• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155034

English Turkish Film Name Film Year Details
We will report this to SGC. Go ahead. This is no rogue operation. Bunu SGC'ye rapor edeceğiz. Yapın. Bu resmi olmayan bir görev değil. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
We have the full support of our superiors. Üstlerimizin tam desteğine sahibiz. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
When it is over, we'll have succeeded where the SGC failed for five years. Bu bittiğinde, SGC'nin 5 yıldır başaramadığını başaracağız. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
We have all the angles covered. Her açıdan düşünüldü. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
They took her. Onu almışlar. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
You have to do something. We've a containment team on stand by. Birşey yapmalısınız. Beklemede bir temizlik ekibimiz var. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
We can have this town quarantined in 45 minutes. Bu kasabayı 45 dakikada karantina altına alabiliriz. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Then do so. Yapın o zaman. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Your operation is blown, Agent Cross. The symbiotes know we're onto 'em. Operasyon açığa çıktı bile, Ajan Cross. Ortakyaşamlar enselerinde olduğumuzu anladılar. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
This is Cross. We have a code six. l repeat a code six. Ben Cross. Kod 6 durumu var. Tekrar ediyorum kod 6. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
We just lost 500 years of technical advancement. Az önce 500 yıllık teknik gelişmeyi kaybettik. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
It's much worse than that. Durum daha da kötü. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
You should only speak when spoken to. Sadece senden istendiğinde konuşabilirsin. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Welcome, brother. Hoşgeldin, kardeşim. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Do you know where you are? l have the memories of my host. Nerede olduğunu biliyor musun? Konukçumun anılarına sahibim. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Good. When the containment team gets here, Güzel. Temizlik ekibi buraya geldiğinde,... Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
you and Singer will take the symbiotes and report back to NlD headquarters. ...sen ve Singer ortakyaşamları alıp NID karargahına rapor vereceksiniz. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
What about the rest of us? We'll be detained. Peki ya geri kalanımız? Göz altına alınacağız. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
lt'll only be a matter of days before we've taken control of the organisation. Kurumun tamamını ele geçirmemiz sadece gün meselesi olacak. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
That's an ambitious plan. Çok hırslı bir plan. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Easy, OK? Sorry. Sakin, tamam mı? Üzgünüm. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
The irony is we only wanted to get off this pathetic planet. Esas komik olan, biz sadece bu rezil gezegenden gitmek istedik. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
But when we realised they were watching us, we came up with a new plan. Ama bizi izlediklerini anlayınca, yeni bir plan yaptık. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Wait Major Carter was writing a report on her computer. Bekle, Binbaşı Carter bilgisayarına bir rapor yazıyordu. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
lt would be better if the containment team didn't find it. Eğer temizlik ekibi bulamazsa iyi olur. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Get the computer first. Önce bilgisayarı alın. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Should we use these two as hosts? Bu ikisini de konukçu olarak kullanalım mı? Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
This one is Jaffa. Bu Jaffa. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Shol'va. Shol'va. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
You should be serving your god. Tanrına hizmet ediyor olmalıydın. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Apophis, the false god, is dead. Apophis, sahte tanrı, öldü. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
He's an alien. The humans don't really trust him. O bir uzaylı. İnsanlar bile ona güvenmiyor. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
We'll have to kill them. Onları öldürmeliyiz. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Sergeant Krieger. Çavuş Krieger. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Agent Cross. What's our status? Ajan Cross. Durmun nedir? Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Perimeter's in place. We're ready to round up the citizens. Çevre yerinde. Vatandaşları çembere almaya hazırız. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Excellent. Agent Singer and l need transportation to headquarters. Harika. Ajan Singer ve benim karargaha kadar araca ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
l'll call in the chopper. Helikopteri çağıracağım. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Get out of the car Keep your hands where we can see 'em Arabadan in, ellerini görebileceğim bir yere koy. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
l'm Major Carter, United States Air Force. Ben Binbaşı Carter, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
l have important information for Agent Cross. Ajan Cross için önemli bir bilgi getirdim. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Let her through. Bırakın girsin. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Why are you here? You were supposed to be detained with the others. Neden buradasın? Diğerleri gibi gözetim altında olmalıydın. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Major Carter's more valuable to you if she hasn't been exposed. Binbaşı Carter ifşa edilmeseydi sizin için daha değerli olurdu. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
That wasn't part of the plan. No, she's right. Bu, planın bir parçası değil. Hayır, o haklı. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
While we're taking over the NlD, she can infiltrate Stargate Command. Biz NID'yi alırken, o SGC'ye sızabilir. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
lt's too risky. You worry too much. Çok riskli. Çok fazla endişeleniyorsun. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
The humans have no idea what's going on. İnsanların neler döndüğünden haberi yok. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Oh, l wouldn't exactly say that. Bunu kesinlikle söylemezdim. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
You guys aren't nearly as smart as you think you are. Düşündüğünüz kadar zeki değilsiniz. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
l translated enough of the writing Yazıyı yeterince çevirmiştim, Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
to know lmmunitech had engineered the symbiotes with a built in kill switch, ...Immunitech ortakyaşamları bir içten öldürme anahtarı ile yaratmış,... Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
a susceptibility to a particular antibiotic. ...belli bir antibiyotiğe hassasiyet. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
The syringe. So we had it all along. When l saw the Goa'uld coming, Şırınga. Hep elimizdeydi. Goa'uld'ların geldiğini görünce,... Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
l had nothing to lose, so l injected myself and it acted like a vaccine. ...kaybedecek birşeyim yoktu, kendime şırınga ettim. O da bir aşı gibi davrandı. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Took a few minutes to kill the symbiote, then l just played along. Ortakyaşamı öldürmesi birkaç dakika aldı, sonrasını kendim oynadım. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
We had similar results with the townspeople. They responded positively. Kasaba halkında da aynı sonuçlar alındı. Olumlu tepki verdiler. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Each dead symbiote will break down and be absorbed into the host body. Her ölü ortakyaşam bozunacak ve konukçu vücuduna emilecek. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Do the townspeople recall these events? Kasaba halkı olanları hatırlayacak mı? Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
As far as they know, they were inoculated against an outbreak of meningitis. Bildikleri kadarıyla, menenjit salgınına karşı aşılanıyorlar. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
So what about the ship? lt's been transferred to Area 51 . Peki ya gemi? 51. Bölgeye nakledildi. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Even though it's not complete, it may still prove valuable. Tamamlanmamış olmasına rağmen, hala değerli. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
All right. Dismissed. Pekala. Dağılabilirsiniz. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
So when we were in the sheriff's office... Yani biz Şerif'in ofisindeyken... Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
you were in complete control? That's right. ...tüm kontrol sende miydi? Bu doğru. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
And you felt it absolutely necessary to really slap me? Ve bana tokat atmayı gerçekten gerekli buldun, öyle mi? Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
l had to make it look good. İyi görünmesini sağlamalıydım. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
Let's get some lunch. Hadi yemek yiyelim. Stargate SG-1 Nightwalkers-1 2002 info-icon
UAV is a go for launch, sir. UAV fırlatmaya hazır, efendim. (ÇN:UAV:Unmanned Airborne Vehicle: İnsansız Hava Taşıtı) Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Launch. Fırlat. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
That never gets old. I love that. Hiç eskimiyor. Onu seviyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
UAV will arrive at PJ2 445 in three... two... one. UAV PJ2 445'e varıyor, 3... 2... 1. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Automatic Terrain Radar System is functioning. Otomatik Arazi Radar Sistemi çalışıyor. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
If this technology works out, we'll be able to do more long range reconnaissance. Eğer bu teknoloji işe yararsa, daha fazla uzun mesafeli keşif taraması yapabileceğiz. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Sensors are indicating sporadic spots of heat. Alıcılar tek tük ısı noktaları gösteriyor. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(Hammond) What are they? Nedir onlar? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
When we were there yesterday, we didn't get this far from the gate. Dün oradayken, geçitten bu kadar uzaklaşmamıştık. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It could be anything. Air vents, warm water springs... Herşey olabilir. Hava kanalı, sıcak su kaynağı... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Perhaps... life forms? Belki de... yaşam formları? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Motion detectors don't indicate any movement, sir. Hareket algılayıcılar herhangi bir hareket belirlemediler, efendim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Losing signal. What? That shouldn't be happening. Sinyal kaybediliyor. Ne? Bu olmamalı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Switching to manual control. Elle kontrole geçiyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Come on, Captain. Pull it up. Hadi, Yüzbaşı. Kaldır şunu. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I can't, sir. Olmuyor, efendim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Lost signal. Trying to re establish. This doesn't make sense. Sinyal kaybedildi. Tekrar kurmaya çalışıyorum. Bu mantıklı değil. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
This UAV was specially designed for exactly this type of radio control. Bu UAV tam olarak bu tip bir telsiz kontrolü için tasarlanmıştı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What was that it crashed into? Çarptığı şey neydi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I'm no botanist, sir, but it looked like some sort of plant life. Ben botanikçi değilim, efendim, ama bi çeşit bitkisel yaşam formu gibiydi. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
We have visual contact re established. Görüntü iletimi tekrar kuruldu. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
We didn't... need that UAV, did we, sir? UAV'ye ihtiyacımız... yoktu, değil mi, efendim? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Uh... I need the flight recorder, sir, to determine why the controls failed. Uçuş kaydedicisine ihtiyacım var, efendim, kontrollerin neden arızalandığını bulmak için. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Estimated distance from the gate is 10 miles. Geçitten tahmini uzaklık 10 mil. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Aie! Six hours there and back. 6 saattte gider, geliriz. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
That would confirm the presence of life forms on PJ2 445. Bu, PJ2 445'te yaşam formu olup olmadığını onaylar. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Well... I guess that changes the priority of this mission, eh, sir? Sanırım bu, bu görevin önceliğini değiştirir, değil mi, efendim? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(Daniel) D�j� vu. (Teal'c) I am unfamiliar with that term. Déjà vu. Bu terime yabancıyım. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Um, it means I feel like I've been here before. Demek oluyor ki sanki burada daha önce bulunmuşum gibi hissettim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
That is correct, Daniel Jackson. Bu doğru, Daniel Jackson. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Yesterday, when we first arrived on this planet. Dün, buraya ilk gelişimizde. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Bless. Çok yaşa. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155029
  • 155030
  • 155031
  • 155032
  • 155033
  • 155034
  • 155035
  • 155036
  • 155037
  • 155038
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact