• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154830

English Turkish Film Name Film Year Details
So you can ransom me for your freedom. O zaman özgürlüğünün karşılığında beni önereceksin. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Far from it. You can offer me something far more valuable. Alakası yok. Aslında sen bana çok daha değerli bir şey sunabilirsin. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Control... of your army. Ordunun... kontrolünü. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
They'll never listen to you. No! But they do listen to you. Seni asla dinlemezler. Hayır! Ama seni dinlerler. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
There's nothing you can do to make me bend my army... to your will. Ordumu sana itaat ettirebilmem için yapabileceğin hiç bir şey yok. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well, I wouldn't be so sure about that... Yerinde olsam, bu kadar emin olmazdım. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Agent Barrett has some information regarding Baal's whereabouts. Ajan Barret Baal'ın yeri hakkında bazı bilgiler edindi. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I got a call from one of my agents. Undercover inside Baal's operations, here on Earth. Bir ajanımdan mesaj aldım. Kendisi burada, Dünya'da Baal'ın operasyonlarına sızmış durumda. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Where and when? P3R 112, today. Nerede ve ne zaman? Bugün P3R 112'da. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Not a lot of notice. Biraz geç verilmiş bir bilgi. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I just got the intel an hour ago. Bu bilgiyi sadece bir saat önce aldım. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
My guy's embedded at the top. He wouldn't break cover, unless he was sure. Adamım üst mevkide görevli. Emin olmasaydı, gizliliğini bozmazdı. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Take a marine unit. Bir Denizci ekibini de yanınıza alın. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Kind of quiet spot, for such a big meeting. I think that's the idea. Böyle büyük bir toplantı için ortam çok sessiz. Bence fikirde bu. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I'm not seeing a lot of movement. Herhangi bir hareket göremiyorum. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Looks like somebody got here before us. No wounds, no sign of combat. Görünüşe göre birileri bizden önce davranmış. Ne yara, ne de savaş işareti var. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Why would the Baals kill their own Jaffa? Baal'lar neden kendi Jaffa'larını öldürsün? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Ah, at last, the guest of honour. Nihayet, onur konuğu da geldi. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
You two are about to be getting very aquainted. İkiniz birbirinizi çok iyi tanıyacaksınız. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well, you gotta hand it to him. The man throws a mean dinner party. Hakkını vermelisiniz. Adam sıkı bir yemekli parti vermiş. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well he knows we're coming after him and he's covering his tracks. Indeed. Peşinde olduğumuzu bildiğinden izlerini örtüyor. Doğru. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Stand back, I'm warning you!! Geri çekilin, sizi uyarıyorum!! Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Just take it easy! We're not gonna hurt you! Sakin ol! Sana zarar vermeyeceğiz! Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I thought they were all dead. Apparently not. Hepsi öldü zannediyordum. Anlaşılan öyle değilmiş. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well I believe I know why. Sebebi de belli. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
We got a lead. Once he woke up, our Jaffa friend was surprisingly forthcoming. Bilgiyi aldık. Uyandığında, Jaffa dostumuz şaşırtıcı biçimde konuşkan oldu. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
He confirmed the fact that Baal was behind the attempt to kill all his clones. Bütün klonlarını öldürme girişiminin arkasında Baal'ın olduğunu doğruladı. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Apparently, he had assembled them for what they thought was a meeting on the Adria situation. Anlaşılan, onları bunun Adria olayını konuşmak için yapılan bir toplantı olacağını söyleyerek bir araya toplamış. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Instead, he beamed in canisters of symbiote poison. Quite the door prize. Bunun yerine, oraya çok miktarda Ortak Yaşam zehiri ışınladı. Etme bulma dünyası. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Yeah! Whatever Baal's up to, he doesn't want any witnesses. Evet! Baal her ne peşinde ise, herhangi bir tanık istemiyor. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Lucky for us, he didn't realise one of his Jaffa uses tretonin. Bizim şansımıza, Jaffa'larından birinin tretonin kullandığını farketmemiş. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
The Jaffa was able to provide us with the coordinates, where Baal's ship is located. Jaffa Baal'ın gemisinin bulunduğu yerin koordinatlarını bize verdi. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Assuming for the moment this Jaffa is telling the truth Jaffa'nın gerçeği söylediğini varsayarsak... Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
and we actually find Baal's ship, how do you propose we capture Adria? ...ve gerçekten de Baal'ın gemisini bulursak, Adria'yı nasıl yakalamayı düşünüyorsunuz? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
It's a big ship, Colonel. How are you gonna find her? Büyük bir gemi, Albay. Onu nasıl bulacaksınız? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well actually, it shouldn't be that difficult. Aslında, bu çokta zor değil. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
We're assuming Baal has some sort of technology, similar to our own Anti Prior device, Baal'ın bizim Anti Rahip cihazımıza benzer bir teknoloji kullandığını varsayıyoruz,... Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
otherwise she would have used her powers the instant he beamed her onboard. öteki türlü, Baal onu güverteye ışınladığında hemen kendi güçlerini kullanabilirdi. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
If we scan for those specific E.M frequencies, Eğer o özel elektromanyetik frekanslar için tarama yaparsak,... Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
we should be ble to pinpoint her location with a fair degree of accuracy. ...çok az bir yanılma payıyla, onun yerini tespit edebilmeliyiz. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
All this pre supposes that we get the drop on him and he doesn't raise the shields. Bütün bunlarda, onu haklayacağımızı ve kalkanları yükseltmeyeceğini varsayıyoruz. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Alright then. Good luck. Tamam o zaman. İyi şanslar. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
You're welcome to sit this one out. Why? I mean, why would I? İstersen, bu olayda yer almayabilirsin. Neden? Yani, neden yapayım bunu? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
You know why we're bringing Adria back, right? Sure! Adria'yı buraya neden getireceğimizi biliyorsun, değil mi? Elbette! Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
To tell her to take her army and clear off. Ona ordusunu alıp, ortadan yok olmasını söylemek için. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
And if she resists? We will take action. Ve o direnirse? Müdahale edeceğiz. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
By killing her. Onu öldürene kadar. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
You're ok with that? Buna itirazın yok yani? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I take it we are cloaked? Pretty cool, huh? Görünmez olduğumuzu sanıyorum? Harika, değil mi? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
This room shows a pronounced level of the same E.M radiation, Bu oda da, Anti Rahip cihazının yarattığı ile,... Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
generated by the Anti Prior device. ...aynı seviyede E.M. radyasyonu görünüyor. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Looks like you were right. Let's go get her. Görünüşe göre, haklıymışsınız. Gidip onu yakalayalım. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Don't worry, this will all be over soon. Endişelenme, hepsi yakında sona erecek. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Odyssey, we are good to go! Odyssey, gitmeye hazırız! Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
It's not very comfortable, believe me, I know from experience, but we're not taking any chances. Çok rahat değil, inan bana bunu tecrübe ettim, ama işi şansa bırakamazdık. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I'm afraid you're mistaken. Adria's no longer available. Korkarım ki yanılıyorsunuz. Adria artık müsait değil. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Baal is in Adria? Baal Adria'nın içinde mi? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Not only has he taken on a more powerful host, Sadece çok güçlü bir konuğu ele geçirmekle kalmadı,... Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
but Adria is also in control of the Ori army. ...Adria ayrıca Ori ordusunu da kontrol ediyor. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
So he convinces them to do his bidding and not hers. Demek onları kendisinin emirlerine uymaya ikna edecek. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well, when you think about it, their goals aren't all that different. Bunun hakkında düşündüğünüzde, iki tarafında amaçları pek farklı değil. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Control of the galaxy. Worshipped by millions. Galaksi'nin kontrolü. Milyonlarca kişi tarafından tapılmak. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
What do we do now? Kill them both. Şimdi ne yapacağız? İkisini de öldürelim. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
What do we do now? Kill them both. Şimdi ne yapacağız? İkisini de öldürelim. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well,there's not guarantee that her army would stop fighting, even if she was dead. Adria ölmüş olsa bile, ordusunun savaşmayı bırakacağının garantisi yok. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
The only way to be certain, is for her to order them to stand down. Emin olmanın tek yolu, onun onlara durmalarını emretmesi olacak. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
And how do we get her to do that? Ve bunu ona nasıl yaptıracağız? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well, if Baal's symbiote is supressing Adria's consciousness, Eğer Baal'ın ortakyaşamı Adria'nın bilincini baskı altına alıyorsa, Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Swap Baal out for someone we can trust. The Tokra. Güvenebileceğimiz birisiyle Baal'i değiştir. Tokra. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Doesn't supressing the host, go against their fundamental beliefs? Konukçuyu baskı altına almak, onların temel inanışlarına karşı değil mi? Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
We've been trading intelligence with the Tokra, since the Ori first arrived. Ori ilk geldiğinden beri, Tokra ile bilgi alışverişinde bulunuyorduk. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
They wanna get rid of them, just as much as we do. En az bizim kadar, onları yok etmek istiyorlar. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Get in touch. See if you can set it up. In the meantime, keep a close eye on your guest. Bağlantıya geçin. Bakın bakalım ayarlayabilecek misiniz. Bu arada, gözlerinizi konuğunuzdan ayırmayın. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well,we're still weighing our options. Teal'c here, had a good idea. Halen, seçeneklerimizi değerlendiriyoruz. Teal'c burada, iyi bir fikri var. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I think we have a difference of opinion, there. Sanırım o konuda biraz farklı düşünüyoruz. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
He means, we're gonna bring in someone a little more reliable. See, right now, Diyor ki, daha güvenilir birisi ile çalışacağız. Görüyorsun, şu anda, Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
you're like a Pinto engine in a 71 Mustang. We gotta swap you out for a big block Tokra. Pinto motoru takılmış bir 71 Mustang gibisin. Seni bir Tokra ile değiş tokuş edeceğiz. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
It takes a great deal of effort to supress a consciousness this powerful. Böylesine güçlü bir bilinci baskılamak için oldukça fazla çaba gerekecek. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
The Tokra don't have the strength. Tokra'da böyle bir güç yok. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Not to mention the fact that I'll kill Adria, the moment you try to remove me. Beni çıkarmaya çalıştığınız anda Adria'yı öldüreceğim gerçeğinden bahsetmiyorum bile. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well that's great. We can live with that. Perhaps, but remember, Evet, bu güzel. Bu bize uyar. Belki, ama unutmayın, Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I'm sharing Adria's mind. You would lose all access to the knowledge I possess. Adria'nın bilincini paylaşıyorum. Tüm bildiklerimi de kaybedersiniz. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
And that's just the beginning. With my knowledge and your... Ve bu sadece başlangıç. Benim bilgim ve sizin... Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
pluckiness, we can accomplish a great deal. cesaretinizle, büyük işler başarabiliriz. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Of course, it's your decision, but it seems you only have two options. Tabii ki, bu sizin kararınız, ancak sadece iki seçeneğiniz var gibi görünüyor. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Work with me to our mutual benefit or kill us both and miss out on everything I have to offer. Benimle ortak çıkarlarımız için çalışmak veya ikimizi de öldürerek size sunabileceğim her şeyi kaybetmek. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
You're just in time. The Tokra contingent is about to arrive. Tam zamanında. Tokra gelmek üzere. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I am Juseen. I will be performing the surgery. These are my assistants. Ben Juseen. Operasyonu ben gerçekleştireceğim. Bunlar benim yardımcılarım. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I'm sure you know Colonel Carter, Doctor Jackson and Vala. Eminim Yarbay Carter'ı tanıyorsunuz, Doktor Jackson ve Vala. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
I knew you as Qetesh. Things have changed a little since then. Sizi Qetesh olarak tanıyordum. İşler o zamandan beri biraz değişti. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
News that the leader of the Ori army had been captured, came as a ray of hope to my people. Ori ordusunuz başının yakalanma haberi, insanlarımı bir umut ışığı gibi aydınlattı. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
That being said, the extraction procedure that we are about to undertake, is extremely difficult. Söyleniyor ki, az sonra yapmak üzere olduğumuz çıkartma operasyonu, oldukça zor. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Even though we have refined the process, considerably, Operasyonu oldukça geliştirmiş olmamıza rağmen, göz önüne alınmalıdır ki, Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Well, the only other option we have is to leave Baal in and trust he's telling the truth, so... Evet, elimizdeki diğer tek seçenek ise Baal'ı içeride bırakmak ve bize gerçeği söylediğine güvenmek, yani... Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Zanuf, the symbiote that we brought, cannot survive outside of a host, for long. Zanuf, getirdiğimiz ortakyaşam, bir konukçu dışında uzun süre hayatta kalamaz. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
The infirmary's this way. Revir şu tarafta. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
until you overcome the effects of the Anti Prior device. etkileri geçene kadar olan kısmı kastediyorsun. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
Sedative appears to be working. Heartrate and BP are holding steady. Yatıştırıcı işe yarıyor. Kalp atışı ve basıncı sabit durumda. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
There it is. Let's begin. İşte orada. Hadi başlayalım. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
We will need to work quickly. Çabuk çalışmalıyız. Stargate SG-1 Dominion-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154825
  • 154826
  • 154827
  • 154828
  • 154829
  • 154830
  • 154831
  • 154832
  • 154833
  • 154834
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact