• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154814

English Turkish Film Name Film Year Details
The tricks of Satan and his minions are many. İblis ve yaverlerinin numaraları pekçoktur. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
And only those weak of faith are fooled by such deception. Ve sadece imanı zayıf olan böyle bir kandırmacayla kandırılabilir. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
By granting them entrance, you have spilled the blood of your people! Onlara izin vererek, halkının kanını yere akıttın! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
We come as friends, sir. Biz dost olarak geldik, efendim. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
This one bears the mark of the devil! Bu, şeytanın işaretini taşıyor! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
If you are human, as you say, then your souls are damned! Eğer insansanız, dediğiniz gibi, ruhlarınız lanetlenmiş! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
All right! That's enough. Pekala! Bu kadar yeter. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
He is not a demon. He is a Jaffa. O şeytan değil. O bir Jaffa. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Satan is not involved here. İblis'i karıştırma buraya. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
That creature that strolled through here a little while ago, it's called an Unas. Biraz önce burada gezinen yaratık var ya, ona Unas derler. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
And we have the power to stop it. Ve bizde onu durduracak güç var. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
That means no more sacrifices. Bu da başka kurban olmayacak demektir. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
All you have to do is give us the chance to help. What do you say? Tüm yapmanız gereken size yardım etmemiz için bize bir şans vermeniz. Ne diyorsunuz? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
If they came through the Circle of Darkness, then their souls are unclean! Eğer Karanlığın Çemberi'nden gelmişlerse, ruhları temiz değildir! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
It appears they do not desire our assistance, O'Neill. Görünüşe göre yardımımızı arzulamıyorlar, O'Neill. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Yeah, fine. Whatever. Have a nice day. Evet, iyi. Herneyse. İyi günler dilerim. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
You...shall be struck down! Sizler... çarpılacaksınız! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
No...No, Canon... Hayır... Hayır, Rahip... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Sir, I've been disarmed. Efendim, silahsızım. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Yeah, I picked up on that, too. Evet, o durum bende de var. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Teal'c's gone. Teal'c gitmiş. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Did we just get struck by a big bolt of lightning? Az önce biz büyük bir yıldırımla mı çarpıldık? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
That's what it looked like. Felt more like a zat blast to me. Görünüşe göre öyle. Ben daha çok zat vuruşu gibi hissettim. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
He...touched his ring just before the lightning started. O... yüzüğe dokundu, yıldırım başlamadan önce. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Carter, if I ever get the urge to... help anybody again,... Carter, eğer bir daha birilerine... yardım etme dürtüsüne kapılırsam,... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..feel free to give me a swift kick. ...bana uçan tekme atmakta serbestsin. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
I do not believe you are demons. I said so to the canon, but he refuses to hear me. Ben sizin şeytan olduğunuza inanmıyorum. Rahibe de söyledim, ama beni dinlemeyi reddediyor. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Where's our friend? Arkadaşımız nerede? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
It has been decided he must endure the tests. Bazı testlere dayanması gerektiğine karar verildi. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
What tests? He's evil! Devil! Kill him! Ne testi? O kötü! Şeytan! Öldürün onu! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Satan! Burn him! İblis! Yakın! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
He's evil! O kötü! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
What have you to say for yourself? Kendin için ne söyledin? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
That I do not serve those who you would call demon. Şeytan dediklerinize hizmet etmediğimi. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
There are, living among us, demons... Orada, aramızda yaşayan, şeytanlar... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Say nothing more or they will kill him. Daha fazla konuşmayın, yoksa onu öldürürler. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
For this reason, we are commanded by God... Bu nedenle, Tanrı tarafından o ruhları aramaya... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..to seek out those spirits... and punish them! ...ve cezalandırmaya yönlendirildik! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
In the Middle Ages, one proof of witchcraft was a mark on the body,... Orta Çağ'da, cadılığın bir kanıtı vücuttaki bir işaretti,... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..supposedly made by the devil himself, that was insensitive to pain. ...şeytanın kendisi tarafından yapıldığına inanılan, acıya duyarsız bir işaret. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
The first proof is given! İlk kanıt verildi! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Daniel? It's not good. Daniel? Bu iyi değil. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
"And they went up... on the breadth of the earth... "Ve ayağa kalktılar... dünyanın düzlüklerinde... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..and fire came down from God... ...ve ateş Tanrı'dan geldi... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..out of heaven, and devoured them." ...cennetten çıkıp, ve onları silip süpürdü." Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
The water test. What? Su testi. Ne? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
They weight a person and throw him in the water. If he sinks, he's innocent. Kişiye ağırlık bağlayıp suya atıyorlar. Eğer batarsa, masumdur. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
If he floats, he's guilty of witchcraft and burned at the stake. It's catch 22. Eğer yüzerse, cadılıktan suçludur ve yakılır. Bu bir catch 22. (ÇN: Catch 22: Mantıksız kurallarla oluşturulmuş paradoks) Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
"..for ever and ever!" "..sonsuza dek, ebediyen!" Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Archangel...Saint Michael,... Başmelek... Aziz Mikail,... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..defend us in battle. ...bizi savaşta savun. (ÇN: Mikail'in Şeytan'la savaştığına inanılır.) Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Thrust into hell...Satan... Sürükle cehenneme... İblis'i... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..and all the evil spirits who prowl upon the Earth! ...ve Dünya'da sinsice gezinen her kötü ruhu! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
We'll go back where we came from! He's innocent! Geldiğimiz yere geri döneceğiz! O masum! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
You sons of bitches! Sizi or... çocukları! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
God's will has been done. Tanrı'nın dileği yerine getirildi. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Your friend's soul is clean. If you wish, he'll be given a Christian burial. Dostunuzun ruhu temiz. Dilerseniz, ona hrıstiyan cenazesi yapılabilir. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
What? You're free to go. Ne? Gitmekte özgürsünüz. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
I insist that you remain in chains until you return to the Circle of Darkness,... Karanlığın Çemberi'ne gidene kadar zincirli kalmanızda,... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Because you know if I did return that I would break your damn neck. Çünkü geri dönersem lanet boynunu kıracağımı biliyorsun. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
But of course you could just touch that lovely ring,... Ama elbette o şirin yüzüğe dokunarak,... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..and we'd all be struck down again. ...bizi yine çarparsın. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Ah, the ring. This has been handed down... Yüzük. Nesiller boyunca köy rahiplerinde... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..through generations of village canons who came before me. ...elden ele geçmiş. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
And with it you maintain power. Ve onunla gücünü elde ediyorsun. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
With it I abide by God's will... as best I can. Onunla Tanrı'nın iradesini uyguluyorum... elimden geldiğince. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Sacrifices must be made. Kurbanlar verilmeli. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Do you deny the demon is real? Do you deny it could destroy us if it so wished? Şeytanın varlığını inkar mı ediyorsun? Eğer isteseydi bizi yokedebileceğini inkar mı ediyorsun? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
The sacrifice has allowed the people of this village to survive for generations. Kurbanlar bu köyün insanlarının nesillerce hayatta kalmasını sağladı. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Just as the wheat is separated from the chaff,... Aynı buğdayın samandan ayrılması gibi,... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..the unclean souls among us must be taken away. ...aramızdaki kirlenmiş ruhlar uzaklaştırılmalı. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Through the Circle of Darkness. For ever. Karanlığın Çemberi'nden. İlelebet. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
And you decide? Ve buna sen karar veriyorsun, öyle mi? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Now go thy way. Trouble me no more. Şimdi yolunuzdan gidin. Bana başka dert çıkarmayın. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
You know, Simon,... Biliyorsun, Simon,... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..your village canon has an awfully interesting way of tending the flock. ...sizin köy rahibinizin cemaate karşı davranış metodları oldukça ilginç. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Speak no more of this. Bundan daha fazla bahsetmeyin. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
He maintains power by controlling who gets sacrificed. Kimin kurban edileceğini belirleyerek gücü eline alıyor. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
No more! I have asked for this dispensation and he has granted it. Artık değil! Bu idareden affımı istedim, o da kabul etti. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Where's our gear? Ekipmanımız nerede? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
If I were to bring it to you, would you help us? Eğer onu size getirirsem, bize yardım eder misiniz? Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
You can bury the Stargate after we've gone. Biz gittikten sonra geçidi gömebilirsiniz. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
That should prevent the Unas... I cannot do that! Bu, Unas'ı engelleyip... Bunu yapamam! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
There must be other people... I mean the circle. Başkaları da yanında... Demek istediğim Çember. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
We are not allowed to go near it, or even look upon it. Yanına gitmemize izin yok, bakmamıza bile izin yok. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
We are ready. I shall be there. Hazırız. Orada olacağım. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Ready? Ready for what? The trepanning ritual. Hazır mı? Ne için? Kafa delme ayini. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Mary's parents were taken in a sacrifice a year ago. Mary'nin ailesi bir yıl önce bir kurban töreninde götürüldü. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
They asked that I care for her. Ona bakmamı rica ettiler. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
If you're not willing to help, it falls to me... Eğer yardım etmeyecekseniz, Rahip seçmeden önce,... Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
..to try to cleanse her soul before the canon chooses. ...onun ruhunu temizlemek bana düşer. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
I have no choice. You'll kill her. Başka seçeneğim yok. Onu öldüreceksin. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Better that she die among us than at the hands of the devil himself. Şeytanın ellerinde ölmesindense aramızda ölmesi daha iyidir. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Jack... No! Jack... Hayır! Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
We can't condemn a girl just because one man has made a pact with the devil. Adamın biri şeytanla anlaşma yaptı diye bir kızı ölüme terkedemeyiz. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
Teal'c will have died for nothing if nothing good comes from this. Eğer buradan iyi birşey çıkmazsa Teal'c bir hiç uğruna ölmüş olur. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
There shall be a great reward waiting for you in heaven. Seni cennette büyük bir ödül bekliyor olacak. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
And the angels will welcome you with joyful hearts. Ve melekler seni neşeli gönülleriyle karşılayacaklar. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
And there will be no more pain. Ve artık acı olmayacak. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
OK, I'll tell you what. You guys start back without me. Tamam, bakın size ne diyeceğim. Sizler bensiz başlayın. Stargate SG-1 Demons-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154809
  • 154810
  • 154811
  • 154812
  • 154813
  • 154814
  • 154815
  • 154816
  • 154817
  • 154818
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact