Search
English Turkish Sentence Translations Page 154700
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Uh, Captain... | Yüzbaşı... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Colonel, look out! Colonel! | Albay, dikkat! Albay! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
(echoes) Colonel, look out! Colonel! | Albay, dikkat! Albay! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
This is close enough! Set the timer! 20 seconds! | Bu, yeterince yakın! Zamanlayıcıyı ayarla! 20 saniye! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
You won't make it out. 20 seconds! | Başaramazsın. 20 saniye! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
It's set! Do it! | Ayarlandı! Yap! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I've got you! Get up there and arm that damn bomb! | Seni tuttum! Yukarı çık ve o lanet bombayı çalıştır! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I've got you! Climb! Arm the bomb! | Seni tuttum! Tırman! Bombayı çalıştır! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
(Carter) Teal'c, pull him up! | Teal'c, çek onu! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Hey, Jack, did I miss anything? | Jack, birşeyler kaçırdım mı? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
We all made it, thanks to you and Captain Carter. | Hepimiz başardık, senin ve Yüzbaşı Carter'ın sayesinde. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c managed to pull you far enough away from the bomb before it went off. | Teal'c patlamadan önce sizi bombadan yeterince uzağa çekmeyi başardı. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Most of the blast went where it was meant to. | Patlamanın çoğu gitmesi gereken yere gitti. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
The wormhole jumped to P2A 870 and, once it did that, we just shut it off. | Delik P2A 870'a atladı, ve bunu yapar yapmaz, biz de kapattık. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Good thinking, Captain. | İyi düşünce, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
A new trinium strengthened iris is being installed right now. | Yeni bir trinyum destekli göz takılıyor. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
We should be back in business in no time. | İşe hemen geri dönebiliriz. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
This might be a little difficult to accept but since you reported for duty yesterday... | Bu, kabullenmesi zor birşey ama sen dün görev raporu verdiğinden beri... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..two weeks have actually gone by. | ...aslında 2 hafta geçti. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Two weeks? | 2 hafta mı? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Think I'll sleep in. | Biraz uyuyacağım. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
You do that. | Yap onu. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Visiontext subtitles: Helen Stewart | Dilek ve şikayetleriniz için | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Previously on ''Stargate SG 1''; | ''Stargate SG 1''de daha önce;... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
The virus acts like cerebrospinal meningitis, by attacking the brain. | Virüs beyne saldırarak sanki beyin ve omurilik menenjiti gibi davranıyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
The symbiote Kanan is someone l know well. | Ortakyaşam Kanan iyi tanıdığım biridir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l have no doubt that he would blend with O'Neill, cure him and leave him again, | Onun O'Neill ile birleşip, onu iyileştirip uygun bir konukçu bulunduğunda,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
if another suitable host can be found. | ...ondan ayrılacağına kuşkum yok. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Sir, the symbiote's host died while they were on a mission. | Efendim, ortakyaşamın konukçusu onlar bir görevdeyken ölmüş. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
The Tok'ra have reason to believe the symbiote has vital information to reveal | Tok'ra, ortakyaşamın verecek hayati bilgileri olduğuna inanıyor... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
and this would give him that chance. | ...ve bu da ona bu şansı verecek. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Hide here until the Chaapa ai is activated. Go. | Chaapa ai çalıştırılana kadar burada saklan. Git. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Shek'mal, Tok'ra. | Shek'mal, Tok'ra. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Kree | Kree | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Jaffa, shal kek. | Jaffa, shal kek. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
The host lives, my lord. | Konukçu yaşıyor, lordum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lt's the Tok'ra. lt's about damn time. | Bu Tok'ra. Tam lanet olası zamanında. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Stand down. | Beklemede kalın. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
General Hammond. Councillor Thoran. | General Hammond. Konsey üyesi Thoran. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l'm afraid my patience on this matter has just about run out. | Korkarım bu konuda sabrım artık taşmaya başladı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You've been promising the safe return of Colonel O'Neill for days. | Günlerdir Albay O'Neill'ın güvenli bir şekilde döneceği sözünü veriyorsunuz. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l'm afraid l am the bearer of bad news. | Korkarım kötü haber getirdim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
And he just walked out of your base? Nobody noticed until it was too late? | Ve öylece üssünüzden çıkıp gitti mi? Artık çok geç olana kadar kimse farketmedi, öyle mi? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
With the attack on Revanna, our numbers have been severely diminished. | Revanna'daki saldırıyla, sayımız oldukça azaldı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
We had no reason to expect this. l see no reason to assign blame. | Bunun olmasını beklemek için hiçbir sebep yoktu. Suçlama yapmak için bir neden göremiyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Colonel O'Neill put his life in your hands. | Albay O'Neill hayatını size teslim etti. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
The symbiote was his only hope for life. He could have refused. | Ortakyaşam onun tek yaşam umuduydu. Reddedebilirdi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
ln which case you'd never have retrieved the knowledge in Kanan's mind. | Bu durumda siz de Kanan'ın sahip olduğu bilgilere asla ulaşamazdınız. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
A more than fair exchange. O'Neill would not agree to a blending | Adil pazarlıktan fazlası. O'Neill birleşmeyi kabul etmezdi,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
unless there was more at stake than his life. | ...eğer ortada onun hayatından fazlası olmasaydı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps the repugnance of blending with another mind caused him to be irrational. | Muhtemelen başka bir zihinle birleşmeden duyduğu tiksinti onun mantıklı davranmasına engel olmuştur. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l can't speculate on Colonel O'Neill's state of mind, | Albay O'Neill'ın zihin durumu hakkında konuşamam,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
but while a mature symbiote can take control of the host when it wants to, | ...ama olgun bir ortakyaşam, istediğinde konukçuyu kontrol edebiliyorken,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
it doesn't work both ways. | ...bu iş iki taraflı olmuyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l can vouch for that, sir. There is no way he could have walked out on his own. | Bunu teyit edebilirim, efendim. Kendi kendine çıkıp gidebilmesinin yolu yok. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Then he was forced to do so against his will by the symbiote. | O halde ortakyaşam tarafından öyle yapılmaya zorlanmış olmalı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You accuse an honoured Tok'ra of behaving as a Goa'uld. | Onurlu bir Tok'ra'yı Goa'uld gibi davranmakla suçluyorsunuz. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Councillor... | Konsey Üyesi... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Kanan has fought the Goa'uld longer than you have lived, | Kanan Goa'uld ile her birinizin yaşından daha uzun süredir savaşıyor,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
yet you spit the word ''symbiote'' as though you spoke of vermin. | ...ama siz "ortakyaşam" sözünü ağzınızdan tükürür gibi, iğrenç bir mahluktan bahseder gibi söylüyorsunuz. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Whatever you may think of our form, Kanan was as a brother to me. | Bizim şeklimiz konusunda ne düşünürseniz düşünün, Kanan benim için kardeş gibiydi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
The Tok'ra Council accepts that Kanan may be lost to us. | Tok'ra Konseyi Kanan'ı bizim için bir kayıp olarak kabul ediyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
That's the big difference between us, Councillor. | Bu bizim aramızdaki büyük uçurum, Konsey Üyesi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
We don't leave our people behind. | Biz geride adam bırakmayız. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Who are you? You go first. | Sen kimsin? Önce sen başla. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You claim you do not know me. Well, take no offence there, Skippy. | Beni tanımadığını iddia ediyorsun. Pekala, gücenme, Kaptan. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l'm sure you're a real hot, important Goa'uld. | Eminim sen gerçekten önemli bir Goa'uld'sundur. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l've just always been kind of out of the loop with the snake thing. | Ama ben genelde şu yılan işlerine biraz fransızım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l am Baal. | Ben Baal. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Just ''Ball''? | Sadece "Bowl" mu? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
As in ''boccie''? | Bowling gibi mi? (ÇN: boccie : İtalyan çimen bowlingi) | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Do you not know the pain you will suffer for this impudence? | Bu arsızlığın için çekeceğin acıyı bilmiyor musun? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l don't know the meaning of the word. | Kelimenin anlamını bilmiyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Seriously. ''lmpudence''. What does that mean? | Cidden. ''Arsızlık''. Ne demek bu? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
I shall begin again. | Tekrar başlayacağım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Who are you? Colonel Jack O'Neill, US Air Force. | Kimsin sen? Albay Jack O'Neill, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Two Ls. That may be who you once were, Tok'ra. | 2 L ile. Bu sen Tok'ra olmadan önce olabilir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l may be a lot of things, but l'm no Tok'ra. | Pekçok şey olabilirim, ama Tok'ra değilim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lt is true we were only able to capture the host. | Sadece konukçuyu yakabildiğimiz doğru. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Your symbiote fled the body out of cowardice. | Ortakyaşamın korkakça kaçtı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
But it is also true the Tok'ra share body and mind equally. | Ama ayrıca Tok'ra'nın vücudu ve zihni eşit olarak paylaştığı da gerçek. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You will know all that it knew. l think l know less than you think l know. | Onun bildiği herşeyi bileceksin. Senin benim bildiğimi düşündüğünden daha azını bildiğimi düşünüyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Why have you come to this outpost? | Bu karakola niye geldin? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Now, you see, that's a perfect example right there. | İşte, gördün mü, bu kusursuz bir örneği. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
I haven't a clue. | Hiç bir fikrim yok. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You have been here before. First time. | Buraya daha önce gelmişsin? İlk kez. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You know your way to and from my secret outpost. You've been here. | Benim gizli karakoluma giren ve çıkan yolları biliyorsun, buraya gelmişsin. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
What? Did you really hope to escape my guard? | Ne? Nöbetçilerimden kaçabileceğini mi umdun? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
What? Why did you abduct my slave? | Ne? Kölemi neden kaçırdın? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
This is the last thing l remember, l swear to God. | Son hatırladığım şey bu, Tanrı'ya yemin ederim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l was sick. l agreed to let the Tok'ra put a snake in my head or l would have died. | Hastaydım. Tok'ra'nın kafama bir yılan koymasına izin verdim, yoksa ölecektim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Right now l'm kinda wishing l had. | Şu an biraz da olsa "keşke ölseydim" diyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
A wish easily granted. | Hemen yerine getirilebilecek bir dilek. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
What was your mission? No mission. | Görevin neydi? Görev mörev yok. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Why have you returned? l've never been here. | Neden döndün? Buraya hiç gelmedim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
What did you want with the female? What female? | Dişi olandan ne istedin? Ne dişisi? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Death will only offer a temporary escape. | Ölüm sadece geçici bir kaçış sağlar. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l can revive you again and again. A thousand times if need be. | Seni tekrar tekrar diriltebilirim. Gerekirse bin kere. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Only once you have told me everything l ask will you be allowed to die | Sana sorduğum herşeyi bir kerede cevaplarsan o zaman ölmene izin verilecek... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
one... last... time. | ...son ... bir... kez. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |