Search
English Turkish Sentence Translations Page 154818
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'd like to ask you a few questions. | ...birkaç soru sormak istiyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I don't know if I mentioned what a thrill this is for me. | Bilmiyorum size bunun benim için ne kadar heyecan verici olduğunu daha önce söyledim mi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I wish we didn't have to do it under these conditions, but given the circumstances... | Keşke bunu bu koşullar altında yapıyor olmasaydık, ama bu durumda... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You're a very unique individual. | Siz eşsiz birisiniz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You may well hold the key to the future of medical science. | Tıp biliminin geleceğinin anahtarı sizde olabilir. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You've made a big mistake. | Büyük bir hata yaptınız. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We know what happened to you and that you were the host of an alien symbiote. | Size ne olduğunu biliyoruz, sizin uzaylı bir ortakyaşama konukçu olduğunuzu biliyoruz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I'm a physicist. | Ben bir fizikçiyim. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I study deep space radar telemetry. | Derin Uzay Radar Ölçümü üzerine çalışıyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Please, Major. Don't waste my time with that ridiculous cover story. | Lütfen, Binbaşı. Zamanımı o saçma sapan gizleme hikayesiyle vaktimi harcamayın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Tell me what you can about the symbiote. | Bana ortakyaşam hakkında anlatabileceklerinizi anlatın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
She's never gonna talk. What about the tests? | Asla konuşmayacak. Peki ya testler? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We have a couple of leads, but nothing definite yet. | Birkaç ipucu bulduk, ama henüz kesin birşey yok. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We're running out of time. I know. | Zamanımız tükeniyor. Biliyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We may have to move the implantation ahead of schedule. | Nakli ertelememiz gerekebilir. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Technically, I didn't lie. I didn't know where Carter was or why she was taken. | Teknik olarak, yalan söylemedim. Carter'ın nerede olduğunu ve neden kaçırıldığını bilmiyordum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What was the $3 million for? | 3 milyon $ ne içindi? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I acquired a piece of merchandise from the Russians and sold it to Zetatron. | Ruslar'dan bir parça mal aldım ve Zetatron'a sattım. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
A symbiote. What? | Bir ortakyaşam. Ne? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
On their second mission, when their gate was active, | Geçitleri açıkken, ikinci görevleri sırasında,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
the Russians ran into a group of Jaffa. I read that report. | ...Ruslar bir Jaffa grubuyla karşılaştı. Raporu okudum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What the report didn't say was that the Russians took one of the Jaffa alive. | Raporda yazmayan şey, Ruslar bir Jaffa'yı sağ olarak rehin aldı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
They've held him in custody ever since. | O zamandan beri onu sorguda tutuyorlardı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Man, you gotta love those guys. | Adamım, bu adamlara bayılırsın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The Russians or the Jaffa? Both, actually. | Ruslar'a mı, Jaffa'lara mı? İkisine de, aslında. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Apparently, the symbiote was reaching maturity. | Görünüşe göre, ortakyaşam olgunluğa erişiyormuş. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I assumed Zetatron wanted it for their biotech division. | Sanırım Zetatron onu biyo tek bölümü için istedi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
So why kidnap Carter? | Peki neden Carter'ı kaçırdılar? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Carter once had a symbiote inside her, and lived to talk about it. | Carter bir keresinde ortakyaşama sahip olmuştu, ve bundan bahsedecek şekilde hayatta kaldı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
How do they know that? I don't know. | Onlar bunu nereden biliyor? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I also don't know how they found out about me and my connections. | Ayrıca beni ve bağlantılarımı nereden bulduklarını da bilmiyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
But when people offer you $3m you don't ask too many questions. | Ama insanlar sana 3 milyon $ önerdiklerinde çok soru sormazsın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I never thought it would come to this. What did you think would happen? | Bunların olabileceğini hiç düşünmemiştim. Ne olabileceğini düşünmüştün? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
In the right hands, a symbiote can lead to medical breakthroughs. | Doğru ellerde, bir ortakyaşam tıpta çığırlar açabilir. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What, you're a humanitarian now? | Ne, şimdi de insansever mi oldun? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Gonna turn me in? | Beni ele verecek misin? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Actually, that overwhelming desire to shoot you has come back. | Aslında, seni vurmak için duyduğum dayanılmaz arzu geri döndü. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
But you still need me, Jack. Why? | Ama hala bana ihtiyacın var, Jack. Neden? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Because I know the name of the doctor who took delivery of the symbiote. | Çünkü ortakyaşamı teslim alan doktorun adını biliyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We make a pretty good team, Jack. Shut up. | Oldukça iyi bir takım olduk, Jack. Kapa çeneni. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
If you get tired of the SGC, we could make more money than you ever dreamed of. | Eğer SGC'den sıkılırsan, hayal ettiğinden çok daha fazla paralar kazanabiliriz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Hey, G Gordon, don't give me another reason to shoot you, all right? | Hey, G Gordon, bana seni vurmak için başka nedenler verme, tamam mı? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Adrian Conrad's medical file. | Adrian Conrad'ın sağlık dosyası. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Conrad is in the late stages of a very rare disorder known as Burchardt's Syndrome. | Conrad, Burchardt Sendromu denen ender bir rahatsızlığın son aşamalarında. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
It affects the immune system, leaving the body vulnerable to a host of diseases. | Bağışıklı sistemini etkiliyor, vücudu hastalıklara karşı koyamaz hale getiriyor. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
And there's no known cure. | Ve bilinen bir tedavisi yok. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Except a symbiote's healing powers. That'd only work through implantation. | Bir ortakyaşamın iyileştirici güçleri dışında. Bu sadece nakil olursa olur. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
They may be studying the symbiote, trying to reproduce its healing properties. | Belki de ortakyaşamı inceliyorlardır, iyileştirici özelliğini üretmeye çalışıyorlardır. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Carter's experience with Jolinar makes her a valuable source of information. | Carter'ın Jolinar deneyimi onu çok değerli bir bilgi kaynağı haline getiriyor. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What are their chances of success? We've researched this for some time, sir. | Başarma şansları nedir? Biz bunu bir süre araştırdık, efendim. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I'd be greatly surprised if they came up with the answers quickly. | Bu kadar kısa sürede bir yanıt alırlarsa çok şaşırırım. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
If they're trying to save this man's life, they're running out of time. | Eğer bu adamın hayatını kurtarmaya çalışıyorlarsa, zamanları tükeniyor. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
How do we find him? He needs constant medical supervision. | Onu nasıl buluruz? Devamlı tıbbi yardıma ihtiyacı var. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
He must be in some kind of a hospital or a well equipped facility. | Bir çeşit hastahanede ya da iyi donanımlı bir tesiste olmalı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Saint... something. | Azize... birşey. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I was checking out the holdings of that numbered company... | Holdingin şirketlerini kontrol ediyordum,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
St Christina's. A hospital in the suburbs of Seattle that's been shut for two years. | Azize Christina. Seattle'ın varoşlarında, 2 senedir kapalı bir hastahane. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I'll contact the local authorities. You and Teal'c can meet O'Neill there. | Yerel yetkililerle temasa geçeceğim. Sen ve Teal'c, O'Neill ile orada buluşabilirsiniz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
A jet will be prepped and ready to go by the time you get to the airport. | Siz havaalanına gidene kadar bir jet gitmeye hazır hale gelecek. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Security. Major Carter's missing. She can't have gotten far. | Güvenlik. Binbaşı Carter kayıp. Fazla uzaklaşmış olamaz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The exits are sealed, Major. | Çıkışlar mühürlü, Binbaşı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Who are you? What the hell am I doing here? | Sen de kimsin? Benim burada ne işim var? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
My name is Adrian Conrad. | Adım Adrian Conrad. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You're here because of me. | Burada benim yüzümden bulunuyorsunuz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Back off or I shoot him. Hah! | Geri çekilin, yoksa onu vururum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
If I let you go, I'm dead anyway. | Gitmenize izin verirsem de ölmüş sayılırım. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Please, Major Carter, if you put the gun down, | Lütfen, Binbaşı Carter, eğer silahı bırakırsanız,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
there's a very good chance we can both live. | ...ikimizin de sağ kalabilmesi için iyi bir şansımız olur. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry about this, Major, but I've run out of options. | Bunun için özür dilerim, Binbaşı, ama seçenekleri tükettik. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What now? My immune system has been destroyed. | Şimdi ne var? Bağışıklık sistemim yokedildi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The damage is irreversible. I don't care! You have no right... | Hasar düzeltilemez. Umurumda değil! Bunu yapmaya... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The human race has progressed because of men who broke the rules | İnsan ırkı ilerleme kaydetti, çünkü bazı adamlar kuralları yıkıp... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
and risked everything, most often because they had no choice. | ...herşeyi riske ettiler, çoğunun başka seçeneği yoktu. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The only thing that can save me is an alien symbiote. | Beni kurtarabilecek tek şey bir uzaylı ortakyaşamı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You call them Goa'ulds. | Siz onlara Goa'uld'lar diyorsunuz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
How do you know about that? We know about the Stargate. Everything. | Bunu nereden biliyorsunuz? Yıldız Geçidi'ni biliyoruz. Herşeyden haberdarız. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Then you must also know that a symbiote would leave you a prisoner in your body. | O halde bir ortakyaşamın kişiyi vücudunda mahkum olarak tuttuğunu da biliyor olmalısınız. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
That's why we're working on a way to have it removed. | Bu nedenle, onu çıkarabilmenin bir yolunu arıyoruz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
And you're the key. It's beyond our medical science. | Ve siz de anahtarsınız. Bu, bizim tıp bilimimizin ötesinde. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You survived your encounter with the alien Jolinar. | Uzaylı Jolinar ile karşılaşmanızdan sağ çıktınız. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
That was different. The symbiote made a conscious choice. | O farklıydı. Ortakyaşam bilinçli olarak bir karar vermişti. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Maybe so, but the process you went through could provide us with answers. | Belki öyle, ama yaşadığınız işlem bize yanıtları verebilir. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You can't deny being able to extract a symbiote from a human host | Bir ortakyaşamı insan konukçudan ayırabilmenin muazzam bir ilerleme... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
would be a monumental breakthrough. | ...olacağını inkar edemezsiniz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
A lot of smart people are working toward that end already. | Pekçok akıllı insan bu sona ulaşmak için zaten çalışıyorlar. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Maybe they aren't quite desperate enough. | Belki de yeterince çaresiz değillerdir. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Mr Conrad. | Bay Conrad. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Pulse is weak, blood pressure's dropping. | Nabız zayıf, tansiyon düşüyor. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Proceed with the implantation. You can't. | Nakil işlemine geçmeliyiz. Yapamazsınız. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We put it in him, we may never get it out. We'll find a way. | Nakledersek, bir daha çıkaramayabiliriz. Bir yolunu bulacağız. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You don't know if the healing process has a lasting effect. | İyileştirme işleminin kalıcı bir etkisi olup olmadığını bilmiyorsunuz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We're reasonably sure, once the symbiote cures the disease... | Oldukça eminiz, ortakyaşam hastalığı bir kere iyileştirdiğinde... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Adrian, you can't do this. Please. | Adrian, bunu yapamazsın. Lütfen. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
It's my only chance. | Tek şansım bu. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We're going to have to restrain him. | Onu bağlamak zorundayız. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Cover the exits. And somebody watch that guy. | Çıkışları tutun. Ve biri şu adamı izlesin. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Jack, this is my fault. Let me try and help fix it. | Hadi ama, Jack, bu benim hatam. Bırak da düzeltmeye yardımcı olayım. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Fine. Grab a vest. You're with me. | Pekala. Bir yelek al. Benimle gel. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Can I have my gun back? Go. No! | Silahımı geri alabilir miyim? Devam et. Hayır! | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Daniel, Teal'c, take the front entrance. | Daniel, Teal'c, ön girişi alın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |