• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154698

English Turkish Film Name Film Year Details
Velocities near the speed of light, or extreme gravity. Işık hızına yakın hızlar veya yüksek yerçekimi. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Approximately ten minutes ago we established a wormhole to a planet... Yaklaşık 10 dakika önce bir gezegene geçit açtık,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..at or very near the event horizon of a black hole. ...bu gezegen bir kara deliğin ya kenarında ya da çok yakın. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Since time is nearly at a standstill on the other side,... Diğer uçta zaman da neredeyse durmuş olduğu için,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..you've been unable to disengage the Stargate. ...geçidi de kapatamıyorsunuz. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
That was our hypothesis. Keep in mind we've had more time to think about it. Bu bizim varsayımımızdı. Bizim bunu düşünmek için birkaç saat daha fazla zamanımız olduğunu unutmayın. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
They'll be conferencing you with the president on the aircraft. Sizi araçta başkanla görüştürecekler, efendim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Siler took a pretty good hit. Siler sıkı bir yumruk aldı. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
How're you doing, Teal'c? Sen nasılsın, Teal'c? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I suffered simple electrical burns, O'Neill. Nothing more. Basit elektrik yanıkları, O'Neill. Hepsi bu. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
He'll be out of commission for a few days. Birkaç günlüğüne görev dışı olacak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Gravity waves. I assumed the wormhole would insulate us... Yerçekimi dalgaları. Deliğin bizi kara deliğin yerçekim... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..from the black hole's gravitational field. ...alanından ayıracağını varsaymıştım. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
But our space time has begun to warp, just like on P3W 451 . Ama bizim de uzay zamanımız eğrilmeye başladı, aynı P3W 451'deki gibi. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Will you stop that! Şunu keser misin! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
We're in trouble, sir. Thank you. Başımız dertte, efendim. Teşekkürler. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
(Dr Fraiser) Colonel! Albay! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
(Cromwell) Clear! Temiz! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Cromwell? You know this guy, sir? Cromwell? Bu adamı tanıyor musunuz, efendim? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Go. Go on. Haydi. Git. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Been a while. Epey oldu. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Five hours. 5 saat. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
You've got everybody worried upstairs. Where's the general? Yukarıdaki herkesi endişelendirdiniz. General nerede? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
What's the five hours? 5 saat de nedir? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
That's how long this facility has been out of contact. Bu, tesisin iletişim dışı kalma süresi. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The Pentagon suspects alien hostiles. Pentagon uzaylı saldırganlardan şüphelendi. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
And they sent you? Ve seni mi gönderdiler? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
(Cromwell) So, this is the Stargate? Öyleyse, bu da Yıldız Geçidi? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
What's the problem? We gated to a planet... Sorun nedir? Bir gezegene geçit açtık,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..that's being sucked up by a black hole. ...bir kara delik tarafından yutulmak üzere olan gezegene. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Very bad. Very dangerous. Çok kötü. Çok tehlikeli. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Things tend to get sucked in. Nesneler yutulmaya eğimli oluyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I took the liberty of closing the iris, sir. Captain Carter, Colonel Cromwell. Gözü kapatmanın sorumluluğu benim, efendim. Yüzbaşı Carter, Albay Cromwell. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
He's come to rescue us. Bizi kurtarmaya gelmiş. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
But don't count on it. Ama bunu saymayın. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The Pentagon thought you were under alien attack when they lost contact. Pentagon, iletişim kaybedildiğinde sizin bir uzaylı saldırısı altında olduğunuzu düşündü. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
How long ago? A little over five hours ago. Why? Ne kadar zaman önce? 5 saatten biraz fazla. Neden? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
My watch reads 1 330 hours. What does yours say? Benim saatim 13:30. Ya sizinki? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Running slow, Captain. It's almost 1900. Yavaş çalışıyor, Yüzbaşı. Neredeyse 19:00. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Damn it! I have to get off this level. Kahretsin! Bu seviyeden çıkmalıyım. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
(sluggish) Captain Carter? Yüzbaşı Carter? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
What have you got, Lieutenant? Ne var, Teğmen? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
(sluggish) The field is expanding. Alan genişliyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
(sluggish) I'm reading over seven G's at the iris. Gözde yediden fazla G okuyorum. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Keep your distance. Uzaklığı koru. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The warping of our space time seems to be in advance of the gravitational field... Bizim uzay zamanımızdaki eğrilme yerçekim alanının ta kendisi,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..rather than as a result of it. ...onun bir sonucu değil. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
It's probably a lensing effect generated by the Stargate. Muhtemelen geçit tarafından oluşturulan bir mercek etkisi var. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Don't even pretend you understood that. The point is, sirs,... Anlıyormuş gibi yapma. Sorun şu ki,... Yalnız... Jack'e söyleme. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..time is passing more slowly down here than it is outside. ...zaman burada, yukarıda olduğundan daha yavaş geçiyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Time is time. No, sir, not according to relativity. Zaman zamandır. Hayır, efendim, göreliliğe göre değil. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
With the intense gravity field of a black hole, time slows down. Bir kara deliğin yoğun yerçekimiyle, zaman yavaşlar. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
We are not in a black hole. Not yet. Biz bir kara delikte değiliz. Henüz değiliz. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
But we are connected to its gravitational field through the Stargate. Ama yerçekim alanına geçit aracılığıyla kapılmış durumdayız. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
It's expanding in this direction... Dışa doğru genişleyen bir balon gibi... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..like a bubble slowly extending outward. That's why I have to leave, sir. ...bu alana doğru genişliyor. Bu nedenle gitmeliyim, efendim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I have to contact the Pentagon before the gravity field extends past the gate room. Yerçekim alanı geçit odasını geçmeden Pentagon ile konuşmalıyım. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I just came from there myself, Captain. Colonel Cromwell, I believe. Şimdi oradan geliyorum, Yüzbaşı. Albay Cromwell, sanırım. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
General Hammond. General Hammond. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
You came from Washington, sir? There and back again. Washington'dan mı geliyorsunuz, efendim? Gittim ve döndüm. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
After someone upstairs managed to explain what was going on to me... Yukarıda birileri bana neler olduğunu anlattıktan sonra... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..we called an all night session with the president. I've been gone nearly 18 hours. ...başkanla bir gece mesaisi yaptık. Neredeyse 18 saattir yokum. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I thought you were on the phone. Sizin telefonda olduğunuzu sanıyordum. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
The time dilation is getting worse as the field expands. Alan genişledikçe zaman genişlemesi daha da kötüleşiyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
That's the consensus. We've set up a command post... Bizim ortak fikrimiz de buydu. Dağın tam üstüne, ... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..right on top of the mountain to monitor the expansion. ...genişlemeyi gözlemlemek için bir komuta merkezi kurduk. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I have to get up there. The experts we consulted believe... Oraya gitmeliyim. Danıştığımız uzmanlar düşünüyorlar ki... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..we have to begin an autodestruct sequence to destroy the Stargate. ...geçidi yoketmek için hemen kendini yoketme işlemini başlatmalıyız. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
They assure me that the gravity field... Bana, buradaki yerçekim alanının... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..now present around the gate will contain the blast within the mountain... ...dağ içindeki patlamayı emeceği ve sivillere hiç zarar gelmeyeceği... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..and pose no threat to civilians. ...konusunda garanti verdiler. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
With respect, sir, I don't think so. If we don't try,... Tüm saygımla, efendim, sanmıyorum. Denemezsek,... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..we lose the planet, right through that. ...tüm gezegeni kaybederiz, onun içine doğru. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
We may succeed in destroying the base, but leave the gate and wormhole intact. Üssü yoketmeyi başarabiliriz ama geçit ve delik hala açık kalabilir. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
What happens to the planet then? O zaman gezegene ne olur? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Orders have been given, Captain. It is our duty to carry out those orders. Emirler en üst seviyeden verildi, Yüzbaşı. O emirleri uygulamak bizim görevimiz. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
But, sir... The decision has been made. Ama, efendim... Karar verildi. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Those people up there have been working on this longer than you have. Yukarıdaki insanlar bu konuda sizden daha fazladır çalışıyorlar. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
It's what they came up with. Yes, sir. Buldukları şey bu. Evet, efendim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I'm ordering the evacuation of the SGC, effective as of right now. SGC'nin tahliyesini emrediyorum, şu andan itibaren geçerlidir. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I'll need two volunteers to stay behind in order to give our personnel a head start. Geride kalıp personele avantaj sağlayacak iki gönüllüye ihtiyacım var. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I'll stay, sir. Me too, sir. Ben kalırım, efendim. Ben de, efendim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Anyone else? Başka kimse yok mu? Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Looks like you're stuck with me, Jack. Görünüşe göre bana mecbursun, Jack. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Done! It takes two officers to initiate the countdown. Tamam! Gerisayımı başlatmak için iki subay gerekiyor. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Attention! This is General Hammond. Dikkat! Ben General Hammond. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
All personnel are ordered to evacuate this facility immediately. Tüm personel bu tesisi derhal boşaltacak. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Repeat! Tekrar ediyorum! Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
All personnel report to the main level immediately. Tüm personel ana seviyeye rapor versin. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Let's move it. On my count. Hadi yapalım. Ben sayınca. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Easy. Watch his chest. Dikkat. Göğsüne dikkat edin. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Move him out. Let's go. Götürün. Gidelim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Wait five minutes, then start the countdown. 5 dakika bekleyin, sonra da geri sayıma başlayın. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Good luck. Thanks, sir. İyi şanslar. Teşekkürler, efendim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
Make sure you give yourself enough time to get out, sir. Kendinize, çıkmak için yeterince zaman verdiğinizden emin olun, efendim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
General, we were getting worried. General, endişelenmeye başlamıştık. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
How long have I been gone? 22 hours, sir. Ne kadar zamandır yokum? 22 saat, efendim. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
General Cohen's waiting for you. Thank you, Sergeant. General Cohen sizi bekliyor. Teşekkürler, Çavuş. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
I reckon I was gone 20 minutes. Well, sir, accounting for travelling time... Ben 20 dakika geçti sanıyordum. Aslında, efendim, yolculuk zamanınıza bakarsak... Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
..I'd guess time within the SGC facility has slowed to about 600% below normal. ...sanırım SGC tesisinin içinde zaman normalin % 600 altına kadar yavaşladı. Stargate SG-1 A Matter of Time-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154693
  • 154694
  • 154695
  • 154696
  • 154697
  • 154698
  • 154699
  • 154700
  • 154701
  • 154702
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact