Search
English Turkish Sentence Translations Page 154950
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Gentlemen, I need your help. | Beyler, yardımınıza ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Forgive me. There was no other way. | Bağışlayın. Başka bir yolu yok. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You're the Tok'ra. | Siz Tok'ra'dansınız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Those controls are set. | Bu kontroller ayarlandı. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Activate them. | Onları aktive edin. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The Goa'uld within has gone. | İçerideki Goa'uld temizlendi. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The cryogenic process destroyed it... | Dondurma işlemi, içine girdiği vücutla... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..before it had a chance to meld with the host. | ..birleşme şansı bulamadan onu yoketti. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
He will revive automatically. | Doğrudan hayata dönecek. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I don't feel its presence. You're gonna be all right. | Varlığına dair birşey hissetmiyorum. İyileşeceksiniz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We had hopes for you. | Sizin için umutluyduk. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We will destroy you for this! | Sizi bunun için yokedeceğiz! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We would just like you to go away! | Sadece gitmenizi istiyoruz! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Sir... What happened? | Efendim... Ne oldu? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Hathor's... | Hathor... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..uh... gone. | ...gitti. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
What about you? Cold. I'm a little chilly. | Ya siz nasılsınız? Soğuk. Üşüyorum. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..l'm me. | ..benim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I'm me. | Kendim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Colonel Makepeace came through with half a dozen SG teams to rescue us. | Albay Makepeace yarım düzine SG timiyle bizi kurtarmaya geldi. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
But Trofsky's cut us off from the Stargate using an energy barrier. | Ama Trofsky bir enerji kalkanı sayesinde geçit ile bağlantımızı kesti. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It originates from somewhere in this facility. | Kaynağı bu tesis içinde bir yerlerde. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The plan is to blow it before General Hammond sends reinforcements. | Planımız, General Hammond'ın destek birlikleri gelmeden orayı havaya uçurmak. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
And how do we plan to do that? | Peki bunu nasıl yapacağız? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
What you seek is hidden within the mock up of your Stargate facility. | Aradığın şey geçit tesisine ait modelin içinde. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
My symbiote may yet heal me. | Ortakyaşamım hala beni iyileştiriyor. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You must hurry. Go. | Acele etmelisin. Hadi. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
What exactly are we looking for? We don't have much time. | Aradığımız şey tam olarak nedir? Fazla zamanımız yok. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
As you said, the gate is carefully guarded. | Dediğin gibi, kapı çok iyi korunuyor. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The Stargate is most defensible. | En iyi geçit savunulabilir. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
To be assured of victory, we will require an advantage. | Zaferi kesin hale getirmek için, bir avantaja ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
One hidden away and forgotten when I was still First Prime of Apophis. | Daha ben Apophis'in baş adamıyken gizlenen ve unutulan bir araç var. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Why? Few pilots could master it. | Niçin? Çok az pilot kullanabiliyordu. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
And how long ago was it? | E, ne kadar zaman oldu? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Some... hundred years. | Yaklaşık... yüzlerce yıl. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The forest has changed much in that time. | Orman bu süre içinde çok değişti. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
There is an old Jaffa saying: They do not build them as they once did. | Eski bir Jaffa atasözü şöyle der: Hiçbir şeyi eskiden yapıldığı gibi iyi yapmıyorlar.. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Do you intend to fly this thing? Not l. | Bu şeyi uçurmaya niyetli misin? Ben değilim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Threading the needle... is a skill for the young. | İğne deliğinden geçmek... gençlerin becerebileceği birşey. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The barrier extends around the facility for miles. The generators must be massive. | Duvar tesisin etrafında millerce devam ediyor. Jeneratörler çok büyük olmalı. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We're getting close. I'm getting energy readings off the scale. | Yaklaşıyoruz. Göstergeden enerji okumaları alıyorum. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
She was right, sir. The generator's somewhere in here. | Haklı, efendim. Jeneratör buralarda bir yerde. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
What do you think? Try it. | Ne düşünüyorsun? Deneyelim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Found 'em. | Bulduk onu. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Set to detonate by remote? | Uzaktan kumandayla mı patlatacağız? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
This part of your plan, Captain? | Bu planınıza dahil miydi, Yüzbaşı? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
(Trofsky) I know that you are still up there, Captain Carter! | Hala orada olduğunuzu biliyorum, Yüzbaşı Carter! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I grow tired of this! | Bundan sıkılmaya başlıyorum! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Surrender now... or your friends will be killed one by one! | Ya şimdi teslim olun... ya da arkadaşlarınız tek tek öldürülecek! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Don't listen to him, Sam! Silence! | Onu dinleme, Sam! Sessiz ol! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I will give you one minute! | Sana bir dakika veriyorum! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The reinforcements should come soon. We could detonate the C4. | Destek birlikler yakında gelir. C4'ü patlatabiliriz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
No, Trofsky is gonna start shooting any minute. We gotta buy some time. | Hayır, Trofsky her an ateş etmeye başlayabilir Biraz zaman kazanmamız lazım. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
He thinks I'm a Goa'uld, right? Right. | Benim bir Goa'uld olduğumu sanıyor, değil mi? Evet. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Right. Blow that C4 the minute the cavalry comes through that gate. | Tamam. Ekipler kapıya geldiği anda C4ü patlat. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
What if they don't? What if they don't? | Ya gelmezlerse? Ya gelmezlerse mi? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They will... They will. | Gelecekler... Gelecekler. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Jaffa kree! | Jaffa kree! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Kel mak, Goa'uld! Kree tak! | Kel mak, Goa'uld! Kree tak! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You heard me! I said kree! Jack? | Beni duydun! Kree dedim! Jack? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Hey, guys. Makepeace! | Hey, çocuklar. Makepeace! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Nice rescue! Good job! | Güzel kurtarış! İyi iş! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Silence! All right, listen up! | Sessiz ol! Evet, dinleyin! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Something you should know before you start shootin' and killin'... | Ateş edip öldürmeye başlamadan ve güzel bir dostluğun başlangıcı... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..and ruinin' what could be the start of a beautiful friendship! | ..olabilecek bir şeyi mahvetmeden önce bilmeniz gereken bir şey var! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Our beloved Hathor... | Sevgili Hathor'umuz... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..is dead. | ..öldü. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
What you say is impossible. | Söylediğin şey imkansız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Hathor is a queen. More than that, she is a goddess! | Hathor bir kraliçe. Hatta daha fazlası, bir Tanrıça! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, OK. Ex goddess, maybe. | Öyle. Eski tanrıça, belki. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I killed her myself. | Çünkü onu ben öldürdüm. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You should trust me on this. | Bu konuda bana güvenmelisin. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
She's gone. She is no more. She's... | O gitti. Artık yok. O... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Let's face it, she's a former queen. | Gerçeklerle yüzleş artık, o eski kraliçe. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
So why don't we put an end to it? We will end it with your surrender! | Neden buna bir son vermiyoruz? Sen teslim olduğunda son vereceğiz! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Jaffa kree! Chaapa ai! | Jaffa kree! Chaapa ai! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Firing the weapon will be your responsibility. | Silahı ateşlemek sizin sorumluluğunuz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
What did he mean by threading the needle? | İğne deliğinden geçmek diyerek neyi kastettin? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Jaffa! Tal bet! | Jaffa! Tal bet! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Tal bet! | Tal bet! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Bra'tac. Human. | Bra'tac. İnsan. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Visiontext Subtitles: Pamela Atkinson | altyazı: oofof | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The year is now...2077. | Şu an içinde bulunduğumuz yıl... 2077. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
It's kind of like a hi tech version of hypnosis. | Hipnozun hi tech versiyonu gibi bir uygulama bu. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
Tel mak, kree. Meg tal, ah. | Tel mak, kree. Meg tal, ah. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
When scouting 2 5 4, we came across several members of the Tok'ra. | 2 5 4 ile keşifteyken, birkaç Tok'ra üyesine rastladık. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
They told us the location of SG 1. | Bize SG 1'in yerini söylediler. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
Why do I feel I'm looking at blueprints of my own base? | Neden kendi üssümün planlarına bakıyormuş gibi hissediyorum? | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
The entire section of the facility is a mock up of the SGC. | Tesisin her bölümü SGC'nin modeli. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
I only wish we could. Half of our teams are off world now on other missions. | Keşke yapabilseydik. Birliklerimizin yarısı diğer görevler için dünya dışında. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
We have MALP telemetry. Tactical is go. Environmental is go. | Sonda analizi tamam. Taktik uygun. Çevre uygun. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
..so I would like all of those willing to attempt the rescue of SG 1... | ..bu yüzden SG 1'in kurtarılması için girişimde bulunmak isteyenler... | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
Do you not remember...the joys that we once shared in one another's arms? | Birbirimizin kollarında... paylaştığımız mutlulukları hatırlamıyor musun? | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
Just...please...I beg of you... not in the back of the neck. | Sadece.. lütfen... yalvarırım... enseden olmaz. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
All right,...hold the fort! Yes, sir! | Peki,... kaleyi savunun! Evet, efendim! | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
You grant...a dying old man's wish. | Ölmekte olan yaşlı bir adamın dileğini yerine getir. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
O'Neill, you must fight it. | O'Neill, savaşmak zorundasın. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
SG 3, we have lost radio contact. Please respond. | SG 3, radyo bağlantımızı kaybettik. Lütfen cevap verin. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
With you or without, he will be defeated...as was his father. | Seninle ya da sensiz, yenilecek... tıpkı babası gibi. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |
Sierra Golf six. Sierra Golf six. This is three niner. Come in. | Sierra Golf altı. Sierra Golf altı. Burası üç dokuz. Cevap verin. | Stargate SG-1 Into the Fire-2 | 1999 | ![]() |