Search
English Turkish Sentence Translations Page 154704
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They thought of something. | Birşeyler düşündüler. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
All you ever wanted was a fighting chance, Jack. Now you have it. | Tüm istediğin bir savaşma şansıydı, Jack. Şimdi elinde. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
lf anyone can make it out of here, you can. | Eğer biri buradan çıkabilirse, o da sensin. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Lord Yu attacks. | Lord Yu saldırıyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Daniel | Daniel. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Come with me. He'll stop us. | Benimle gel. Bizi durduracak. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Dr Fraiser says he'll suffer withdrawal symptoms from so long in a sarcophagus, | Dr Fraiser taşmezarın yan etkilerinden dolayı sorun yaşayacağını söylüyor,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
but she expects a full recovery. | ...ama tam olarak iyileşmesini bekliyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
What about the woman he returned for? She decided to stay with the Tok'ra. | Getirdiği kadından ne haber? Tok'ra ile kalmaya karar verdi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
She will fight in Kanan's name. | Kanan'ın adına savaşacak. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l'm tryin' to sleep here. | Burada uyumaya çalışıyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Sorry, sir. Glad to see you're OK. | Üzgünüm, efendim. İyi olduğunuza sevindim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
A good idea you had there. | Oradaki fikrini beğendim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Actually, sir, we all contributed to it. | Aslında, efendim, hepimiz katkıda bulunduk. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
D'you need anything or...? | İhtiyacınız olan birşey var mı, yoksa...? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Water. Sure. | Su. Elbette. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l always seem to be saying goodbye to you. | Hep sana hoşçakal diyormuşum gibi geliyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, l noticed that. | Evet, bunu farkettim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you stick around for a while? l can't really. | Neden biraz buralarda takılmıyorsun? Gerçekten yapamam. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You just did. Special occasion. | Az önce yaptın. Özel bir durum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Christmas? No. | Noel mi? Hayır. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Groundhog Day? No. | Kabotaj bayramı mı? Hayır. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l've got my journey, you've got yours? Something like that, yeah. | "Benim kendi yolculuğum var, senin kendi yolculuğun" mu? Onun gibi birşey, evet. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Look, l know you don't think so... | Bak, öyle düşünmediğini biliyorum... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Right now, l mean, l know you have your doubts, but... | Şu an, demek istediğim, kuşkuların olduğunu biliyorum, ama... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
You've been through something that no one should have to go through. | Hiç kimsenin yaşamaması gereken birşey yaşadın. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
l guess what l'm trying to say is, you're gonna be all right. | Sanırım söylemeye çalıştığım şey, iyi olacağın. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
How do you know? You're just gonna have to trust me. | Nereden biliyorsun? Sadece bana güven. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Are you gonna be OK? Yeah, l'm gonna be fine. | Sen iyi olacak mısın? Evet, iyi olacağım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Here you go, sir. | İşte, efendim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Visiontext Subtitles Natasha Cohn | Visiontext Subtitles Natasha Cohn | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | ![]() |
Move | Kıpırdayın. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
(Fraiser) lmmobilise with a cervical collar and let the symbiote heal the damage. | Boyunluk ile hareketi engelledim ve bırakalım ortakyaşamı hasarı iyileştirsin. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Pressure dressing, stat. | Basınç giysisi, hemen. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Airway's compromised. Corpsman, priority one. Let's move | Güçlerimiz tehlike altında. İlkyardım ekibi, ilk öncelik. Hadi kıpırdayın. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
(O'Neill) Hey Hey | Hey Hey. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
What's that? Equipment essential to our security. | Bu nedir? Güvenliğimiz için gerekli ekipman. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
That wasn't the question. Open it up. | Soru bu değildi. Aç şunu. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
A Zatarc detector. | Zatarc dedektörü. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
See, that's all you had to say. Move out. | İşte, gördün mü, tüm söylemen gereken buydu. Devam edin. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Pierce? Colonel. | Pierce? Albay. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
SG 12 was wiped out in the first wave, sir. | SG 12, gelen ilk saldırı dalgasında yok edildi, efendim. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
The Goa'uld knew exactly where to hit. Where's my father? | Goa'uld nereyi vuracağını önceden kesinlikle biliyormuş. Babam nerede? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
He insisted on disabling the DHD at the Tok'ra base and ordered us to leave. | Tok'ra üssündeki geçit bağlanma cihazını çalışmaz hale getirmekte ısrar etti ve bize gitmemizi emretti. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
See to your men. | Adamlarına bak. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
ls the gate secure? lf the Chaapa ai is reactivated, | Geçit güvende mi? Eğer geçit tekrar çalışacak olursa,... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
we will have the answer. | ...cevabı bileceğiz. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l set a charge equivalent to a tactical nuke to detonate ten seconds after we left. | Biz ayrıldıktan on saniye sonra patlayacak şekilde bir nükleer bomba ayarladım. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
No one's following us. | Peşimizde kimse yok. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
You're sure about that? l'm positive. | Bundan emin misin? Olumlu. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Stand down. Help the wounded. | Rahat. Yaralılara yardım edin. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
(distorted) Anubis overran our position in the Risa system. | Anubis Risa sistemindeki pozisyonumuzu tespit edip yoketti. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
We tried dialling the SGC gate, but it must have been active. | Yıldız Geçidi Komutanlığı'na bağlanmaya çalıştık, ancak herhalde aktif durumdaydı. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Jack, l know you wanted to keep the location of the Alpha site top secret, | Jack, Alfa üssünün yerini gizli tutmak istediğinizi biliyorum,... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
but we had no alternative. We couldn't wait. | ...ancak başka alternatifimiz yoktu. Bekleyemezdik. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
You dialled the coordinates yourself? Yeah. l was careful. Nobody saw. | Koordinatları sen kendin mi girdin? Evet. Dikkat ettim. Kimse görmedi. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
To whom do l owe thanks for this refuge? | Bu sığınma için kime teşekkür borçluyum? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Colonel O'Neill, this is Malek, commander of the Tok'ra base we evacuated. | Albay O'Neill, bu Malek, boşalttığımız Tok'ra üssünün komutanı. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
And Ocker, chief of security. Your people were brave in aiding us. | Ve Ocker, güvenlik şefimiz. İnsanlarınız bize yardım için çok cesurlardı. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
How many made it? Less than a quarter of our number. | Kaçı başardı? Dörtte birimizden azı. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
This is the base of the Tauri. Why are there Jaffa? | Burası Dünya'nın bir üssü. Neden burada Jaffa var? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Rebel warriors. | Başkaldıran savaşçılar. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Jaffa who have turned against the Goa'uld. | Goa'uld'un karşı saflarına geçen Jaffa. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l did not realise their ranks had grown to such a number. | Sayılarının bu kadar fazla olduğunu bilmiyordum. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Many more are operating as a fifth column among the Goa'uld. | Daha fazlası da Goa'uld'un içerisinde gizlice casusluk faaliyetine devam ediyorlar. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Many of these Jaffa had to evacuate their rebel base several months ago. | Bu Jaffa'nın pek çoğu isyan üslerini bir kaç ay önce terk etmek zorunda kaldılar. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
ls that going to be a problem? | Bu bir problem olacak mı? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Arik tre ac te kek. | Arik tre ac te kek. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
''We do not surrender, even in death.'' | "Ölümde bile, teslim olmayacağız" | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Tak mal arik tiak. | Tak mal arik tiak. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
''You will not be forgotten.'' | "Hiçbir zaman unutulmayacaksınız" | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Nemeth kree Hey. Hey | Nemeth kree Hey. Hey. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
What the hell is goin' on? This is a funeral, for cryin' out loud | Neler oluyor burada? Bu bir cenaze töreni, tanrı aşkına. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l asked a question of this Tok'ra. No one may speak during the ritual. | Bu Tok'ra'ya bir soru sordum. Tören sırasında kimse konuşamaz. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
For this, you guys are fighting? | Siz beyler, bunun için mi kavga ediyorsunuz? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l'm sure he's sorry. l am not. | Eminim üzgündür. Değilim. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
On the inside. lt does not matter. | İçinden. Önemli değil. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Look, it does not matter. | Bak, önemli değil. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Come on, a lot of people lost their lives. Show a little respect. | Hadi, pek çok kişi hayatını kaybetti. Biraz saygı gösterin. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
They are no different than the Goa'uld. Jaffa | Onların Goa'uld'dan bir farkı yok. Jaffa. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
All right, break it up Go on home. There's nothin' to see here. | Tamam, dağılın, evinize gidin. Burada görecek bir şey yok. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
There's no need to apologise on their behalf, Colonel. | Onların adına özür dilemenize gerek yok, Albay. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Apologise? We understand the Jaffa. | Özür? Jaffa'yı anlıyoruz. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Actually, l was gonna remind you that without Bra'tac and Teal'c and other Jaffa, | Aslında, size şunu hatırlatacaktım, Bra'tac, Teal'c ve diğer Jaffalar olmasaydı,... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
all your little Tok'ra folks would be pushin' up daisies. | ...şimdi siz Tok'ra olarak milletçe çiçek topluyor olacaktınız. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l need not remind you that the rebel Jaffa and the Tauri are equally indebted to us. | Jaffa isyancılarının ve sizin Tauri olarak bize aynı oranda borçlu olduğunuzu hatırlatmama gerek yok sanırım. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
How so? | Nasıl öyle? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
We have been fighting the Goa'uld for millennia. | Goa'uld ile bin yıldır savaşıyoruz. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Just when should we expect some progress on that? | Evet. Bunda ne zaman bir ilerleme kaydetmenizi bekleyelim? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt's been a bad day. Let's... move on. | Bu kötü bir gündü. Hadi...geçelim. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Several of the Tok'ra have expressed concern about their temporary quarters. | Tok'ra'dan bazıları kaldıkları yer hakkında şikayetlerini ilettiler. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Explain to them the meaning of the word ''temporary''. | Onlara "geçici" sözcüğünün anlamını açıklayın. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lf they don't like it, they can leave. | Eğer hoşlanmıyorlarsa, ayrılabilirler. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
You really want me to tell them that? Yes. | Bunu gerçekten onlara söylememi istiyor musunuz? Evet. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l'll do it. | Ben kendim yapacağım. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Hey. How's the leg? | Hey. Bacağın nasıl? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt's better. One of the perks of being a Tok'ra. | Daha iyi. Tok'ra olmanın eğlenceli yanlarından biri de bu. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lf you say so. | Eğer sen öyle diyorsan. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
What was all that crap at the funeral? | Cenaze törenindeki rezalet neydi öyle? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l wouldn't read too much into it. | Ben olsam çok fazla kafaya takmazdım. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |