalışacağız, şu, şu ve şuradaki... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
here, here and here. His previous missions. | ...dünyalarda bulunan. Önceki görevleri. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lf Kanan returned for whatever reason, our operatives may have learned of it. | Eğer Kanan herhangi bir nedenle dönmüşse, ajanlarımız bunu öğrenmiş olabilir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
When will we hear news? lt may take many months. | Ne zaman haber alırız? Aylar sürebilir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You spoke of Kanan's mission reports. What of it? | Kanan'ın görev raporlarından bahsettiniz. Ne olmuş onlara? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
We'd like to see them. lf Kanan had unfinished business, there may be clues. | Görmek isteriz. Eğer Kanan'ın bitmemiş bir işi varsa, ipuçları olabilir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Their contents are not relevant. Colonel O'Neill's life is at stake. | İçerikleri konumuzla ilgili değil. Albay O'Neill'ın hayatı tehlikede, konumuzla ilgili olduğuna inanıyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
What you ask is not possible. | İstediğiniz şey imkansız. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
I leave, and look at the mess you get yourself into. | Bir an ayrılıyorum, ve kendini soktuğun şu duruma bak. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lt's a shame you're a delusion. | Bir hayal olman utanç verici. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
No, l'm here. l'm really here. | Hayır, buradayım. Gerçekten buradayım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Here in the sense that my consciousness is here, if not here in the physical sense. | Buradayım derken bilincimin burada olduğunu kastediyorum, fiziksel olarak değil. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
The point is you're not imagining this. | Anlatmak istediğim bunu hayal etmiyorsun. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l just tossed my shoe through you. l ascended to another plane of existence. | Az önce ayakkabımı içinden geçirdim. Varolmanın başka bir seviyesine yükseldim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Oh. Oma Desala, the whole glowing thing. | Oma Desala, tüm o parlama meselesi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l couldn't have done it without you. Remember? | Sensiz yapamazdım. Hatırladın mı? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l'm... l'm energy now. | Ben... Ben artık enerjiyim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
How's that workin' out for you? Good, actually. Very... | Şimdi durumlar nasıl? İyi, aslında. Çok... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Good. Very good. | İyi. Çok iyi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You, however... Yeah, well. | Ancak sen... Evet, öyle. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You know what it's like coming back from the dead. | Ölümden dönmenin nasıl olduğunu biliyorsun. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Takes a while to get the colour back in the cheeks. | Yüzüne renk gelmesi biraz zaman alıyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Not a delusion? No. | Hayal değil mi? Hayır. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
OK. Show me your stuff. Bust me outta here. | Tamam. Bana numaralarını göster. Beni buradan çıkar. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l can't. Why not? | Yapamam. Neden? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l'm not allowed to interfere. You're interfering now. | Karışmama izin verilmiyor. Şu an karışıyorsun. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l'm not. You are. | Karışmıyorum. Karışıyorsun. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
No, l'm not. l am consoling a friend. | Hayır, karışmıyorum. Bir dostumu teselli ediyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
What good's the power to make the wind blow | Rüzgarın esmesini sağlama gücü neye yarar ki... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
if you can't spring a friend from jail? | ...eğer bir dostu hapisten çıkaramıyorsan? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l would if l could. You can't do that stuff? | Yapabilseydim yapardım. Bu numarayı yapamıyor musun? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l can, l just... l can't. | Yapabilirim, sadece... yapamıyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Well, thanks for stoppin' by. | Pekala, uğradığın için teşekkürler. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Baal is torturing you and l wasn't just gonna sit by. | Baal sana işkence ediyor ve ben de öylece bekleyemezdim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Look, all he wants to know is the reason you came to this planet. | Bak, tüm bilmek istediği bu gezegene geliş nedenin. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You really don't know? Do you? | Gerçekten bilmiyor musun? Sen? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
All l know is that you, or, more accurately, the symbiote the Tok'ra placed in you | Tüm bildiğim, sen, ya da daha doğru şekilde, içine yerleştirilen Tok'ra ortakyaşamı,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
congratulations, by the way walked off in the middle of the night and came here. | ...tebrik ederim bu arada, gecenin bir yarısı kalkıp buraya geldi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l can't believe l actually let them put a snake in my head. My head. l agreed to it. | Gerçekten kafama bir yılan koymalarına izin verdiğime inanamıyorum. Ben de kabul ettim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lt never shared with you why it'd walk into a Goa'uld outpost? | Bir Goa'uld karakoluna neden geldiğini seninle hiç paylaşmadı mı? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
There was no sharing. l was sick. l know. | Paylaşma olmadı. Ben hastaydım. Biliyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
They did the implantation a word l intend never to use again and l woke up here. | Nakli yaptılar, ki bir daha asla kullanmak istemediğim bir kelime, ve burada uyandım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
That's my week so far. | Haftam şimdilik böyle geçti. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
So you really don't know. | Yani gerçekten bilmiyorsun. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Something to do with one of Baal's slaves. | Baal'ın kölelerinden biri ile ilgili birşey. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l've got a visual, but l've never met her before. | Hayali aklımda, ama onunla daha önce hiç tanışmadım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Nobody knows you're here. | Kimse senin burada olduğunu bilmiyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Even if they did, they couldn't pull off a rescue because this place is a fortress. | Bilseler bile, buraya bir kurtarma operasyonu düzenleyemezler, çünkü burası bir kale. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Baal will keep torturing you to death and reviving you | Baal sana ölümüne işkence etmeye ve tekrar diriltmeye devam edecek... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
until he finds out what he wants, which is impossible because you know nothing, | ...ta ki istediğini bulana kadar, bu da imkansız çünkü sen hiç birşey bilmiyorsun,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
or until you're not worth reviving any more. | ...ya da ta ki sen bir daha diriltilmeye değmeyecek hale gelene kadar. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
But you'll cease to be the Jack O'Neill we know long before that. | Ama sen bizim bildiğimiz Jack O'Neill olmaktan çok uzak olacaksın. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Well, apparently l've got a big day tomorrow. | Görünüşe göre, yarın büyük bir gün. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
No, l won't let him destroy you. You just said you couldn't help. | Hayır, onun seni yoketmesine izin veremem. Az önce yardım edemeyeceğini söyledin. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l can't stop Baal torturing you any more than Oma could heal my radiation, but... | Baal'ın sana işkence etmesini Oma'nın benim radyasyonumu iyileştirmesinden daha fazla engelleyemem, ama... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l can help you ascend. | ...yükselmene yardımcı olabilirim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Your underlings will not allow me to leave. | Altınızdakiler terketmeme izin vermiyorlar. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
My officers are following my orders. This Jaffa threatened my life. | Subaylarım emirlerimi uyguluyor. Bu Jaffa hayatımı tehdit etti. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l merely informed you that any attempt to activate the Stargate will result in injury. | Sizi basitçe bilgilendireyim ki, geçidi çalıştırmaya en ufak bir teşebbüs yaralanmayla sonuçlanır. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Then l am a prisoner? l'd prefer you consider yourself a guest. | O halde ben bir tutsak mıyım? Ben daha çok kendinizi bir konuk olarak görmenizi isterim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You can leave once you give us the mission reports we've requested, | Talep ettiğimiz görev raporlarını bize verince gidebilirsiniz,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
under Article 9 of our treaty. | ...anlaşmamızın 9. maddesine göre. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Such a request to the Council must be made in person. | Konseye böyle bir rica şahsen yapılmalı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Why's that? This control facility can relay a request on multiple frequencies, | Nedenmiş o? Bu kontrol tesisi ricayı pekçok frekansta iletebilir,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
including those used by the Tok'ra. | ...Tok'ra'nın kullandıkları dahil. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lf you choose not to avail yourself of that capability, | Eğer kendinizi bu konuda işe yarar hale getirmemeyi seçerseniz,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
we'd be pleased to give you comfortable quarters until you change your mind. | ...fikrinizi değiştirene kadar size rahat bir oda vermekten memnuniyet duyarız. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You threaten the peaceful continuation of relations between our peoples. | İnsanlarımız arasındaki ilişkinin barışçıl devamlılığını tehdit ediyorsunuz. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lf our relations continue in the direction they're going, l don't give a damn. | Eğer ilişkilerimiz şimdi gittiği yönde devam edecekse, umurumda bile olmaz. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Very well. l will make your request that the reports be sent here immediately. | Pekala. Ricanızı ileteceğim, raporlar derhal buraya gönderilecek. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
So you wanna be my Oma? | Yani benim Oma'm mı olmak istiyorsun? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You could put it that way. l mean, l wouldn't, but maybe that's just me. | Böyle de diyebilirsin. Yani, olmayabilirim, ama belki bu sadece benimdir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
And then what? Then... Then l don't know. | Peki ya sonra? Sonra... Sonrasını bilmiyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You don't know? No, no. | Bilmiyor musun? Hayır, hayır. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Ascension doesn't make you all knowing. l really don't know. | Yükselmek herşeyi bilmen anlamına gelmez. Gerçekten bilmiyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lf l'm catching a plane of existence, you gotta give me something. | Eğer bir varoluş seviyesi yakalıyorsam bana birşey vermelisin. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lt's your journey. No one but you chooses what you become or the path you take. | Bu senin yolculuğun. Sadece sen kim olacağını ya da gideceğin yolu seçebilirsin. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
All l can promise you is it will be an amazing journey. | Tüm söz verebileceğim heyecan verici bir yolculuk olacağı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Once you release your burden. Daniel, if you start talking like Oma... | Yükünden bir kere kurtulabilirsen. Daniel, eğer Oma gibi konuşmaya başlayacaksan... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l'm not talking like Oma. Sounds like Oma to me. | Oma gibi konuşmuyorum. Bana Oma'ymış gibi geldi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
To open your mind. | Zihnini açman için. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Though a candle burns in my house, there's nobody home. | Evimde bir mum yanmasına rağmen evde kimse yok. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
OK. Let's take this one step at a time. | Tamam. Adım adım gidelim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
One step at a time. One step at a time. | Adım adım. Adım adım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
There's gotta be another way out. Jack... | Başka bir çıkış olmalı. Jack... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
What if you did a little scouting for me? No. | Benim için biraz etrafı araştırsan? Hayır. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Not knocking down walls, just a recon. Baal will torture you again. | Duvarları yıkmanı istemiyorum, sadece keşif. Baal sana tekrar işkence edecek. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Help me get my hands on a zat gun. Next time'll be worse. | Bir zat silahı bulmama yardım et. Bir dahaki sefere daha da kötü olacak. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
That's when we move. You can't fight your way out. | O zaman harekete geçeceğiz. Yolunu savaşarak açamazsın. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Then help me Not that way. | O halde bana yardım et. O şekilde değil. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
They can see you. We can use that. l'll be back. | Seni görebilirler. Bunu kullanabiliriz. Döneceğim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
A distraction. That's all l need. l promise. | Dikkat dağıtma. Tüm ihtiyacım olan bu. Söz veriyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
His motive had to be personal. For what reason? | Nedeni kişisel birşey olmalı. Hangi nedenle? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
The Tok'ra claim all of Kanan's spy missions were a success, | Tok'ra Kanan'ın tüm casusluk görevlerinin başarılı olduğunu iddia ediyor,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |