Search
English Turkish Sentence Translations Page 154779
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Wait just a moment, | Bekle bir saniye,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Cam Mitchell. | ...Cam Mitchell. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Look, I don't know who you think I am... | Kim olduğumu düşündüğü bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
You are Cam Mitchell, bounty hunter. | Sen Cam Mitchell'sın, ödül avcısı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
You double crossed me and my partner, Jup. | Bana ve ortağım Jup'a ihanet ettin. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I do not know how you've managed to convince Netan that you are Kefflin, | Netan'ı Kefflin olduğuna nasıl inandırdın bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
but you are obviously up to something big here. | ...ama burada büyük işler peşindesin, belli. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I will take half. | Yarısını alacağım. Peki ya Netan'a olan sadakatin? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
He would kill me the instant I am no longer of use to him. | Onun işine yaramadığım anda beni öldürecektir. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
And Jup, your old partner, where's he? | Peki, eski ortağın Jup nerede? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
He is working elsewhere at the moment. We need not worry about cutting him in. | Şu an başka bir yerde çalışıyor. Ona pay vermek konusunda endişelenmemize gerek yok. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Fine, 10%. | Peki, yüzde on. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
It'll be big, trust me. | Çok büyük olacak, güven bana. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
30%, or I tell Netan you are not who you say you are. | Yüzde otuz, yoksa Netan'a, söylediğin kişi olmadığını söylerim. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
25%, no more. | Yüzde yirmi beş, dahası yok. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I'll ring over to your ship before this one jumps to hyperspace | Bu gemi hiperuzaya girmeden önce senin gemine ışınlanıp detayları anlatırım. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Unchain the prisoner. He's coming with me. | Mahkûmun zincirlerini çözün. Benimle gelecek. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Teal'c! Teal'c! | Teal'c! Teal'c! | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I have grown weary of this torture, Colonel Mitchell. | Bu işkenceden bıktım usandım, Yarbay Mitchell. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
That's pretty obvious, but right now, we got to go. | Bu çok açık, ama şu an ...gitmemiz gerekiyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
You remember Tenat? | Tenat'ı hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, as in Jup and Tenat. | Evet, Jup ve Tenat. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Well, he somehow weaseled his way into commanding an Alliance mother ship, | Bir şekilde bir ittifak anagemisinin komutasını almış, şunu da dinle,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
and check this out, the incompetent twit actually found the Odyssey. | ...beceriksiz aptal Odyssey'nin yerini bulmuş. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, recognized me as well, but he's keeping his mouth shut | Evet, beni tanıdı da, ama çenesini kapatıyor,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
'cause he figures I'm scamming Netan and he wants a piece of the action. | ...çünkü Netan'ı dolandırdığımı sanıyor ve işten pay istiyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
We have to get over to his ship before this one jumps to hyperspace. | Bu gemi hiperuzaya sıçramadan önce onunkisine geçmeliyiz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I'm making it up as I go along. | Yolda birşeyler uydururum. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Tenat. Netan is here to see you. What? | Tenat,.. Netan seni görmeye geldi. Ne ? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Netan. | Netan... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I know of your intention to deceive me. Well, how did you... | Beni dolandırmaya niyetli olduğunu biliyorum. Sen nasıl... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I knew Colonel Mitchell was impersonating Kefflin all along. | Yarbay Mitchell'ın Kefflin'i taklit ettiğini en başından beri biliyordum. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Colonel Mitchell? | Yarbay Mitchell mı? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Of SG 1. | SG 1'den. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I caught him and Teal'c trying to leave my ship. | Onu ve Teal'c'i gemimi terk etmeye çalışırlarken yakaladım. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
No, Netan, you are mistaken. | Hayır, Netan, hata ediyorsun. Bu doğru. Onun Kefflin olmadığını biliyordum. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
It's true, I knew he wasn't Kefflin, | Ama yalnızca onu buraya çekmek istiyordum ki, sana teslim edebileyim. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
That is the stupidest thing I have ever heard! | Bu duyduğum en aptalca şey! | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Please, don't kill me. | Lütfen,öldürme beni. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Get up, you pathetic excuse for a... | Kalk ayağa,seni zavallı | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Whatever you are. | ...her neysen işte. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
What are you going to do to me? Nothing for the moment. | Bana ne yapacaksın? Şimdilik hiçbir şey. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
You are a generous and gracious man. | Sen çok cömert ve merhametli bir adamsın. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I say that all the time, don't I, men? | Her zaman öyle söylerim, değil mi, millet? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Tell him how honored you are to finally meet him in person... | Sonunda onunla karşılaştığınız için ne kadar onur duyduğunuzu söyleyin,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Shut up. Stop sniveling. | Kapa çeneni. Ağlamayı kes. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Jackson. | Doktor Jackson,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
If these sensors are working properly, two Goa'uld mother ships just emerged | ...eğer bu tarayıcılar düzgün çalışıyorsa... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
from hyperspace and are closing in. | ...iki Goa'uld anagemisi az önce hiperuzaydan çıktı ve yaklaşıyorlar. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Sam? Go ahead. | Sam? Devam et. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
We may need that hyperdrive a little ahead of schedule. | Hipersürücüye biraz daha çabuk ihtiyacımız olabilir. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
How ahead of schedule? | Ne kadar çabuk? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
In about 10 seconds would be good. We've got company. | 10 saniye sonra olsa iyi olur. Misafirlerimiz var. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
We need more time. Can you stall? | Daha fazla zamana ihtiyacımız var. Oyalayabilir misin? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
We're about to find out. What's our shield status? | Öğrenmek üzereyiz. Kalkan durumumuz nedir? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Less than 30%. Weapons? | Yüzde 30'dan az. Silahlar? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Rail guns are online, but we don't have missiles yet. | Silahlar devrede, ama henüz füzelerimiz yok. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
One of the ships is hailing us. | Gemilerden biri bizi selamlıyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
On screen. | Ekrana koy. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Jackson. | Doktor Jackson... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Oh, right. Hi. Hi, how are you? | Evet. Merhaba. Nasılsın? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I was expecting Anateo. | Anateo'yu bekliyordum. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Yes, he was here for a while, but then he had to go. | Evet, bir süreliğine buradaydı, ama sonra gitmek zorunda kaldı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Your ship is battered. | Geminiz hırpalanmış. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
My scans tell me your shield strength is low, | Tarayıcılarıma göre kalkan gücünüz düşük,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
and if you had hyperdrive, you would have left long ago. | ...hipersürücünüz olsaydı çoktan gitmiştiniz buradan. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Surrender now, or be destroyed. | Teslim olun, yoksa yok edileceksiniz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Right. Okey dokey. | Tabii,tamamdır. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Prepare to be boarded. Yeah, see, that's where | Geminize geliyoruz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
you're going to run into a bit of a problem. | Evet, işte orada ufak bir sorunla karşılaşacaksın. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
You see, our rings are damaged, and as you yourself pointed out, | Anlarsın ya, halkalarımız hasarlı ve kendin de söylediğin gibi... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
our shields are down, which means atmosphere in the 302 bays | ...kalkanlarımız düşük, bu da demek ki 302 iniş sahalarındaki hava durağan değil. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
(STUTTERS) I mean, I just don't see how we're going to get your guys over here, | Yani adamlarınızı buraya nasıl getirebileceğinizi bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
unless you want me to try beaming you over? | ...tabii sizi buraya ışınlamamızı istemiyorsanız? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Sam, I think I've stalled as long as I can. | Sam, sanırım elimden geldiğince oyaladım. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
We need more time. Too late. | Daha fazla zaman gerek. Çok geç. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
You should probably prepare to return fire. | Karşılık vermeye hazırlansan iyi olur. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
For the record, I'm always prepared. | Bilesin diye söylüyorum, ben hep hazırımdır. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I just have to press this button here. | Sadece buradaki tuşa basmam gerek. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Right. I just... I thought that's what you're supposed to say, so I... | Tabii, ben de, ben de öyle söyleyeceğini biliyordum, o yüzden... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Open fire on the other Ha'tak vessel. | Diğer Hatak aracına ateş açın. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
But... You dare question my tactics? | Ama... Benim taktiklerimi sorgulamaya cüret mi ediyorsun? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
There's a ship full of traitors out there waiting to unseat me as leader | Beni Lucian İttifakı liderliğinden etmek için bekleyen bir gemi dolusu hain var orada. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Fire now! | Hemen ateş et! | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
You shall be richly rewarded with vast territories to command. | Komutana devasa bölgeler verilerek ödüllendirileceksin. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Fire on the other Ha'tak vessel. | Diğer Hatak aracına ateş et. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
One of the mother ships is firing at the other. | Anagemilerden birisi diğerine ateş ediyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Receiving radio signal. | Telsiz sinyali alıyoruz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
(ON RADIO) Odyssey, this is Teal'c. Do you copy? | Odyssey, ben Teal'c. Duyuyor musunuz? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Teal'c? Daniel Jackson. | Teal'c? Daniel Jackson,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
It is good to hear your voice. Colonel Mitchell and I are onboard | ...sesini duymak güzel. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
one of the mother ships. | Yarbay Mitchell ve ben gemilerden birindeyiz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Request that you beam us aboard the Odyssey immediately. | Derhal Odyssey'ye ışınlanmayı talep ediyoruz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. | Getirin onları. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Locking on their locator beacons. | Yer bulucu vericilerine kilitleniyoruz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Netan? What? | Netan? Ne? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
TENAT: How? | Nasıl? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
I thought this was Netan. | Bunun Netan olduğunu sanıyordum. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
Jackson, what are you doing sitting there? | Jackson,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |
What are you wearing? It's a long story. | ...orada oturmuş ne yapıyorsun? Ne giymişsin? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | ![]() |