• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154704

English Turkish Film Name Film Year Details
They thought of something. Birşeyler düşündüler. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
All you ever wanted was a fighting chance, Jack. Now you have it. Tüm istediğin bir savaşma şansıydı, Jack. Şimdi elinde. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
lf anyone can make it out of here, you can. Eğer biri buradan çıkabilirse, o da sensin. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Lord Yu attacks. Lord Yu saldırıyor. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Daniel Daniel. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Come with me. He'll stop us. Benimle gel. Bizi durduracak. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Dr Fraiser says he'll suffer withdrawal symptoms from so long in a sarcophagus, Dr Fraiser taşmezarın yan etkilerinden dolayı sorun yaşayacağını söylüyor,... Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
but she expects a full recovery. ...ama tam olarak iyileşmesini bekliyor. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
What about the woman he returned for? She decided to stay with the Tok'ra. Getirdiği kadından ne haber? Tok'ra ile kalmaya karar verdi. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
She will fight in Kanan's name. Kanan'ın adına savaşacak. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
l'm tryin' to sleep here. Burada uyumaya çalışıyorum. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Sorry, sir. Glad to see you're OK. Üzgünüm, efendim. İyi olduğunuza sevindim. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
A good idea you had there. Oradaki fikrini beğendim. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Actually, sir, we all contributed to it. Aslında, efendim, hepimiz katkıda bulunduk. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
D'you need anything or...? İhtiyacınız olan birşey var mı, yoksa...? Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Water. Sure. Su. Elbette. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
l always seem to be saying goodbye to you. Hep sana hoşçakal diyormuşum gibi geliyor. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Yeah, l noticed that. Evet, bunu farkettim. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Why don't you stick around for a while? l can't really. Neden biraz buralarda takılmıyorsun? Gerçekten yapamam. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
You just did. Special occasion. Az önce yaptın. Özel bir durum. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Christmas? No. Noel mi? Hayır. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Groundhog Day? No. Kabotaj bayramı mı? Hayır. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
l've got my journey, you've got yours? Something like that, yeah. "Benim kendi yolculuğum var, senin kendi yolculuğun" mu? Onun gibi birşey, evet. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Look, l know you don't think so... Bak, öyle düşünmediğini biliyorum... Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Right now, l mean, l know you have your doubts, but... Şu an, demek istediğim, kuşkuların olduğunu biliyorum, ama... Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
You've been through something that no one should have to go through. Hiç kimsenin yaşamaması gereken birşey yaşadın. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
l guess what l'm trying to say is, you're gonna be all right. Sanırım söylemeye çalıştığım şey, iyi olacağın. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
How do you know? You're just gonna have to trust me. Nereden biliyorsun? Sadece bana güven. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Are you gonna be OK? Yeah, l'm gonna be fine. Sen iyi olacak mısın? Evet, iyi olacağım. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Here you go, sir. İşte, efendim. Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Visiontext Subtitles Natasha Cohn Visiontext Subtitles Natasha Cohn Stargate SG-1 Abyss-1 2002 info-icon
Move Kıpırdayın. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
(Fraiser) lmmobilise with a cervical collar and let the symbiote heal the damage. Boyunluk ile hareketi engelledim ve bırakalım ortakyaşamı hasarı iyileştirsin. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Pressure dressing, stat. Basınç giysisi, hemen. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Airway's compromised. Corpsman, priority one. Let's move Güçlerimiz tehlike altında. İlkyardım ekibi, ilk öncelik. Hadi kıpırdayın. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
(O'Neill) Hey Hey Hey Hey. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
What's that? Equipment essential to our security. Bu nedir? Güvenliğimiz için gerekli ekipman. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
That wasn't the question. Open it up. Soru bu değildi. Aç şunu. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
A Zatarc detector. Zatarc dedektörü. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
See, that's all you had to say. Move out. İşte, gördün mü, tüm söylemen gereken buydu. Devam edin. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Pierce? Colonel. Pierce? Albay. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
SG 12 was wiped out in the first wave, sir. SG 12, gelen ilk saldırı dalgasında yok edildi, efendim. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
The Goa'uld knew exactly where to hit. Where's my father? Goa'uld nereyi vuracağını önceden kesinlikle biliyormuş. Babam nerede? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
He insisted on disabling the DHD at the Tok'ra base and ordered us to leave. Tok'ra üssündeki geçit bağlanma cihazını çalışmaz hale getirmekte ısrar etti ve bize gitmemizi emretti. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
See to your men. Adamlarına bak. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
ls the gate secure? lf the Chaapa ai is reactivated, Geçit güvende mi? Eğer geçit tekrar çalışacak olursa,... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
we will have the answer. ...cevabı bileceğiz. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l set a charge equivalent to a tactical nuke to detonate ten seconds after we left. Biz ayrıldıktan on saniye sonra patlayacak şekilde bir nükleer bomba ayarladım. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
No one's following us. Peşimizde kimse yok. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
You're sure about that? l'm positive. Bundan emin misin? Olumlu. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Stand down. Help the wounded. Rahat. Yaralılara yardım edin. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
(distorted) Anubis overran our position in the Risa system. Anubis Risa sistemindeki pozisyonumuzu tespit edip yoketti. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
We tried dialling the SGC gate, but it must have been active. Yıldız Geçidi Komutanlığı'na bağlanmaya çalıştık, ancak herhalde aktif durumdaydı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Jack, l know you wanted to keep the location of the Alpha site top secret, Jack, Alfa üssünün yerini gizli tutmak istediğinizi biliyorum,... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
but we had no alternative. We couldn't wait. ...ancak başka alternatifimiz yoktu. Bekleyemezdik. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
You dialled the coordinates yourself? Yeah. l was careful. Nobody saw. Koordinatları sen kendin mi girdin? Evet. Dikkat ettim. Kimse görmedi. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
To whom do l owe thanks for this refuge? Bu sığınma için kime teşekkür borçluyum? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Colonel O'Neill, this is Malek, commander of the Tok'ra base we evacuated. Albay O'Neill, bu Malek, boşalttığımız Tok'ra üssünün komutanı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
And Ocker, chief of security. Your people were brave in aiding us. Ve Ocker, güvenlik şefimiz. İnsanlarınız bize yardım için çok cesurlardı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
How many made it? Less than a quarter of our number. Kaçı başardı? Dörtte birimizden azı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
This is the base of the Tauri. Why are there Jaffa? Burası Dünya'nın bir üssü. Neden burada Jaffa var? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Rebel warriors. Başkaldıran savaşçılar. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Jaffa who have turned against the Goa'uld. Goa'uld'un karşı saflarına geçen Jaffa. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l did not realise their ranks had grown to such a number. Sayılarının bu kadar fazla olduğunu bilmiyordum. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Many more are operating as a fifth column among the Goa'uld. Daha fazlası da Goa'uld'un içerisinde gizlice casusluk faaliyetine devam ediyorlar. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Many of these Jaffa had to evacuate their rebel base several months ago. Bu Jaffa'nın pek çoğu isyan üslerini bir kaç ay önce terk etmek zorunda kaldılar. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
ls that going to be a problem? Bu bir problem olacak mı? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Arik tre ac te kek. Arik tre ac te kek. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
''We do not surrender, even in death.'' "Ölümde bile, teslim olmayacağız" Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Tak mal arik tiak. Tak mal arik tiak. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
''You will not be forgotten.'' "Hiçbir zaman unutulmayacaksınız" Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Nemeth kree Hey. Hey Nemeth kree Hey. Hey. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
What the hell is goin' on? This is a funeral, for cryin' out loud Neler oluyor burada? Bu bir cenaze töreni, tanrı aşkına. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l asked a question of this Tok'ra. No one may speak during the ritual. Bu Tok'ra'ya bir soru sordum. Tören sırasında kimse konuşamaz. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
For this, you guys are fighting? Siz beyler, bunun için mi kavga ediyorsunuz? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l'm sure he's sorry. l am not. Eminim üzgündür. Değilim. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
On the inside. lt does not matter. İçinden. Önemli değil. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Look, it does not matter. Bak, önemli değil. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Come on, a lot of people lost their lives. Show a little respect. Hadi, pek çok kişi hayatını kaybetti. Biraz saygı gösterin. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
They are no different than the Goa'uld. Jaffa Onların Goa'uld'dan bir farkı yok. Jaffa. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
All right, break it up Go on home. There's nothin' to see here. Tamam, dağılın, evinize gidin. Burada görecek bir şey yok. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
There's no need to apologise on their behalf, Colonel. Onların adına özür dilemenize gerek yok, Albay. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Apologise? We understand the Jaffa. Özür? Jaffa'yı anlıyoruz. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Actually, l was gonna remind you that without Bra'tac and Teal'c and other Jaffa, Aslında, size şunu hatırlatacaktım, Bra'tac, Teal'c ve diğer Jaffalar olmasaydı,... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
all your little Tok'ra folks would be pushin' up daisies. ...şimdi siz Tok'ra olarak milletçe çiçek topluyor olacaktınız. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l need not remind you that the rebel Jaffa and the Tauri are equally indebted to us. Jaffa isyancılarının ve sizin Tauri olarak bize aynı oranda borçlu olduğunuzu hatırlatmama gerek yok sanırım. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
How so? Nasıl öyle? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
We have been fighting the Goa'uld for millennia. Goa'uld ile bin yıldır savaşıyoruz. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Yeah. Just when should we expect some progress on that? Evet. Bunda ne zaman bir ilerleme kaydetmenizi bekleyelim? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt's been a bad day. Let's... move on. Bu kötü bir gündü. Hadi...geçelim. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Several of the Tok'ra have expressed concern about their temporary quarters. Tok'ra'dan bazıları kaldıkları yer hakkında şikayetlerini ilettiler. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Explain to them the meaning of the word ''temporary''. Onlara "geçici" sözcüğünün anlamını açıklayın. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lf they don't like it, they can leave. Eğer hoşlanmıyorlarsa, ayrılabilirler. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
You really want me to tell them that? Yes. Bunu gerçekten onlara söylememi istiyor musunuz? Evet. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l'll do it. Ben kendim yapacağım. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Hey. How's the leg? Hey. Bacağın nasıl? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt's better. One of the perks of being a Tok'ra. Daha iyi. Tok'ra olmanın eğlenceli yanlarından biri de bu. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lf you say so. Eğer sen öyle diyorsan. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
What was all that crap at the funeral? Cenaze törenindeki rezalet neydi öyle? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l wouldn't read too much into it. Ben olsam çok fazla kafaya takmazdım. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154699
  • 154700
  • 154701
  • 154702
  • 154703
  • 154704
  • 154705
  • 154706
  • 154707
  • 154708
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact