Search
English Turkish Sentence Translations Page 155037
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And on a good day you can be a little ignorant and condescending. | Ve güzel bir günde sen de biraz kaba ve burnu büyük olabilirsin. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Not condescending. You're obviously misreading... | Burnu büyük değil. Görülüyor ki, krizi kaldırma... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...a basic philosophical difference of opinion on how to handle a crisis. | ...konusunun en temel felsefik farkını yanlış anlıyorsun. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Please! We have a difference of opinion on just about everything. | Lütfen! Bizim her konuda fikir farkımız var. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Give me an example. I don't know. Pick something. | Bana bir örnek ver. Bilmiyorum. Sen seç. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
How about mythology? | Mesela mitoloji? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Rumours, lies, fairy tales. | Söylentiler, yalanlar, peri masalları. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
You see? See? See? | Gördün mü? Gördün mü? Gördün mü? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
See? Mythology is one of the primary motivations for cultural development! | Gördün mü? Mitoloji kültürel gelişimin temel gereklerinden biridir! | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What's that got to do with filming a plant?! | Bunun bir bitkiyi kasede çekmekle ne alakası var?! | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What does that mean?! I don't know! | O da ne demek?! Bilmiyorum! | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I don't know. I don't feel so good. | Bilmiyorum. Pek iyi hissetmiyorum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Maybe we're getting whatever they have. | Belki bize de onlara olan şey oluyordur. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Getting worse? | Kötüleşiyor mu? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. Kinda. | Evet. Bir bakıma. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Dr Fraiser has had little success in healing the alien. | Dr Fraiser uzaylıyı iyileştirmekte pek başarılı olamadı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I think Daniel and I are coming down with something. | Sanırım Daniel ve bende de birşeyler var. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
How are you doing? I remain unaffected. | Sen nasılsın? Etkilenmemiş durumdayım. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I think we should probably go back and get checked out, huh? | Sanırım geri gidip kendimizi göstersek iyi olacak, değil mi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I will remain. | Ben kalacağım. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
All right, Teal'c. If we're not back in 12 hours, come on home. | Pekala, Teal'c. Eğer 12 saat içinde gelmezsek eve dön. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Could you keep an eye on this plant thing for me? | O bitkiye benzeyen şeyi benim için gözler misin? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I will keep both of my eyes on it, Daniel Jackson. | Her ikisiyle de gözleyeceğim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(Daniel) Thank you. | Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Are you gonna make this? | Bunu yapacak mısın? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
We started to feel sick. | Kendimizi hasta hissetmeye başladık. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What kind of sick? | Nasıl hasta? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Headaches. | Başağrıları. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Brutal headaches. | Şiddetli başağrıları. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
But now I feel fine. | Ama şimdi iyiyim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Colonel, are you OK? I'm feeling better, actually. | Albay, iyi misiniz? Daha iyi hissediyorum, aslında. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Listen, l, uh... No, no. | Dinle, ben,... Hayır, hayır. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Sorry. You were gonna say? | Özür dilerim. Ne diyecektin? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
No, it's just that, uh... | Hayır, bu sadece, ... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
You know. No, I know. | Biliyorsun. Biliyorum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
You know that I... I know. | Biliyorsun ki ben... Biliyorum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
It's obvious there's something... ...wrong with us. | Görülüyor ki bizde bir... ...sorun var. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(both) Physically. Well, there's nothing wrong with you. | Fiziksel olarak. Sizde hiçbir sorun yok. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I've run every test, short of exploratory brain surgery. | Her testi uyguladım, keşif amaçlı beyin ameliyatı hariç. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
You are both in perfect health. | İkinizin de sağlığı kusursuz. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Dr Fraiser to critical care, stat. | Dr Fraiser yoğun bakıma, tamam. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
He's flatlining! | Ölüyor! | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I'd defibrillate, but I don't know what it'll do in this case. | Elektroşok uygulardım, ama nasıl sonuç verir bilmiyorum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
One milligram epinephrine. Start a lidocaine IV. Go! | 1 mg epinefrin. Lidocaine IV'ye başlayın. Haydi! (ÇN: lidocaine: lokal anestezi) | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
He's stable for now. | Şimdilik durağan. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
If he's gonna die, shouldn't we at least let him be with his own kind? | Eğer ölecekse, kendi türüyle beraber olması gerekmez mi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Something. Anything. | Birşey. Herhangi birşey. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...we can't always expect things to go the way we want them to. | ...işlerin her zaman bizim olmasını istediğimiz şekilde olmasını bekleyemeyiz. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
To go the way we want them to? | Bizim olmasını istediğimiz şekilde mi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I mean, one wrong move, one false step... | Demek istediğim, hatalı bir hareket, yanlış bir adım... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...and a whole fragile world gets wiped out? | ...ve bütün bir kırılgan dünya yok mu olur? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
We are killing a whole race of people here! | Biz orada bütün bir ırkı yokediyoruz! | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
How can I not care?! | Nasıl dert etmem?! | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
My head hurts again. | Başım yine ağrıyor. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Well, your pupils look fine. | Gözbebeklerin iyi görünüyor. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
This is the strangest thing. I feel fine again. | Bu en garibi. Tekrar iyi hissediyorum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
OK. So, then, when did this start? | Tamam. O halde, bu ne zaman başladı? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
It was probably while I was watching the... | Muhtemelen ben şeyi izlerken... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
There has to be something the camera recorded. Something we can't see. | Kameranın kaydettiği birşeyler olmalı. Bizim göremediğimiz. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Or hear. | Ya da duyamadığımız. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Carter, what are you doing? | Carter, ne yapıyorsun? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Here. In the long amplitude waves. | İşte. Yüksek genlikli dalgalarda. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Isolating and amplifying. | Yalıtıyorum ve kuvvetlendiriyorum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
This was under everything you recorded with the camera. | Bu kamerayla kaydettiğin her anda var. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
The sound was present the entire time. We just couldn't hear it. | Ses hep oradaydı. Sadece duyamıyorduk. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
It's kind of annoying. | Biraz rahatsız edici. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Why don't you turn it down? | Neden kapatmıyorsun? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
It's more than annoying. It's responsible for the symptoms you were describing. | Rahatsız ediciden öte. Sizin tanımladığınız tüm belirtilerin sorumlusu. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Long term exposure to certain sounds can cause serious physical side effects. | Belli seslere uzun süre maruz kalmak ciddi fiziksel yan etkilere neden olabilir. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Your headaches, nausea, severe irritability. | Başağrılarınız, bulantınız, aşırı hırçınlığınız. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
The longer you're exposed to it, the worse it gets. | Ne kadar uzun süreli olursa, o kadar kötüleşir. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I bet this is what interfered with the remote control on the UAV. | Eminim UAV'nin kumandasına karışan da buydu. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
So this is what's making the aliens sick? No. You felt better when you got back. | Yani uzaylıları bu mu hasta ediyor? Hayır. Geri döndüğünüzde daha iyi hissetmeye başladınız. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
But the alien just keeps getting worse. | Ama uzaylı sürekli olarak kötüleşiyor. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
And the sound that was causing your symptoms isn't here. Except on this tape. | Ve bu belirtilere neden olan ses burada yok. O kaset dışında. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
So this isn't what's making the aliens sick? | Yani uzaylıları hasta eden bu değil, öyle mi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Colonel, incoming wormhole. | Albay, gelen solucan deliği. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(technician) SG 1 code verified. | SG 1 kodu tanımlandı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
You all right? My condition is improving. | İyi misin? Durumum düzeliyor. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I guess Jaffa aren't impervious after all. | Sanırım Jaffa'lar da tamamen korunmalı değil. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What has led you to that assumption? | Seni bu varsayıma götüren nedir? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Well, there's... some kind of bad sound on that planet. | O gezegende... kötü bir ses var. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
It's what made us sick. It just took you longer to cave in. | Bizi hasta eden oydu. Seni etkilemesi biraz uzun sürdü. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I believe the organism was attacking me. | Sanırım organizma bana saldırdı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What organism? | Ne organizması? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I made a discovery while observing your plants. | Bitkilerini incelerken birşey farkettim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
You saw them grow? Indeed. | Büyüdüğünü gördün mü? Evet. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I saw several of them rise. | Pekçoğunun yükseldiğini gördüm. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
When I approached, they retracted into the ground. | Yaklaştığımda, tekrar toprağa çekildiler. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I removed the dirt from around the plants. | Bitkilerin etrafındaki toprağı temizledim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
It appears they are all connected. | Görünüşe göre hepsi birbirine bağlı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
And you say it attacked you? | Ve sana saldırdı, öyle mi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
As I drew near the organism, I became disoriented. | Organizmanın yanına yaklaştığımda, durumum kötüleşti. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
My head was overcome with great pain. Movement became very difficult. | Başım şiddetle ağrımaya başladı. Hareket etmem zorlaştı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Did we record audio from the UAV's air run over PJ2 445? | UAV'nin PJ2 445'teki uçuşunda ses kaydedilmiş miydi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Sure. Do you have a tape? | Elbette. Kasediniz var mı? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
It's in the hard drive data bank. Run an audio spectrum analysis... | Sabit disk veri bankasında. Ses spektrum analizi yap... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...amplify the low end and replay it. I think I know where you're going. | ...düşük tarafını kuvvetlendir ve tekrar çalıştır. Sanırım neye varmak istediğini anladım. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Fast forward to after the UAV crashed. | UAV çarptıktan sonrasına kadar hızlı sar. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
When the UAV crashed on the plant, the sound changed. | UAV bitkiye çarptıktan sonra ses değişmiş. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |