• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155037

English Turkish Film Name Film Year Details
And on a good day you can be a little ignorant and condescending. Ve güzel bir günde sen de biraz kaba ve burnu büyük olabilirsin. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Not condescending. You're obviously misreading... Burnu büyük değil. Görülüyor ki, krizi kaldırma... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...a basic philosophical difference of opinion on how to handle a crisis. ...konusunun en temel felsefik farkını yanlış anlıyorsun. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Please! We have a difference of opinion on just about everything. Lütfen! Bizim her konuda fikir farkımız var. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Give me an example. I don't know. Pick something. Bana bir örnek ver. Bilmiyorum. Sen seç. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
How about mythology? Mesela mitoloji? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Rumours, lies, fairy tales. Söylentiler, yalanlar, peri masalları. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
You see? See? See? Gördün mü? Gördün mü? Gördün mü? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
See? Mythology is one of the primary motivations for cultural development! Gördün mü? Mitoloji kültürel gelişimin temel gereklerinden biridir! Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What's that got to do with filming a plant?! Bunun bir bitkiyi kasede çekmekle ne alakası var?! Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What does that mean?! I don't know! O da ne demek?! Bilmiyorum! Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I don't know. I don't feel so good. Bilmiyorum. Pek iyi hissetmiyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Maybe we're getting whatever they have. Belki bize de onlara olan şey oluyordur. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Getting worse? Kötüleşiyor mu? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Yeah. Kinda. Evet. Bir bakıma. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Dr Fraiser has had little success in healing the alien. Dr Fraiser uzaylıyı iyileştirmekte pek başarılı olamadı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I think Daniel and I are coming down with something. Sanırım Daniel ve bende de birşeyler var. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
How are you doing? I remain unaffected. Sen nasılsın? Etkilenmemiş durumdayım. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I think we should probably go back and get checked out, huh? Sanırım geri gidip kendimizi göstersek iyi olacak, değil mi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I will remain. Ben kalacağım. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
All right, Teal'c. If we're not back in 12 hours, come on home. Pekala, Teal'c. Eğer 12 saat içinde gelmezsek eve dön. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Could you keep an eye on this plant thing for me? O bitkiye benzeyen şeyi benim için gözler misin? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I will keep both of my eyes on it, Daniel Jackson. Her ikisiyle de gözleyeceğim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(Daniel) Thank you. Teşekkür ederim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Are you gonna make this? Bunu yapacak mısın? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
We started to feel sick. Kendimizi hasta hissetmeye başladık. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What kind of sick? Nasıl hasta? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Headaches. Başağrıları. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Brutal headaches. Şiddetli başağrıları. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
But now I feel fine. Ama şimdi iyiyim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Colonel, are you OK? I'm feeling better, actually. Albay, iyi misiniz? Daha iyi hissediyorum, aslında. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Listen, l, uh... No, no. Dinle, ben,... Hayır, hayır. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Sorry. You were gonna say? Özür dilerim. Ne diyecektin? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
No, it's just that, uh... Hayır, bu sadece, ... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
You know. No, I know. Biliyorsun. Biliyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
You know that I... I know. Biliyorsun ki ben... Biliyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It's obvious there's something... ...wrong with us. Görülüyor ki bizde bir... ...sorun var. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(both) Physically. Well, there's nothing wrong with you. Fiziksel olarak. Sizde hiçbir sorun yok. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I've run every test, short of exploratory brain surgery. Her testi uyguladım, keşif amaçlı beyin ameliyatı hariç. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
You are both in perfect health. İkinizin de sağlığı kusursuz. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Dr Fraiser to critical care, stat. Dr Fraiser yoğun bakıma, tamam. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
He's flatlining! Ölüyor! Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I'd defibrillate, but I don't know what it'll do in this case. Elektroşok uygulardım, ama nasıl sonuç verir bilmiyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
One milligram epinephrine. Start a lidocaine IV. Go! 1 mg epinefrin. Lidocaine IV'ye başlayın. Haydi! (ÇN: lidocaine: lokal anestezi) Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
He's stable for now. Şimdilik durağan. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
If he's gonna die, shouldn't we at least let him be with his own kind? Eğer ölecekse, kendi türüyle beraber olması gerekmez mi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Something. Anything. Birşey. Herhangi birşey. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...we can't always expect things to go the way we want them to. ...işlerin her zaman bizim olmasını istediğimiz şekilde olmasını bekleyemeyiz. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
To go the way we want them to? Bizim olmasını istediğimiz şekilde mi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I mean, one wrong move, one false step... Demek istediğim, hatalı bir hareket, yanlış bir adım... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...and a whole fragile world gets wiped out? ...ve bütün bir kırılgan dünya yok mu olur? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
We are killing a whole race of people here! Biz orada bütün bir ırkı yokediyoruz! Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
How can I not care?! Nasıl dert etmem?! Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
My head hurts again. Başım yine ağrıyor. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Well, your pupils look fine. Gözbebeklerin iyi görünüyor. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
This is the strangest thing. I feel fine again. Bu en garibi. Tekrar iyi hissediyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
OK. So, then, when did this start? Tamam. O halde, bu ne zaman başladı? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It was probably while I was watching the... Muhtemelen ben şeyi izlerken... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
There has to be something the camera recorded. Something we can't see. Kameranın kaydettiği birşeyler olmalı. Bizim göremediğimiz. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Or hear. Ya da duyamadığımız. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Carter, what are you doing? Carter, ne yapıyorsun? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Here. In the long amplitude waves. İşte. Yüksek genlikli dalgalarda. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Isolating and amplifying. Yalıtıyorum ve kuvvetlendiriyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
This was under everything you recorded with the camera. Bu kamerayla kaydettiğin her anda var. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
The sound was present the entire time. We just couldn't hear it. Ses hep oradaydı. Sadece duyamıyorduk. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It's kind of annoying. Biraz rahatsız edici. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Why don't you turn it down? Neden kapatmıyorsun? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It's more than annoying. It's responsible for the symptoms you were describing. Rahatsız ediciden öte. Sizin tanımladığınız tüm belirtilerin sorumlusu. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Long term exposure to certain sounds can cause serious physical side effects. Belli seslere uzun süre maruz kalmak ciddi fiziksel yan etkilere neden olabilir. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Your headaches, nausea, severe irritability. Başağrılarınız, bulantınız, aşırı hırçınlığınız. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
The longer you're exposed to it, the worse it gets. Ne kadar uzun süreli olursa, o kadar kötüleşir. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I bet this is what interfered with the remote control on the UAV. Eminim UAV'nin kumandasına karışan da buydu. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
So this is what's making the aliens sick? No. You felt better when you got back. Yani uzaylıları bu mu hasta ediyor? Hayır. Geri döndüğünüzde daha iyi hissetmeye başladınız. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
But the alien just keeps getting worse. Ama uzaylı sürekli olarak kötüleşiyor. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
And the sound that was causing your symptoms isn't here. Except on this tape. Ve bu belirtilere neden olan ses burada yok. O kaset dışında. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
So this isn't what's making the aliens sick? Yani uzaylıları hasta eden bu değil, öyle mi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Colonel, incoming wormhole. Albay, gelen solucan deliği. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(technician) SG 1 code verified. SG 1 kodu tanımlandı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
You all right? My condition is improving. İyi misin? Durumum düzeliyor. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I guess Jaffa aren't impervious after all. Sanırım Jaffa'lar da tamamen korunmalı değil. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What has led you to that assumption? Seni bu varsayıma götüren nedir? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Well, there's... some kind of bad sound on that planet. O gezegende... kötü bir ses var. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It's what made us sick. It just took you longer to cave in. Bizi hasta eden oydu. Seni etkilemesi biraz uzun sürdü. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I believe the organism was attacking me. Sanırım organizma bana saldırdı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What organism? Ne organizması? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I made a discovery while observing your plants. Bitkilerini incelerken birşey farkettim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
You saw them grow? Indeed. Büyüdüğünü gördün mü? Evet. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I saw several of them rise. Pekçoğunun yükseldiğini gördüm. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
When I approached, they retracted into the ground. Yaklaştığımda, tekrar toprağa çekildiler. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I removed the dirt from around the plants. Bitkilerin etrafındaki toprağı temizledim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It appears they are all connected. Görünüşe göre hepsi birbirine bağlı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
And you say it attacked you? Ve sana saldırdı, öyle mi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
As I drew near the organism, I became disoriented. Organizmanın yanına yaklaştığımda, durumum kötüleşti. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
My head was overcome with great pain. Movement became very difficult. Başım şiddetle ağrımaya başladı. Hareket etmem zorlaştı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Did we record audio from the UAV's air run over PJ2 445? UAV'nin PJ2 445'teki uçuşunda ses kaydedilmiş miydi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Sure. Do you have a tape? Elbette. Kasediniz var mı? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It's in the hard drive data bank. Run an audio spectrum analysis... Sabit disk veri bankasında. Ses spektrum analizi yap... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...amplify the low end and replay it. I think I know where you're going. ...düşük tarafını kuvvetlendir ve tekrar çalıştır. Sanırım neye varmak istediğini anladım. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Fast forward to after the UAV crashed. UAV çarptıktan sonrasına kadar hızlı sar. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
When the UAV crashed on the plant, the sound changed. UAV bitkiye çarptıktan sonra ses değişmiş. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155032
  • 155033
  • 155034
  • 155035
  • 155036
  • 155037
  • 155038
  • 155039
  • 155040
  • 155041
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact