• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154772

English Turkish Film Name Film Year Details
One memory colours another. Bir anı ötekine renk verir. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
That's why it's so difficult to create a successful graft. Başarılı bir ekleme yapmak bu yüzden bu kadar zor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
You have to be careful not to cause too many inconsistencies. Çok fazla çelişki yaratmamak için dikkat etmek gerekir. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
All right, colonel, we need to establish a base line. Pekala Yarbay, bir temel hat oluşturmamız gerekiyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
What I've done is identify a series of key memories from your childhood. Yaptığım şey çocukluğundan bir dizi kilit anı tespit etmek. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
These are seminal moments. Bunlar geleceğe temel olmuş anlar. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
They stand out like signposts... İşaret tabelaları gibi öne çıkıyor... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...and they influence everything that came after them. ...ve ardından gelen her şeyi etkiliyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'm gonna activate one now. Bir tanesini harekete geçireceğim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Dr. Peters to Nursing Station One. Dr. Peters... Dr. Peters bir numaralı muayene odasına lütfen. Dr. Peters... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Yeah, it's just weird. Evet, bu biraz garip. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'm in the V.A. Hospital where they brought my father after his accident. Kazadan sonra babamı getirdikleri askeri hastanedeyim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
He was a test pilot, right? Deneme pilotuydu, değil mi? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Lieutenant James... Teğmen James... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Dr. Swanson to Physiotherapy. Dr. Swanson, Fizik Tedavi'ye lütfen. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It's the first time I saw him after the crash. Kazadan sonra onu ilk defa görüyordum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It scared the hell out of me to see him like that. Onu öyle görünce çok korkmuştum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Somehow he made it seem that everything was gonna be okay. O, bir şekilde bana her şeyin güzel olacağını düşündürttü. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We're moving into a related memory now. Buna bağlı başka birine geçiyoruz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It's a couple months later. Birkaç ay sonra. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We're watching the launch of the first space shuttle. İlk uzay mekiğinin havalanmasını izliyoruz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I can't be much more than 10 years old. 10 yaşından daha fazla olamam. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Go, baby, go! Yürü bebeğim, yürü! Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Space planes. Uzay uçakları. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Tell you what, if they can pull that off, the least I can do is walk again, right? Bunu bile yapabiliyorlarsa beni yine yürütebilirler, değil mi? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Well done, colonel. Çok güzel, Yarbay. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
With this data, we should be able to precisely calibrate the equipment. Bu veriyle alette gereken ayarlamaları yapabiliriz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
And then comes the hard part. Sonra da zor kısım geliyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We'll need to run through your memories of the murder. Cinayet anılarının üzerinden geçmeliyiz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We may have to do it several times. Bunu birkaç kez yapmak zorunda kalabiliriz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Teal'c, Dr. Jackson, what can I do for you? Teal'c, Dr. Jackson, sizin için ne yapabilirim? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The file is supposed to hold all materials... Bu veri dosyasında davayla ilgili bütün... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...relevant to the investigation... ...bilgilerin olması gerekiyor... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...but large sections of Dr. Varrick's personal records have been deleted. ...ancak Dr. Varrick'in kişisel kayıtlarının bir çoğu silinmiş. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Well, she was involved in a number of our most top secret projects. Pekçok gizli projemizde yer aldı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The deletions were made in the interests of national security. Ulusal güvenliğimiz nedeniyle silindi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Nothing in the missing material has any bearing... Ama kayıp malzemenin bu davayla bir ilgisi... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...on the case. How are we to be sure? ...olduğunu sanmıyorum. Nasıl emin olabiliriz? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Because I'm telling you. Çünkü ben söylüyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We must be missing something. Bir şey kaçırıyor olmalıyız. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We've been through it three times. What's the problem? Üzerinden üç kere geçtik. Sorun ne? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We should run another diagnostic... Bir tanı daha yürütmeliyiz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It's not gonna change the result. Sonucu değiştirmez. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
So far we can't find any evidence the memory is false. Şu ana kadar anının sahte olduğuna dair hiçbir kanıt bulamadık. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
According to these results, Colonel Mitchell really did murder Dr. Varrick. Bu sonuçlara göre Yarbay Mitchell, Dr. Varrick'i öldürdü. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Dr. Marell, you have to continue with the analysis. Dr. Marell, araştırmaya devam etmelisiniz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
You know he didn't do this. That's not what the machine says. Bunu yapmadığını biliyorsunuz. Makine öyle demiyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Look, I know Dr. Varrick was your friend... Dr. Varrick'in arkadaşınız olduğunu... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
She was more than that, colonel. Bundan daha fazlasıydı, Yarbay. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We've been separated for two years. İki yıldır ayrı yaşıyorduk. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Sir, Dr. Lam's in surgery, but she wanted you to see this right away. Efendim, Dr. Lam ameliyatta, ama bunu görmenizi istedi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It's the results of the analysis of Colonel Mitchell's blood sample. Yarbay Mitchell'ın kan tahlillerinin sonucu. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Anything useful? İşe yarar bir şey var mı? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Yes, sir. She wanted you to know that... Var efendim. Triponinlerin negatif,... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...the triponins were negative, but the CK and the myoglobins were up. ...ama CK ve miyoglobinin yüksek olduğunu söylememi istedi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The myoglobins were negative, but the CK and the triponins were up. Miyoglobin negatif, ama CK ve tripolinler yüksek. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
No, wait... Walter. Hayır, bekleyin. Walter. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Whatever it was, it means that when the sample was taken... Efendim, herneyse, kan örneği alındığında Yarbay Mitchell'ın... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...Mitchell had been recently either stunned... ...bir çeşit elektrik yüküyle... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...or rendered unconscious by some kind of electrical charge. ...ya uyuşturulduğu ya da bilinçsiz hale geirildiği anlamına geliyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Like a zat gun? Yes, sir. Or some... Zat silahı gibi, öyle mi? Evet, efendim. Veya... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...such similar thing. ...benzer bir şey. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
This is hardly proof of Colonel Mitchell's innocence. Yarbay Mitchell'ın masum olduğunu kanıtlamaz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Wow, on Earth, you have to prove guilt. Dünya'da suçu kanıtlamak gerekiyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I know. We're not on Earth. Biliyorum. Dünya'da değiliz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'll admit, it's enough to suggest to them... Kabul ediyorum, soruşturmanın... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...that the investigation should continue. ...devam etmesi için onları ikna etmeme yeter. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
But Dr. Marell has expressed reluctance to help you any further. Ama Dr. Marell size yardım etmek istemiyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
At least let us talk to him. En azından onunla konuşmamıza izin verin. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'm sorry about Reya. Reya için üzgünüm. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
She told me she'd been married. Evli olduğunu söylemişti. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
She didn't tell me it was you. Senle olduğunu söylememişti. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Would it have made any difference? Bir şey değiştirir miydi? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Even if I wanted to help you... Sana yardım etmek istesem bile... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...there's nothing more I can do. Why not? ...yapabileceğim bir şey yok. Neden? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
As you know, we used Mitchell's own memories... Bildiğiniz gibi, karşılaştırmak üzere... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...to establish a comparative standard. ...Yarbay Mitchell'ın kendi anılarını kullandık. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Normally that should have been enough to identify any false readings... Aslında bu sahte okumaları tespit etmemize yetmeliydi,... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...but we were unable to do so, which means the memory is genuine... ...ama başaramadık ve bunun anlamı; anı ya gerçek... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...or the transfer was expertly done... ...ya da aktarım o kadar iyi yapılmış ki... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...and ordinary methods of detection are useless. ...sıradan tespit yöntemleri işe yaramaz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
What other methods are there? Öteki yöntemler ne? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Well, the only way would be to compare what happened... Tek yolu olanları benzer... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...with a genuine memory of similar content and emotional resonance... ...duygusal tepkiye ve içeriğe sahip anılarla karşılaştırmak olur. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...so unless Colonel Mitchell's made a habit of killing innocent people... Yarbay Mitchell'ın masum insanları öldürme alışkanlığı yoksa... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...we're out of options. ...bir seçeneğimiz yok. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I may have what you need. İhtiyacınız olan şey bende olabilir. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Hook me up. Bağlayın. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The emotional resonance pattern of this is similar... Bunun duygusal tepki örneği... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...to that of Dr. Varrick's murder. ...Dr. Varrick'in cinayetine benzer. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Mustang Leader, this is Mustang 3. Lider Mustang, ben Mustang 3. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Do we have a confirmation on the target yet? Hedef onaylanmadı mı daha? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Negative, Mustang 3. Olumsuz Mustang 3. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
AWACS reports we're still waiting on intel. Maintain C AP. AWACS hala istihbarat beklediğini söylüyor. Beklemede kal. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I have a tally. Three vehicle convoy, just like the man said. Görüyorum. Adamın söylediği gibi üç araçlı bir konvoy belirledim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Copy that, 3, we're still trying to confirm that the target is in the conv oy. Anlaşıldı, hedefin konvoyda olduğunu onaylamaya çalışıyoruz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Triple A, on my 3. Breaking left. Üçte dönüyorum. Sola yatıyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
His heart rate just shot up. Breathing's shallow. Nabız arttı. Nefes alması yavaşladı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'm taking fire. Do we have a confirmation yet? Ateş altındayım. Onay gelmedi mi daha? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It's not exactly the friendly skies out here. Burası pek dost semalar değil, beyler bayanlar. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154767
  • 154768
  • 154769
  • 154770
  • 154771
  • 154772
  • 154773
  • 154774
  • 154775
  • 154776
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact