• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154773

English Turkish Film Name Film Year Details
Can I get a confirmation on the target? Mustang 3, you are cleared hot. Hedef onaylandı mı? Mustang 3, onay verildi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Repeat, you are cleared hot. Tekrar ediyorum, onay verildi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We sure about this? That's affirmative. Emin misiniz? Olumlu. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Bump up to 1500 for re acquisition. 1500'de sal. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Weapon is armed. Silah hazır. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Bomb's away. Mustang 3. Mustang 3. Bomba bırakıldı. Mustang 3. Mustang 3. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Abort. Abort. What? No. Vazgeç. Ne? Hayır. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
No, no, no. The bomb is away. Hayır, hayır, hayır. Bomba yolda. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
What the hell's going on, Mustang Leader? Neler oluyor Mustang Lider? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We've lost confirmation on the target. Hedef onayı iptal edildi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Can you confirm hit? Vurduğunu onaylıyor musun? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Target is destroyed. Hedef yok edildi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Sorry about that, captain. Üzgünüm Yüzbaşı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We relied on local allied intelligence. Obviously, someone dropped the ball. Yerel istihbarata güvendik. Biri blöf yapmış. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Who was the target? Hedef kimdi? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Was he in the convoy or not? Konvoyda mıydı, değil miydi? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Who was in the convoy, sir? Konvoyda kim vardı, efendim? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
As far as we know, it was a group of refugees. Bildiğimiz kadarıyla bir mülteci topluluğu. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
This wasn't your fault. Senin hatan değildi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
That doesn't change the fact that I have to live with it... Ama hayatımın sonuna kadar bununla yaşamam gerektiği... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...for the rest of my life. ...gerçeğini değiştirmez. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Please tell me you got what you need. Lütfen ihtiyacınız olan şeyi aldığınızı söyleyin. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We're analysing the results now. Just give us a few moments. Sonuçları inceliyoruz. Bize birkaç dakika ver. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The new data indicates the memory of Reya's murder was implanted. Yeni veri Reya'nın cinayetinin hafızasına eklendiğini gösteriyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'll inform the emissary. Hang on a second. Elçi'ye haber vereyim. Bir saniye. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We may have proved I didn't kill her, but we're not finished by a long shot. Onu öldürmediğimi kanıtladık, ama işimiz daha bitmedi, kıyısında bile değiliz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I have to know who did it... Kimin yaptığını öğrenmeliyim... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...and I'm not leaving here until we find out. ...ve öğrenmeden gitmiyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
What exactly are we looking for? Tam olarak ne arıyoruz? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Because we know the memory was implanted... Anının sonradan eklendiğini bildiğimiz için... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...we can expect to find anomalies. ...sıradışılık bulmayı bekliyoruz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Little moments where the brain is simply incapable... Beynin yapılan bu ekleme sonucu oluşan... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...of dealing with the inconsistencies that arise as a result of the graft. ...tutarsızlıklarla başedemediği minik anlar. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Now, often these take the form of missing time... Bunlar genelde zaman kayıpları... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...or sudden changes in the identities of people around us. ...veya çevremizdeki insanların ani kimlik değişimi şeklinde olurlar. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Typically, they centre on splice points, where the memory starts and stops. Tipik olarak anıların başladığı ve bittiği yerlerdeki bağlantı anlarında. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The problem is, they can often be difficult to detect. Sorun şu ki, bunların tespiti çok zor olabiliyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Hey, Sam... Sam... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...thanks. ...sağol. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
You wanted to see us? Bizi mi görmek istediniz? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I understand Dr. Marell and Dr. Amuro... Dr. Marell ve Dr. Amuro... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...were able to determine that the memory was an implant. ...anının sonradan eklendiğini ortaya çıkarmış. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I must say I'm relieved. Rahatladığımı belirtmeliyim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
A trial could have been detrimental to relations between our worlds. Bir mahkeme dünyalarımız arasındaki ilişkiye zarar verirdi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Not to mention inconvenient for Colonel Mitchell. Yarbay Mitchell'a verdiği sıkıntı da var. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'm sure he'd like to return to Earth as soon as possible. Eminim bir an önce Dünya'ya dönmek istiyordur. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
He's still in the lab. Aslında, hala laboratuarda. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Mitchell believes that an analysis of the false memory... Yarbay Mitchell, sahte anının incelenmesi durumunda... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...could prove useful in determining the true identity of the murderer. ...katilin gerçek kimliğinin ortaya çıkacağına inanıyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...but I won't allow it. ...ama buna izin vermem. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We've already been more than generous... Yarbay Mitchell'in masumiyetini kanıtlamak için... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...putting our most important scientists and facilities at your disposal... ...bilim insanlarımızı ve olanaklarımızı... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...to determine Mitchell's innocence. ...hizmetinize sunduk. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Now it's time they got back to their research. Ama şimdi araştırmalarına dönme vakitleri geldi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Look, all we're asking for is a little more time. Bakın, biz sadece biraz daha zaman istiyoruz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The project's already behind schedule. Zaten proje programın gerisinde. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Dr. Marell is the most qualified to lead the research now... Araştırmanın başına geçecek en yetkin kişi Dr. Marell... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...and his new responsibilities preclude him... ...ve yeni sorumlulukları... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...from participating in this investigation. ...bu soruşturmaya katılmasını engelliyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Colonel Mitchell was assaulted. Yarbay Mitchell'a saldırıldı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
His memories were manipulated against his will... Anılarıyla isteği dışında oynandı... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...and an innocent woman was murdered. ...ve masum bir kadın öldürüldü. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I've only worked with him a short time, but I'm pretty sure he won't let this go. Kısa bir zamandır birlikte çalışıyoruz, ama bu adamın bunun peşini bırakmayacağına eminim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
And if you wanna get in his way... Önüne geçmek istiyorsanız... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...let's just say when it comes time to decide... ...bu ilişkiye devam etmek için... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...if we wanna pursue this relationship... ...bir karar verme vakti geldiğinde... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...his opinion's gonna carry a lot of weight. ...onun fikri çok önemli olacak. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Cam? No, I'm good. Cam? Hayır, iyiyim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Now, are you sure you wanna continue this? Devam etmek istediğine emin misin? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It's possible that there are no anomalies or they could be so deep... Sıradışılıklar o kadar derinde olabilir ki... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...we'll never find them even if we go over it 100 times. ...üzerinden yüz kere geçsek bile onları bulamayabiliriz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It's the least I can do for her now. En azından onun için bunu yapabilirim. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
There has to be. We'll find it. Olmalı. Bulacağız. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I know she meant a lot to you, but how much longer... Senin için önemli olduğunu biliyorum ama... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...can we put him through this? He wants to do it. ...zavallı adam daha ne kadar bunu yaşayabilir? Yapmak istiyor. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Look, we know the memory's false by comparison. Anının kıyasla sahte olduğunu biliyoruz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
There must be another indication. Başka bir işaret olmalı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We've been through this a dozen times. Bir düzine kere üzerinden geçtik. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The splices are indistinguishable. I know. Bağlantı yerleri belirsiz. Biliyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
That's because he was unconscious before the procedure began. Ama şimdi anlıyorum ki, işlem başlamadan önce baygın olduğu için. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
And he was unconscious after it was completed. Ve tamamlandıktan sonra da hala baygındı. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
The whole thing has the quality of a dream. Bütün hepsi bir rüya gibi, bu... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
It's jumbled up in his mind. All right, what can we do about it? ...beyninde dağınık duruyor. Tamam, ne yapabiliriz? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Focus on the inconsistencies in the memory itself. Anının kendisindeki tutarsızlıklara odaklanmalıyız. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
What if there aren't any? I'm wasting time explaining this. Ya hiç yoksa? Açıklarken zaman kaybediyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Can I do my work? İşimi yapabilir miyim? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
How's he doing? Not too good. Nasıl? İyi değil. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Doesn't sound like you're making much progress. İlerleme kaydediyormuş gibi değilsiniz. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Marell's determined, but I don't know. The graft appears to be flawless. Marell kararlı ama ben bilmiyorum. Hatasız bir ekleme gibi. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
There. You see it? İşte. Gördünüz mü? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
What is it? It's what we're looking for. Bu ne? Aradığımız şey. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Colonel Mitchell, can you hear me? Yeah. Yarbay Mitchell, beni duyuyor musun? Evet. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
We've identified a point where there may be an anomaly. Sıradışılık olabileceğini düşündüğümüz bir yer belirledik. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'm gonna activate it now. I want you to tell me what you see. Şimdi başlatacağım. Gördüklerini anlatmanı istiyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I'm in the house. I'm walking down the hallway. Evdeyim. Koridorda yürüyorum. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
No, l... l... I've lost it. Go back. Hayır... Kaybettim. Geri dön. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Stop. There. Dur. İşte. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
Can you run it again, maybe slow it down a little? Tekrar oynatır mısın, biraz yavaş? Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
I see my reflection, my reflection in the mirror... Aynadaki yansımayı, yansımamı görüyorum,... Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
...but the face is blurry. ...ama yüz bulanık. Stargate SG-1 Collateral Damage-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154768
  • 154769
  • 154770
  • 154771
  • 154772
  • 154773
  • 154774
  • 154775
  • 154776
  • 154777
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact