Search
English Turkish Sentence Translations Page 154926
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...I am not Machello. | ...ben Machello değilim. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I am Daniel Jackson. | Ben Daniel Jackson'ım. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I realise what I look like... | Neye benzediğimi biliyorum... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...but I'm telling you... | ...ama size söylüyorum... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...that machine somehow switched us. | ...o makine bir şekilde bizi yer değiştirdi. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
He, uh, knows a lot about Daniel. | Daniel hakkında çok şey biliyor. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
(Machello) Ask me anything. | İstediğinizi sorun. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Something only Daniel would know. | Sadece Daniel'ın bilebileceği. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Who's Cassandra? | Cassandra kim? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
She's a 12 year old girl... | 12 yaşında bir kız çocuğu.. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...we found abandoned on... | ...onu terkedilmiş olarak bulduk... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...P8x 987. | ...P8x 987'de. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
P8x... | P8x... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...987. Yeah. | ...987. Evet. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
All right. Lucky guess. | Pekala. Şanslı tahmin. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Where was the Stargate found? | Yıldız Geçidi nerede bulundu? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
At a dig in Giza. | Giza'da bir kazıda. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
All right. Describe for me... | Pekala. Bana tarif et... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...the dress your sister wore last week when I took her out. | ...geçen hafta kız kardeşinle çıktığımda giydiği kıyafeti. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I don't have a sister, Jack. | Benim kız kardeşim yok, Jack. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
And if I did I wouldn't let you near her. | Ve olsaydı da seni onun yanına yaklaştırmazdım. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Let's assume for a moment that you are Daniel Jackson. | Bir an için senin Daniel Jackson olduğunu varsayalım. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Then who the hell did we just send home? | Az önce biz kimi eve gönderdik? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I am new to this area. I would like to learn about your culture and customs. | Ben burada yeniyim. Kültürünüzü ve geleneklerinizi öğrenmek isterim. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Do you not understand me? | Beni anlamıyor musun? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Spare any change, please? Why does no one answer me? | Biraz bozukluk verir misin, lütfen? Neden kimse bana cevap vermiyor? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Cos you're strange. | Çünkü garipsin. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Tell me how I am strange. | Neden garip olduğumu anlat. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
You can't be just walking up to people you don't know on the street... | Öylece sokakta yürüyen tanımadığın insanlara gidip... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...and talkin' all weird like that, askin' for stuff. | ...öyle garip konuşup, sorular soramazsın. Bu bir sorun. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Isn't that what you are doing? Well, yeah... but... | Sen de öyle yapmıyor musun? Aslında, evet... ama... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Then you must be strange as well. | O zaman sen de garipsin. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I've been called worse. | Bana daha kötüsünü söylüyorlar. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Sure. I'm strange, too. | Evet. Ben de garibim. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I am called Machello. I'm Fred. | Bana Machello derler. Ben Fred. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Let us feast together, Fred... | Haydi beraber ziyafet çekelim, Fred... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...and celebrate our strangeness and... new found friendship. | ...garipliğimizi ve yeni dostluğumuzu kutlayalım. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
On you? If that is the custom. | Senden mi? Eğer gelenek buysa. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
We will feast... on me. | Benden olsun. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage... | Tıbben konuşursak, şiddetli akciğer hasarı bulunan, Daniel Jackson'ın... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson. | ...bilincine sahip yaşlı bir adam. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I can't tell you the method used to do it... | Kullandığı yöntemi bilemiyorum... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...but our personality, our memory, our conscious selves... | ...ama kişiliğimiz, hafızamız, bilincimiz... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...are derived from unique networks of neurons in the cerebral cortex. | ...beynin dış kabuğundaki benzersiz nöron ağlarından türer. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Somehow Daniel's networks were remapped on to the old man's... | Bir şekilde Daniel'ın ağı, o aygıt sayesinde yaşlı adamınkine... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...by that alien device. | ...yerleştirilmiş. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
So this could be a one way deal, right? I'm not following, sir. | Yani bu tek yönlü olabilir, öyle mi? Anlamadım, efendim. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
We don't know that it went both ways. Daniel could still be... Daniel. | İki yöne gitmiş olduğunu bilmiyoruz. Daniel hala Daniel ... olabilir. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
His doorman said he never came into the building. | Kapıcısı binaya hiç gelmediğini söyledi. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
There you go. Let's find him. | İşte bu. Haydi onu bulalım. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
What if he isn't Daniel? | Ya Daniel değilse? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
(Hammond) We're going to have to prepare for that possibility. | Bu olasılığa karşı hazırlıklı olmalıyız. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Sir, this problem is beyond my expertise. | Efendim, bu sorun benim uzmanlığımın dışında. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Uh, I'm gonna have to consult with some neurospecialists, sir. | Bazı sinir sistemi uzmanlarına danışmam gerek, efendim. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Do it. (O'Neill) General! | Yap. General! | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Wouldn't it be a little easier if we just went back, got this... machine... | Eğer geri gidip o makineyi getirirsek ve geriye doğru çalışmasını sağlarsak... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...tried to slam it into reverse. | ...daha kolay olmaz mı? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
All right, Colonel. Retrieve it. | Pekala, Albay. Getirin. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
But consider that device hazardous material. Prepare yourself. | Ama o aygıtı tehlikeli malzeme olarak kabul edin. Hazırlıklı olun. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
(Carter) I'll check Machello's room. He may have electronic books I can read. | Ben Machello'nun odasına bakacağım. Belki okuyabileceğim elektronik kitaplar vardır. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) All right. | Pekala. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Uh, Captain, maybe you shouldn't touch anything in there. | Yüzbaşı, belki de orada hiçbir şeye dokunmamalısın. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I'll be careful, sir. | Dikkatli olurum, efendim. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) All right. Let me get mine on first here. | Pekala. Önce benimkileri takayım. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) All right. On three. | Pekala. Üçte. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Sorry. Uh, I think I know how Machello has lived so long. | Üzgünüm. Sanırım Machello'nun nasıl o kadar uzun yaşadığını biliyorum. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I think this is some sort of medical device. | Sanırım bu bir çeşit tıbbi bir aygıt. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
There's all sorts of tubes that look like they're for life support. | Burası değişik tüplerle dolu, görünüşe göre yaşam desteği için. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
But Machello was conscious. | Ama Machello kendindeydi. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Maybe it's triggered to deactivate when someone comes through the gate. | Belki de biri geldiğinde devre dışı kalmaya ayarlıydı. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
So we can place Daniel in the hibernation chamber so his body can be maintained. | Belki biz de Daniel'ı bu uyku kapsülüne koyarız, böylece vücudu desteklenmiş olur. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, possibly. If I can figure out how to get it to work again. | Evet, belki. Eğer ben tekrar çalıştırmayı başarabilirsem. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
How long, Captain? | Ne kadar sürer, Yüzbaşı? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I don't know, sir. I might not be able to figure it out at all. | Bilmiyorum, efendim. Belki de hiç başaramam. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Well, then, let's just get this thing back to Earth. Might be all we need. | Pekala, o zaman, sadece bu şeyi alıp Dünya'ya götürelim. Belki de tek ihtiyacımız olan budur. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
How did it go, Colonel? It did not go well, General Hammond. | Nasıl gitti, Albay? Pek iyi gitmedi, General Hammond. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
You think(?) | Öyle mi?! | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
This is indeed uncomfortable. | Bu çok rahatsız. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
How d'you think I feel, Teal'c? I've got a snake in my gut! | Peki ya ben nasıl hissediyorum, Teal'c? Karnımda bir yılan var! | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
You've got a comfortable, normal body. | Sendeki rahat, normal bir vücut. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
It is normal to you, O'Neill. | Senin için normal, O'Neill. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Having a symbiote within is normal to me. | Bir ortakyaşama sahip olmak benim için normal. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, well, whatever. It's bad, OK? | Evet, pekala, herneyse. Bu kötü, tamam mı? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Have they located Dr Jackson? No, they're still looking. | Dr Jackson'ı bulabildiler mi? Hayır, hala arıyorlar. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Good news is I found the switching device on Machello's computer... | İyi haber, Machello'nun bilgisayarındaki açma kapama aygıtını buldum,... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...but the notations are in that strange dialect. | ...ama işaretler o garip lehçede. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
You know, when you think about it, it's actually a good thing that this happened. | Bilirsiniz, düşününce, bunun olması aslında iyi birşey. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I can experiment with you two... | İkinizin üzerinde deney yapabilirim... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...and when we find Daniel Machello we can reverse the process... | ...ve Daniel Machello bulunduğunda işlemi geri çevirebiliriz... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...assuming, of course, it's reversible. | ...elbette, geri çevrilebildiğini varsayarsak. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Captain, can we just get on with this? | Yüzbaşı, şimdi işimize baksak? | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Right. Well, I couldn't find any buttons or switches... | Doğru. Pekala, herhangi bir düğme ya da anahtar bulamadım... | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
...so, unless I've missed something, it must be triggered by the handles. | ...o halde,eğer birşeyleri gözden kaçırmıyorsam, tutamaklarla çalışıyor. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I think that we should try different ways of grasping the handles. | Bence tutamakları farklı şekillerde kavramayı denemeliyiz. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
First, try grasping it normally the same way you did before. | Önce, normal tutmayı deneyin, ilkinde yaptığınız gibi. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Nope. I still got Junior. | Olmadı. Junior hala bende. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
All right, maybe there's an "in" and an "out" handle. Switch sides. | Pekala, belki bir giriş ve bir çıkış tutamağı var. Yer değişin. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
We did not make progress. | İlerleme kaydedemedik. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
Maybe it has something to do with the order in which you grab... the handles. | Belki de tutamakları tutma sıranızla ilgilidir. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |
I'm not feeling so hot. | O kadar da sıcak değil. | Stargate SG-1 Holiday-1 | 1999 | ![]() |