Search
English Turkish Sentence Translations Page 154772
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
One memory colours another. | Bir anı ötekine renk verir. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
That's why it's so difficult to create a successful graft. | Başarılı bir ekleme yapmak bu yüzden bu kadar zor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
You have to be careful not to cause too many inconsistencies. | Çok fazla çelişki yaratmamak için dikkat etmek gerekir. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
All right, colonel, we need to establish a base line. | Pekala Yarbay, bir temel hat oluşturmamız gerekiyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
What I've done is identify a series of key memories from your childhood. | Yaptığım şey çocukluğundan bir dizi kilit anı tespit etmek. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
These are seminal moments. | Bunlar geleceğe temel olmuş anlar. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
They stand out like signposts... | İşaret tabelaları gibi öne çıkıyor... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...and they influence everything that came after them. | ...ve ardından gelen her şeyi etkiliyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna activate one now. | Bir tanesini harekete geçireceğim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Peters to Nursing Station One. Dr. Peters... | Dr. Peters bir numaralı muayene odasına lütfen. Dr. Peters... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, it's just weird. | Evet, bu biraz garip. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I'm in the V.A. Hospital where they brought my father after his accident. | Kazadan sonra babamı getirdikleri askeri hastanedeyim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
He was a test pilot, right? | Deneme pilotuydu, değil mi? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Lieutenant James... | Teğmen James... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Swanson to Physiotherapy. | Dr. Swanson, Fizik Tedavi'ye lütfen. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
It's the first time I saw him after the crash. | Kazadan sonra onu ilk defa görüyordum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
It scared the hell out of me to see him like that. | Onu öyle görünce çok korkmuştum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Somehow he made it seem that everything was gonna be okay. | O, bir şekilde bana her şeyin güzel olacağını düşündürttü. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We're moving into a related memory now. | Buna bağlı başka birine geçiyoruz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
It's a couple months later. | Birkaç ay sonra. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We're watching the launch of the first space shuttle. | İlk uzay mekiğinin havalanmasını izliyoruz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I can't be much more than 10 years old. | 10 yaşından daha fazla olamam. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Go, baby, go! | Yürü bebeğim, yürü! | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Space planes. | Uzay uçakları. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Tell you what, if they can pull that off, the least I can do is walk again, right? | Bunu bile yapabiliyorlarsa beni yine yürütebilirler, değil mi? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Well done, colonel. | Çok güzel, Yarbay. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
With this data, we should be able to precisely calibrate the equipment. | Bu veriyle alette gereken ayarlamaları yapabiliriz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
And then comes the hard part. | Sonra da zor kısım geliyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We'll need to run through your memories of the murder. | Cinayet anılarının üzerinden geçmeliyiz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We may have to do it several times. | Bunu birkaç kez yapmak zorunda kalabiliriz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Teal'c, Dr. Jackson, what can I do for you? | Teal'c, Dr. Jackson, sizin için ne yapabilirim? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The file is supposed to hold all materials... | Bu veri dosyasında davayla ilgili bütün... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...relevant to the investigation... | ...bilgilerin olması gerekiyor... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...but large sections of Dr. Varrick's personal records have been deleted. | ...ancak Dr. Varrick'in kişisel kayıtlarının bir çoğu silinmiş. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Well, she was involved in a number of our most top secret projects. | Pekçok gizli projemizde yer aldı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The deletions were made in the interests of national security. | Ulusal güvenliğimiz nedeniyle silindi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Nothing in the missing material has any bearing... | Ama kayıp malzemenin bu davayla bir ilgisi... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...on the case. How are we to be sure? | ...olduğunu sanmıyorum. Nasıl emin olabiliriz? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Because I'm telling you. | Çünkü ben söylüyorum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We must be missing something. | Bir şey kaçırıyor olmalıyız. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We've been through it three times. What's the problem? | Üzerinden üç kere geçtik. Sorun ne? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We should run another diagnostic... | Bir tanı daha yürütmeliyiz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
It's not gonna change the result. | Sonucu değiştirmez. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
So far we can't find any evidence the memory is false. | Şu ana kadar anının sahte olduğuna dair hiçbir kanıt bulamadık. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
According to these results, Colonel Mitchell really did murder Dr. Varrick. | Bu sonuçlara göre Yarbay Mitchell, Dr. Varrick'i öldürdü. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Marell, you have to continue with the analysis. | Dr. Marell, araştırmaya devam etmelisiniz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
You know he didn't do this. That's not what the machine says. | Bunu yapmadığını biliyorsunuz. Makine öyle demiyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Look, I know Dr. Varrick was your friend... | Dr. Varrick'in arkadaşınız olduğunu... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
She was more than that, colonel. | Bundan daha fazlasıydı, Yarbay. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
We've been separated for two years. | İki yıldır ayrı yaşıyorduk. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Sir, Dr. Lam's in surgery, but she wanted you to see this right away. | Efendim, Dr. Lam ameliyatta, ama bunu görmenizi istedi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
It's the results of the analysis of Colonel Mitchell's blood sample. | Yarbay Mitchell'ın kan tahlillerinin sonucu. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Anything useful? | İşe yarar bir şey var mı? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Yes, sir. She wanted you to know that... | Var efendim. Triponinlerin negatif,... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...the triponins were negative, but the CK and the myoglobins were up. | ...ama CK ve miyoglobinin yüksek olduğunu söylememi istedi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The myoglobins were negative, but the CK and the triponins were up. | Miyoglobin negatif, ama CK ve tripolinler yüksek. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
No, wait... Walter. | Hayır, bekleyin. Walter. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Whatever it was, it means that when the sample was taken... | Efendim, herneyse, kan örneği alındığında Yarbay Mitchell'ın... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...Mitchell had been recently either stunned... | ...bir çeşit elektrik yüküyle... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...or rendered unconscious by some kind of electrical charge. | ...ya uyuşturulduğu ya da bilinçsiz hale geirildiği anlamına geliyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Like a zat gun? Yes, sir. Or some... | Zat silahı gibi, öyle mi? Evet, efendim. Veya... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...such similar thing. | ...benzer bir şey. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
This is hardly proof of Colonel Mitchell's innocence. | Yarbay Mitchell'ın masum olduğunu kanıtlamaz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Wow, on Earth, you have to prove guilt. | Dünya'da suçu kanıtlamak gerekiyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I know. We're not on Earth. | Biliyorum. Dünya'da değiliz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I'll admit, it's enough to suggest to them... | Kabul ediyorum, soruşturmanın... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...that the investigation should continue. | ...devam etmesi için onları ikna etmeme yeter. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
But Dr. Marell has expressed reluctance to help you any further. | Ama Dr. Marell size yardım etmek istemiyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
At least let us talk to him. | En azından onunla konuşmamıza izin verin. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry about Reya. | Reya için üzgünüm. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
She told me she'd been married. | Evli olduğunu söylemişti. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
She didn't tell me it was you. | Senle olduğunu söylememişti. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Would it have made any difference? | Bir şey değiştirir miydi? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Even if I wanted to help you... | Sana yardım etmek istesem bile... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...there's nothing more I can do. Why not? | ...yapabileceğim bir şey yok. Neden? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
As you know, we used Mitchell's own memories... | Bildiğiniz gibi, karşılaştırmak üzere... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...to establish a comparative standard. | ...Yarbay Mitchell'ın kendi anılarını kullandık. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Normally that should have been enough to identify any false readings... | Aslında bu sahte okumaları tespit etmemize yetmeliydi,... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...but we were unable to do so, which means the memory is genuine... | ...ama başaramadık ve bunun anlamı; anı ya gerçek... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...or the transfer was expertly done... | ...ya da aktarım o kadar iyi yapılmış ki... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...and ordinary methods of detection are useless. | ...sıradan tespit yöntemleri işe yaramaz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
What other methods are there? | Öteki yöntemler ne? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Well, the only way would be to compare what happened... | Tek yolu olanları benzer... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...with a genuine memory of similar content and emotional resonance... | ...duygusal tepkiye ve içeriğe sahip anılarla karşılaştırmak olur. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...so unless Colonel Mitchell's made a habit of killing innocent people... | Yarbay Mitchell'ın masum insanları öldürme alışkanlığı yoksa... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...we're out of options. | ...bir seçeneğimiz yok. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I may have what you need. | İhtiyacınız olan şey bende olabilir. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Hook me up. | Bağlayın. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
The emotional resonance pattern of this is similar... | Bunun duygusal tepki örneği... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
...to that of Dr. Varrick's murder. | ...Dr. Varrick'in cinayetine benzer. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Mustang Leader, this is Mustang 3. | Lider Mustang, ben Mustang 3. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Do we have a confirmation on the target yet? | Hedef onaylanmadı mı daha? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Negative, Mustang 3. | Olumsuz Mustang 3. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
AWACS reports we're still waiting on intel. Maintain C AP. | AWACS hala istihbarat beklediğini söylüyor. Beklemede kal. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I have a tally. Three vehicle convoy, just like the man said. | Görüyorum. Adamın söylediği gibi üç araçlı bir konvoy belirledim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Copy that, 3, we're still trying to confirm that the target is in the conv oy. | Anlaşıldı, hedefin konvoyda olduğunu onaylamaya çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
Triple A, on my 3. Breaking left. | Üçte dönüyorum. Sola yatıyorum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
His heart rate just shot up. Breathing's shallow. | Nabız arttı. Nefes alması yavaşladı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
I'm taking fire. Do we have a confirmation yet? | Ateş altındayım. Onay gelmedi mi daha? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |
It's not exactly the friendly skies out here. | Burası pek dost semalar değil, beyler bayanlar. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | ![]() |