Search
English Turkish Sentence Translations Page 154694
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where it used to be. | Eskiden olduğu yere. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Used to be? | Eskiden mi? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I'll never see my people again. | İnsanlarımı bir daha göremeyeceğim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
They can never come home. | Eve asla dönemeyecekler. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Thanks be to the ancestors that we live and have a roof to shield our heads. | Yaşadığımız ve bizi koruyan bir çatımız olduğu için atalarımıza şükürler olsun. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Thanks be to the ancestors that we have food to sustain and nourish us. | Bize yiyecek verdikleri ve bizi besledikleri için atalarımıza şükürler olsun. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
This is all that remains of our people, because of you. | Halkımızdan geri kalan sadece bu kadar, sizin yüzünüzden. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
My mother and father... | Annem, babam... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You took them away through that thing, and now it is gone. | Onları o şeyin içinden götürdünüz, ve şimdi o şey de gitti. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
That thing probably saved their lives. | O şey muhtemelen onların hayatını kurtardı. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
And if you'd have shut up and listened to me, this wouldn't be the situation. | Ve sen çeneni kapatıp beni dinleseydin, böyle olmayacaktı. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
This is my home, and you are welcome here. | Burası benim evim, ve burada hoş karşılanırsın. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
No signal from the radio transmitter, sir. | Telsiz vericisinden haber yok, efendim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
If the Edoran Stargate were buried, how was the wormhole established? | Eğer Edora geçidi gömülmüşse nasıl açıldı? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The meteor hit while it was active. So...So... | Göktaşı, o hala açıkken çarptı. Eee... Öyleyse... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
It's possible the molten naqahdah hardened just above the event horizon. | Erimiş naqahdah'nın ufuk çizgisi üzerinde donmuş olma olasılığı var. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Like an iris. Yeah. | Göz gibi. Evet. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Sergeant, shut it down. Yes, sir. | Çavuş, kapat. Evet, efendim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
That was our last shot, people, and I'm calling this one. | Bu bizim son denememizdi, millet, ve bu görevi iptal ediyorum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I'm declaring him missing in action. Perhaps the door can be reached. | Onu görev esnasında kayıp kabul ediyorum. Muhtemelen kapıya ulaşılabilir. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The Tok'ra could send a ship. Or the Tollan. | Tok'ra bir gemi yollayabilir. Ya da Tollan. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Let me contact our allies capable of interstellar travel,... | Yıldızlararası yolculuk yapabilecek müttefiklerimizle iletişim kurayım,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..see if they're willing to help. | ...yardımcı olmak isterler mi bakalım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I thought you might like a clean work shirt. My husband never wore it. | Düşündüm de belki de temiz bir iş elbisesi istersin. Kocam bunu hiç giymedi. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I made it for him just before he died. | Bunu o ölmeden kısa bir zaman önce yapmıştım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
There's a chance the Stargate... We have to rebuild before the harvest. | Geçidin hala... Hasattan önce tekrar inşa etmeliyiz. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
And there are very few of us now. | Ve çok az kişiyiz. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Wormhole physics a field, Major, that you pioneered | Solucan deliği fiziği senin, Binbaşı, öncüsü olduğun bir alan | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
states that under these conditions, matter won't even reintegrate on the other side. | der ki bu koşullarda, madde diğer tarafta tekrar birleşemezbile. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
There's no way to overcome that. I think there is, sir. | Bunu yenmenin bir yolu yok Sanırım var, efendim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
And I'm not the one who thought of it. Sokar did. | Ve bunu akıl eden ben değilim. Sokar. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
When he tried to breach the iris by bombarding it with a particle beam. | Gözü parçacık ışını ile bombalayarak geçmeye çalıştığında. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Particles barely small enough to reintegrate made energy as they decayed. | Tekrar birleşebilecek kadar küçük parçacıklar bozundukça enerji ürettiler. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Which caused the iris to heat up. Exactly. If we could do the same,... | Bu da gözün ısınmasına neden oldu. Kesinlikle. Eğer aynı şeyi yapabilseydik,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..we could melt the hardened naqahdah and create a pocket of superheated gas. | ...sertleşmiş naqahdah'yı eritip bir aşırı ısınmış gaz cebi yaratabilirdik. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Then what? All we have to do is open the gate. | Ya sonra? Tek yapmamız gereken geçidi açmak. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The unstable vortex it generates... | Yarattığı kararsız girdap... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..would be allowed to expand into that pocket and create an even larger cavern. | ...o cebin içine doğru genişleyebilir ve hatta daha da geniş bir oyuk açabilir. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
One person might be able to go through, sir, and dig it out. | Bir kişi içeri girebilir, efendim, ve dışa doğru kazabilir. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I think we can safely assume Teal'c would volunteer, but... | Sanırım rahatça kabul edebiliriz ki Teal'c gönüllü olacaktır, ama... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
We don't have a particle beam generator. We'd have to build one. | Bizim bir parçacık ışını üretecimiz yok. Bir tane yapmalıyız. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Then you'd better get started. | O halde hemen başlasan iyi olur. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You, uh...missed evening meal. I brought you something. | Sen, ... öğle yemeğini kaçırdın. Birşeyler getirdim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Wasn't hungry. | Aç değildim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Well, you gotta be. You've worked all day in the fields. | Olman gerekir. Tüm gün arazide çalıştın. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I've got a couple of hours of good light left. | Birkaç saatlik ışığım kaldı. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
For what? You can't go home. | Ne için? Evine gidemiyorsun. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
It's my fault. No, it's not. | Benim hatam. Hayır, değil. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You working through the night again? Yeah. Lot of work to do. Thank you. | Gece de çalışacak mısın yine? Evet. Yapacak çok iş var. Teşekkürler. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Look, Sam, there's no doubt you are going to solve this,... | Bak, Sam, bunu çözeceğine kuşkum yok,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..but you have to accept the fact it's going to take time. | ...ama bunun vakit alacağını kabul etmen gerekiyor. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, well, if I think that way it could take months. | Evet, ancak, o şekilde düşünürsem aylar alabilir. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Daniel says the Tollan could have a ship in the vicinity of Edora early next year. | Daniel, gelecek yıl Edora yakınlarından bir Tollan gemisi geçeceğini söylüyor. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
He shouldn't have to wait that long. | O kadar beklememeli. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You miss him. | Onu özlüyorsun. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Is this a problem? No. | Bu bir sorun mu? Hayır. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Many of us fear the fire rain will come again. | Pekçoğumuz ateş yağmurunun geri geleceğinden korkuyor. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
If Daniel was right, and he always is,... | Eğer Daniel haklıysa, ki hep öyledir,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..it'll be another 1 50 years before that happens again. | ...tekarlaması için 150 yıl daha geçecektir. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
It's a long time. | Bu uzun bir zaman. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I was just kinda wondering which direction home was. | Sadece evin ne yanda olduğunu merak ediyordum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
It's this way. | Bu yanda. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
No, I meant... I know what you meant. | Hayır, demek istedim ki... Ne demek istediğini biliyorum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I'd like your company. | Arkadaş kabul edebilirim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I don't even like my company right now. | Ben bile şu an kendi arkadaşlığımı kabul edemiyorum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You will again. | Edeceksin. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Loss is that way. | Kayıplar böyle olur. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I mourned my husband for 100 days. | Kocam için 100 gün yas tuttum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I never left my house. I never spoke to anyone. | Evden hiç ayrılmadım. Hiç kimseyle konuşmadım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
After that? | Ya sonra? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I left my house. | Evden çıktım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
And I spoke to people. | Ve insanlarla konuştum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You left this at home. Oh, yeah. Yeah. | Bunu evde bırakmışsın. Oh, evet. Evet. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Paynan has invited you to evening supper. | Paynan seni akşam yemeğine davet etti. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Why? He doesn't even like me. | Neden? Beni sevmez ki. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
He's very grateful for all the help you've given him in rebuilding his home. | Evini yaparken ettiğin yardımlar için sana minnettar. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I just hammered a few nails. | Birkaç çivi çaktım sadece. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Well, I made the nails first and then I hammered them, but... | Aslında, önce çivileri yaptım sonra çaktım, ama... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Still, you've worked very hard. Thank you. | Yine de, çok çalıştın. Teşekkürler. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Anything I can do. | Yapabileceğim her ne varsa. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
There is something. | Birşey var. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
No. It's too soon. No, come on. Don't...do that. | Haır. Çok erken. Hayır, hadi ama. Bunu... yapma. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You'll know when the time comes. | Zamanı geldiğinde bileceksin. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I need a little help here. A hint. | Biraz yardıma ihtiyacım var. Bir ipucu. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Does that help? | Bu işe yarar mı? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Initiating beam firing sequence...now. | Işın ateşleme dizisini başlatıyorum ... şimdi. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Particle beam is operating at 112% of predicted efficiency. | Parçacık ışını tahmini verimin %112'sinde çalışıyor. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
How long do we maintain the beam? The longer the better. | Işını ne kadar süreyle koruyabiliriz? Ne kadar uzun o kadar iyi. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The important thing will be to dial again quickly as soon as it shuts down. | Önemli olan, kapanır kapanmaz çabucak tekrar çevirebilmek. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Well, whaddya think? | Pekala, ne düşünüyorsun? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Absolute rotgut. | Kesinlikle köpeköldüren. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
More, please. | Biraz daha, lütfen. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The ancestors guided him to the one they wish him betrothed. | Atalar, onu evlenmelerini istedikleri kişiye yönlendirdiler. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
He was peekin'. | Aradan dikizliyordu. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
MALP should be arriving at the Edora gate in three...two...one. | Sonda'nın Edora'ya ulaşmasına 4... 3... 2... 1. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Receiving telemetry. | Ölçüm alınıyor. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
No, wait. We've lost it. There's no signal. What's happened? | Hayır, bekleyin. Kaybettik. Sinyal yok. Ne oldu? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Transmission interrupt at the source. Play back the visual. | İletim kaynaktan kesildi. Görüntüyü tekrar göster. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Whoa. There. See? | Orada. Gördün mü? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The gate is horizontal as you thought, Major Carter. | Düşündüğün gibi geçit yatay, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |