Search
English Turkish Sentence Translations Page 154769
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...he could no longer exist as flesh and blood. | ...et ve kandan oluşamamasını. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Physical death... | Fiziksel ölüm... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...does not have the same meaning... | ...bizim için aynı anlama... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...to us. | ...gelmiyor. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Are you dying now? | Şimdi ölüyor musun? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I could not bring Charlie to you. | Charlie'yi sana getiremedim. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Charlie's gone. | Charlie öldü. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
No...He's...in here. | Hayır...o...burada. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
You cannot change what happened that day, | O gün olanları değiştiremezsin, | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...just as I cannot change the day that the Goa'uld destroyed my world. | ...aynı benim Goa'uld'ların halkımı yok ettiği günü değiştiremeyeceğim gibi. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I'm showing you what of Charlie is still there...inside you. | Sana Charlie'den burada hala olanı gösteriyorum...içindeki. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
The radiation's still low, but I don't know for how long. | Radyasyon hala düşük, ama ne kadar daha bilmiyorum. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Is Sarah O'Neill still here? | Sarah O'Neill hala burada mı? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Delta Five Point Bravo our ETA is five minutes. | Delta 5 Point Bravo Tahmini kalkışımız 5 dakika. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Chopper's inbound. You guys go ahead. | Helikopter bekliyor. Siz önden gidin. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
It's not Charlie...Sarah... | O Charlie değil...Sarah... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Sarah... I have to get him back. | Sarah... Onu geri götürmeliyim. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...to the Stargate. | ...Yıldız Geçidi'ne. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Whatever that is. | Her ne ise. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
The other guy... | Diğer adam... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...you know what he said? | ...ne dediğini biliyor musun? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I have a pretty fair idea. | Güçlü bir tahminim var. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
We were pretty great together, weren't we? | Beraber harikaydık, değil mi? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
We were the greatest. | En iyisiydik. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Keep the lights on. I'll be back. | Işıkları açık tutun. Geri geleceğim. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
No, please, no! | Hayır, lütfen hayır! | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Open up the door. | Kapıyı aç. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I got him. What the hell is going on? | Yakaladım. Neler oluyor? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Colonel Mitchell. | Yarbay Mitchell. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Colonel Mitchell, I'm placing you under arrest... | Yarbay Mitchell, Dr. Reya Varrick'i... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...for the murder of Dr. Reya Varrick. | ...öldürmek suçundan seni tutukluyorum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Sorry to keep you waiting, emissary. I wasn't expecting anyone. | Sizi beklettiğim için özür dilerim, Elçi Bey. Kimseyi beklemiyordum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I apologise for coming so late... | Bu saatte geldiğim için özür dilerim,... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...but the committee just completed its deliberations. | ...ancak Komite yapması gerekenleri yeni tamamladı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
You've chosen a new leader for the project. | Göreve yeni bir lider mi seçtiniz? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Yes, we have. | Evet, seçtik. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We expect great things from you, doctor. | Senden büyük beklentilerimiz var, Doktor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Along with your new responsibilities, you'll have a higher security clearance. | Yeni sorumluluklarla birlikte yüksek güvenlikli konumlara erişimin olacak. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
You already know about the ring, of course. | Halkayı biliyorsun zaten. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Yes, sir. What you don't know... | Evet, efendim. Bilmediğin şey... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...is that we've used it to visit over a dozen inhabited worlds. | ...onu yerleşim olan bir düzine dünyayı ziyaret etmek için kullandık. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
And there may be thousands more out there. | Dışarıda binlercesi olabilir. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
As ambassador to those worlds... | Bu dünyaların elçisi olarak... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...l've seen firsthand the kind of technologies that exist in the galaxy. | ...galakside var olan teknolojileri kendim gördüm. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Giant ships capable of travelling between the stars... | Yıldızlar arasında seyahat edebilen devasa gemiler,... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...weapons of immeasurable power. | ...çok güçlü silahlar. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Galar is vulnerable, doctor. | Galar tehdide açık, Doktor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The project may be our only hope for survival. | Proje hayatta kalmamız için tek umudumuz olabilir. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We'll do our best, sir. | Elimizden geleni yapacağız, efendim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Colonel, how do you feel? | Yarbay, nasılsın? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
That's just weird. | Çok garip. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I was having a conversation with you. | Seninle konuşuyordum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
It was about a year ago, but we just met yesterday. | Bir yıl önceydi, ama biz dün tanıştık. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I was the one who had a conversation with Dr. Varrick. | Dr. Varrick'le konuşan bendim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
What you experienced was my memory. | Yaşadıklarınız benim bir anımdı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
That's amazing. Oh, believe me, Dr. Jackson... | İnanılmaz. Bana güvenin Dr. Jackson... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...this is just the beginning. | ...bu daha başlangıç. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The memory was copied from the emissary's mind... | Bu anı Elçi Bey'in hafızasından eşlenip... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...and spliced into yours. | ...seninkine eklendi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Once there, it was incorporated into your consciousness... | Girince de kendi bilincinle bütünleşti. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...like a transplant organ becoming part of a new body. | Bedene nakledilen yeni bir organ gibi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I could swear I was there. | Orada olduğuma yemin edebilirim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I don't really know what we were talking about, but we were talking. | Ne hakkında konuştuğumuzu bilmiyorum ama konuşuyorduk. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Of course, this was just a small demonstration. | Tabi bu küçük bir gösteriydi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We're still perfecting the process... | Süreç üzerinde hala çalışıyoruz,... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...but we believe, eventually, the device will be an invaluable educational tool. | ...ama aletin zamanla çok değerli bir eğitim aracı olacağına inanıyoruz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Imagine, the most brilliant surgeons or engineers... | Düşünsenize, cerrahlar veya mühendisler... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...instantaneously transferring the full memory of their education... | ...eğitimleri ve deneyimleriyle ilgili anılarını anında... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...and experience to young students. | ...genç öğrencilere aktarabiliyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
You could conceivably cut their training time from years to mere weeks. | Eğitim sürelerini yıllardan haftalara düşürebiliriz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
You say you adapted this technology from a Goa'uld memory device? | Bu teknolojiyi bir Goa'uld hafıza aletinden aldığınızı söylediniz, değil mi? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
That's correct. Lf you don't mind our asking... | Doğru. Sormamın bir mahsuru yoksa... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...where did you get your hands on one? | ...onu nereden buldunuz? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
This planet has been under the protection of the Asgard... | Bu gezegen nesiller boyu Asgard'ın koruması altında... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...for many generations, but it was originally occupied by the Goa'uld. | ...ama en başta Goa'uld işgalindeydi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
That device was discovered by archaeologists 100 years ago... | Alet 100 yıl önce arkeologlar tarafından bulundu... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...but it wasn't until recently that our understanding of the technology... | ...ama anı aktarımı yaratabilmemiz için... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...advanced to the point where we could create the memory transfer. | ...teknolojik gelişimimizi tamamlamamız ancak yakın zamanda olabildi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
It was Dr. Varrick who made the final breakthrough. | Son gelişmeleri Dr. Varrick yaptı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The emissary's exaggerating. | Elçi Bey abartıyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I was just the last in a long line of scientists on the project. | Bu proje üzerinde çalışan bilim insanlarının sonuncusuyum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The last is the one who gets it right. | Son yapan doğru yapandır. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The Galarans haven't perfected the memory implant technology... | Galarlılar anı aktarım teknolojisini henüz geniş kitlelere... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...to where it would have widespread applications... | ...uygulanabilecek kadar tamamlamamış, ancak Yarbay Mitchell'ın... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...but from Mitchell's experience, they're well on their way. | ...deneyiminden anladığımız kadarıyla doğru yoldalar gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
If they succeed, it could accelerate their technological advancement. | Başarılı olurlarsa teknolojik gelişimlerini hızlandırabilir. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I think that's the point. I'm saying it could be dangerous. | Bence konu bu. Tehlikeli olabilir diyorum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We're hardly in a position to judge, Dr. Jackson. | Bunu yargılayabilecek durumda değiliz, Dr. Jackson. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
For the past nine years, SG 1... | Son dokuz yılda SG 1... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...has been employing technologies well beyond our level of advancement. | ...gelişim düzeyimizin çok üzerinde teknolojiler kullandı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The Asgard are busy rebuilding... | Asgardlar yeniden inşaatlarıyla meşgul... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...and haven't been around to do much protecting. | ...bu da korumak için pek de etrafta olamayacakları anlamına gelir. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The Galarans need to play catch up. | Galarlılar arayı kapatmak istiyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
That is the reason they are seeking a relationship with the Tau'ri. | Tauri’yle bir ilişki talep etmeleri bundan. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
They are undoubtedly aware of our success against the Goa'uld. | Goa'uld'a karşı başarımızın farkındalar. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
So, what exactly do they want? | Tam olarak ne istiyorlar peki? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I mean, aside from our goodwill and fellowship. | Yani iyi niyet ve dostluğumuz dışında? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Now they have no interstellar capability... | Şu anda geçit dışında yıldızlar arasında... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...except for the gate itself. | ...seyahat edemiyorlar. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
They're working on hyperdrive technology, without much success. | Hipersürücü teknolojisi üzerinde çalışıyorlar, ama başarılı değiller. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |