• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154769

English Turkish Film Name Film Year Details
...he could no longer exist as flesh and blood. ...et ve kandan oluşamamasını. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Physical death... Fiziksel ölüm... Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
...does not have the same meaning... ...bizim için aynı anlama... Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
...to us. ...gelmiyor. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Are you dying now? Şimdi ölüyor musun? Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
I could not bring Charlie to you. Charlie'yi sana getiremedim. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Charlie's gone. Charlie öldü. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
No...He's...in here. Hayır...o...burada. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
You cannot change what happened that day, O gün olanları değiştiremezsin, Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
...just as I cannot change the day that the Goa'uld destroyed my world. ...aynı benim Goa'uld'ların halkımı yok ettiği günü değiştiremeyeceğim gibi. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
I'm showing you what of Charlie is still there...inside you. Sana Charlie'den burada hala olanı gösteriyorum...içindeki. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
The radiation's still low, but I don't know for how long. Radyasyon hala düşük, ama ne kadar daha bilmiyorum. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Is Sarah O'Neill still here? Sarah O'Neill hala burada mı? Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Delta Five Point Bravo our ETA is five minutes. Delta 5 Point Bravo Tahmini kalkışımız 5 dakika. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Chopper's inbound. You guys go ahead. Helikopter bekliyor. Siz önden gidin. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
It's not Charlie...Sarah... O Charlie değil...Sarah... Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Sarah... I have to get him back. Sarah... Onu geri götürmeliyim. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
...to the Stargate. ...Yıldız Geçidi'ne. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Whatever that is. Her ne ise. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
The other guy... Diğer adam... Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
...you know what he said? ...ne dediğini biliyor musun? Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
I have a pretty fair idea. Güçlü bir tahminim var. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
We were pretty great together, weren't we? Beraber harikaydık, değil mi? Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
We were the greatest. En iyisiydik. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
Keep the lights on. I'll be back. Işıkları açık tutun. Geri geleceğim. Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 1997 info-icon
No, please, no! Hayır, lütfen hayır! Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Open up the door. Kapıyı aç. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I got him. What the hell is going on? Yakaladım. Neler oluyor? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Colonel Mitchell. Yarbay Mitchell. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Colonel Mitchell, I'm placing you under arrest... Yarbay Mitchell, Dr. Reya Varrick'i... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...for the murder of Dr. Reya Varrick. ...öldürmek suçundan seni tutukluyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Sorry to keep you waiting, emissary. I wasn't expecting anyone. Sizi beklettiğim için özür dilerim, Elçi Bey. Kimseyi beklemiyordum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I apologise for coming so late... Bu saatte geldiğim için özür dilerim,... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...but the committee just completed its deliberations. ...ancak Komite yapması gerekenleri yeni tamamladı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
You've chosen a new leader for the project. Göreve yeni bir lider mi seçtiniz? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Yes, we have. Evet, seçtik. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We expect great things from you, doctor. Senden büyük beklentilerimiz var, Doktor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Along with your new responsibilities, you'll have a higher security clearance. Yeni sorumluluklarla birlikte yüksek güvenlikli konumlara erişimin olacak. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
You already know about the ring, of course. Halkayı biliyorsun zaten. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Yes, sir. What you don't know... Evet, efendim. Bilmediğin şey... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...is that we've used it to visit over a dozen inhabited worlds. ...onu yerleşim olan bir düzine dünyayı ziyaret etmek için kullandık. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
And there may be thousands more out there. Dışarıda binlercesi olabilir. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
As ambassador to those worlds... Bu dünyaların elçisi olarak... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...l've seen firsthand the kind of technologies that exist in the galaxy. ...galakside var olan teknolojileri kendim gördüm. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Giant ships capable of travelling between the stars... Yıldızlar arasında seyahat edebilen devasa gemiler,... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...weapons of immeasurable power. ...çok güçlü silahlar. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Galar is vulnerable, doctor. Galar tehdide açık, Doktor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The project may be our only hope for survival. Proje hayatta kalmamız için tek umudumuz olabilir. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We'll do our best, sir. Elimizden geleni yapacağız, efendim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Colonel, how do you feel? Yarbay, nasılsın? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
That's just weird. Çok garip. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I was having a conversation with you. Seninle konuşuyordum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It was about a year ago, but we just met yesterday. Bir yıl önceydi, ama biz dün tanıştık. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I was the one who had a conversation with Dr. Varrick. Dr. Varrick'le konuşan bendim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
What you experienced was my memory. Yaşadıklarınız benim bir anımdı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
That's amazing. Oh, believe me, Dr. Jackson... İnanılmaz. Bana güvenin Dr. Jackson... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...this is just the beginning. ...bu daha başlangıç. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The memory was copied from the emissary's mind... Bu anı Elçi Bey'in hafızasından eşlenip... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...and spliced into yours. ...seninkine eklendi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Once there, it was incorporated into your consciousness... Girince de kendi bilincinle bütünleşti. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...like a transplant organ becoming part of a new body. Bedene nakledilen yeni bir organ gibi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I could swear I was there. Orada olduğuma yemin edebilirim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I don't really know what we were talking about, but we were talking. Ne hakkında konuştuğumuzu bilmiyorum ama konuşuyorduk. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Of course, this was just a small demonstration. Tabi bu küçük bir gösteriydi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We're still perfecting the process... Süreç üzerinde hala çalışıyoruz,... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...but we believe, eventually, the device will be an invaluable educational tool. ...ama aletin zamanla çok değerli bir eğitim aracı olacağına inanıyoruz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Imagine, the most brilliant surgeons or engineers... Düşünsenize, cerrahlar veya mühendisler... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...instantaneously transferring the full memory of their education... ...eğitimleri ve deneyimleriyle ilgili anılarını anında... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...and experience to young students. ...genç öğrencilere aktarabiliyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
You could conceivably cut their training time from years to mere weeks. Eğitim sürelerini yıllardan haftalara düşürebiliriz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
You say you adapted this technology from a Goa'uld memory device? Bu teknolojiyi bir Goa'uld hafıza aletinden aldığınızı söylediniz, değil mi? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
That's correct. Lf you don't mind our asking... Doğru. Sormamın bir mahsuru yoksa... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...where did you get your hands on one? ...onu nereden buldunuz? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
This planet has been under the protection of the Asgard... Bu gezegen nesiller boyu Asgard'ın koruması altında... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...for many generations, but it was originally occupied by the Goa'uld. ...ama en başta Goa'uld işgalindeydi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
That device was discovered by archaeologists 100 years ago... Alet 100 yıl önce arkeologlar tarafından bulundu... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...but it wasn't until recently that our understanding of the technology... ...ama anı aktarımı yaratabilmemiz için... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...advanced to the point where we could create the memory transfer. ...teknolojik gelişimimizi tamamlamamız ancak yakın zamanda olabildi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It was Dr. Varrick who made the final breakthrough. Son gelişmeleri Dr. Varrick yaptı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The emissary's exaggerating. Elçi Bey abartıyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I was just the last in a long line of scientists on the project. Bu proje üzerinde çalışan bilim insanlarının sonuncusuyum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The last is the one who gets it right. Son yapan doğru yapandır. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The Galarans haven't perfected the memory implant technology... Galarlılar anı aktarım teknolojisini henüz geniş kitlelere... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...to where it would have widespread applications... ...uygulanabilecek kadar tamamlamamış, ancak Yarbay Mitchell'ın... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...but from Mitchell's experience, they're well on their way. ...deneyiminden anladığımız kadarıyla doğru yoldalar gibi görünüyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
If they succeed, it could accelerate their technological advancement. Başarılı olurlarsa teknolojik gelişimlerini hızlandırabilir. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I think that's the point. I'm saying it could be dangerous. Bence konu bu. Tehlikeli olabilir diyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We're hardly in a position to judge, Dr. Jackson. Bunu yargılayabilecek durumda değiliz, Dr. Jackson. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
For the past nine years, SG 1... Son dokuz yılda SG 1... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...has been employing technologies well beyond our level of advancement. ...gelişim düzeyimizin çok üzerinde teknolojiler kullandı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The Asgard are busy rebuilding... Asgardlar yeniden inşaatlarıyla meşgul... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...and haven't been around to do much protecting. ...bu da korumak için pek de etrafta olamayacakları anlamına gelir. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The Galarans need to play catch up. Galarlılar arayı kapatmak istiyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
That is the reason they are seeking a relationship with the Tau'ri. Tauri’yle bir ilişki talep etmeleri bundan. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
They are undoubtedly aware of our success against the Goa'uld. Goa'uld'a karşı başarımızın farkındalar. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
So, what exactly do they want? Tam olarak ne istiyorlar peki? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I mean, aside from our goodwill and fellowship. Yani iyi niyet ve dostluğumuz dışında? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Now they have no interstellar capability... Şu anda geçit dışında yıldızlar arasında... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...except for the gate itself. ...seyahat edemiyorlar. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
They're working on hyperdrive technology, without much success. Hipersürücü teknolojisi üzerinde çalışıyorlar, ama başarılı değiller. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154764
  • 154765
  • 154766
  • 154767
  • 154768
  • 154769
  • 154770
  • 154771
  • 154772
  • 154773
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact