• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155039

English Turkish Film Name Film Year Details
Tell you what? Sana ne diyeceğim,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Why don't you flip to the end ...neden sonunu çevirip,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
and see how it all turns out. ...ne olduğuna bir bakmıyorsun? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The village of Veraga has been corrupted. Veraga köyü yozlaşmış. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
We didn't do it, I promise. Sizi temin ederim, bunu biz yapmadık. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
We are connected to these people, Harrid and Sallis, by means of a communication device Bu insanlara, Harrid ve Sallis'e galaksimize çok uzun zaman önce Altera'lılar tarafından... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
that was brought to our galaxy a long time ago by a race of people called the Alterans. ...getirilen bir iletişim cihazı yardımı ile bağlıyız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Also known as the Ancients... Aynı zamanda Eskiler olarak bilinirler,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Look, the point is, we meant no harm. Bak, mesele şu ki, bir zarar vermek istememiştik. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
We're explorers. Biz kaşifleriz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You know of others in Veraga? Veraga'daki diğerlerini tanıyor musunuz? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Unbelievers. İnanmayanlar. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Do you want us to tell on people who don't believe in the Ori? Ori'a inanmayanlar hakkında bizim birşeyler anlatmamızı mı istiyorsun? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Devotion is rewarded. Sadakat ödüllendirilir. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Those who stray must be guided back to the path. Yolunu şaşırmışlar yola tekrar getirilmelidirler. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Seems to me, those who stray get burnt to death. Bana öyle geliyor ki, yolunu şaşırmışlar yakılarak öldürülüyor. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The Ori gave all men and women free will. Ori tüm kadınlara ve erkeklere özgür irade verdi. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
If the Ori are so powerful, Eğer Ori bu kadar güçlüyse,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
why do they need us to tell them who believes in them and who doesn't? ...neden kimin inanıp kimin inanmadığını söylememize ihtiyaç duyuyor? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The Ori need nothing from us. Ori bizden hiç birşeye ihtiyaç duymaz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
It is we who must seek the truth of the universe, in order to achieve enlightenment. Evrendeki doğruyu araması gereken bizleriz, aydınlanmaya ulaşmak için. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Been down this road before. Bu yollardan daha önce geçtim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
At ease Colonel. How are they doing? Rahat Yarbay. Durumları nasıl? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
There's no change, Sir. Değişiklik yok, efendim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I know you're concerned for them, so am I. Onlar için endişelendiğini biliyorum, ben de endişeleniyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
But I've got something else for you to do. Ancak senin için yapman gereken başka bir şeyim var. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Just got a report from Dr. Lindsay on P3X 421. P3X 421'de bulunan Dr Lindsay'den az önce bir rapor aldım. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Lindsay. Anthropologist, right? Lindsay. Antropolog, değil mi? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
She's been working with the Human population on 421. Helping them get over the loss of their former false god. 421'deki insan nüfusu üzerinde çalışıyordu. Sahte tanrılarını... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Trouble? Mesele nedir? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Well it seems a missionary of sorts Görünüşe göre misyoner gibi birşey geçen gün... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
came through the gate yesterday and started spouting a religion we haven't encountered before. ...geçitten gelmiş ve daha önce karşılaşmadığımız bir dini yaymaya başlamış. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Not that we have a problem with people exploring different faiths. Değişik inançları araştıran insanlarla problemimiz olduğundan değil ama. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I suspect we'll see a lot of opportunists trying to fill the void left by the Goa'uld, Sir. Şüphelendiğim şey Goa'uld'un bıraktığı boşluğu kapatmaya çalışacak pekçok fırsatçı ile karşılaşacak olmamız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
This new found freedom is quickly going to Bu yeni özgürlük eğer insanlar kendilerini savunmayı öğrenemezlerse,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
bring about desperation, if people don't learn to defend for themselves. ...çok kısa süre içinde umutsuzluğa dönüşecektir. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
A lot of these, shall we say, sheltered civilizations, Bunların pek çoğu, koruma altındaki uygarlıklar diyelim,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
could potentially be taken advantage of by a charlaton with a flashy bag of tricks. ...çantasındaki cicili bicili oyuncakları olan şarlatanlar tarafından kandırılabilirler. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
And in this case? Ve bu durumda? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Well, this missionary is apparently trying to prove the validity of his claims by performing miracles. Evet, bu misyoner iddialarının doğruluğunu bazı mucizeler göstererek ispatlamaya çalışıyormuş. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I'd like you to take SG 12 and check it out. SG 12'yi alarak durumu kontrol etmeni istiyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Emeca was forgiven his transgression and found his way back to the path. Emeca günahından dolayı bağışlandı ve yola geri dönüş yönünü buldu. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I can't take much more of this. Buna daha fazla dayanamayacağım. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I'm sorry to interrupt, but Kestiğim için özür dilerim, ama... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
if you've brought us here to try to convert us, ...eğer bizi döndürmek için buraya getirdiyseniz,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I think it's fair to tell you that we're really not in the market for new gods. ...size dürüstçe söylemeliyim ki yeni tanrılar pazarında arayışta değiliz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The will of the Ori brought you here. Ori'ın isteği doğrultusunda buradasınız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I suppose we could talk to one of these Ori. Sanırım bu Ori'lardan biri ile konuşabiliriz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Well great! That would be great! Bu güzel! Bu çok iyi olurdu! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Speak and they shall hear you. Konuşun ve onlar sizi duysunlar. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You can torture us all you want with your rhetoric, but we're not gonna crack. Well, I might. Tüm bu süslü püslü konuşmalarınızla bize istediğiniz kadar işkence yapsanız da, pes etmeyeceğiz. Evet, belki ben edebilirim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
But we're not going to tell you anything because we don't know anything. Am I right? Ama size hiç birşey söylemeyeceğiz, çünkü hiç birşey bilmiyoruz. Haklı mıyım? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Can I talk to your boss? Patronunla konuşabilir miyim? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The Doci. Doci. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The one who speaks the word of the Ori. Ori'ın sözlerini söyleyen. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Like Ageadius of Valdair, I need to speak things that can only be spoken in the light of the fire. Valdair'li Ageadius gibi, yalnızca ateşin ışığında söylenebilecek şeyleri söylemem gerek. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Come with me. Benimle beraber. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Could you not have asked that an hour ago? I've been listening to him drone on and on. Bunu bir saat önce soramaz mıydın? Bunun vıdı vıdılarını dinleyip durdum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Not you. What? Not who? Not me? Sen değil. Ne? Kim değil? Ben değil mi? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Quite the hefty rise. "Kocaman" bir sıçrayış. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
As he lay there, dying in the sun, Orada uzanmış, güneşin altında ölürken... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
the sands of the desert all around him, Petris spoke to the rock. ...çölün bütün kumları onu sarmalamışken, Petris kayayla konuştu. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Not with his lips, but with his mind. Dudaklarıyla değil, ama zihniyle. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
And the rock wept tears of fresh water and his thirst was quenched. Ve kaya ağladı taze su damlacıklarıyla ve onun susuzluğunu giderdi. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Fear not the Ori. Ori'dan korkma. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Fear the darkness that would conceal the knowledge of the universe. Evrenin bilincini gizleyen karanlıklardan kork. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Believe in the truth of all things Tüm herşeyin doğruluğu adına inan... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
and you too may find the path to enlightenment. ...ve ışığın yolunu böylece bulabilirsin. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
And a man has no greater thing under the sun, İnsanın güneşin altında yemekten, içmekten ve neşelenmekten... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
but eat, drink and be merry. ...başka yapacağı daha önemli bir şeyi yoktur. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Ecclesiaste's, my favourite. Ecclesiaste'dan, en sevdiğim bölüm. (EN: Eski Ahit'in MÖ 250 yıllarına ait kutsal kitaplarından biri) Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
My Grandma was a bit of a Bible thumper. Büyükannem İncil hayranıydı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Weekends with Grandma meant long, long Sundays at St Hilda's church of the Grand Epiphany. Büyükanneyle hafta sonları, St Hilda kilisesinde uzun, çok uzun pazarlar demekti. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Lt. Col. Cameron Mitchell, how are you doing? Yarbay Cameron Mitchell, nasılsın? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Your arrival here was foreseen. Buraya gelişiniz daha önceden görülmüştü. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
So you see the future, do you? Yani geleceği görebiliyorsun, öyle mi? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Lessons of days gone by teach us what will come to pass. Geçen günler öğretir bize olacak şeyleri. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I'm a bit of a history buff myself. Doesn't help me pick the lotto numbers though. Ben de şahsen tarihten anlarım. Ama, loto numaralarını seçmeme yardımı olmadı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
So, where are you from? Pekala, nerelisin? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Where we come from and where we are going, Geldiğimiz yer ve gittiğimiz yer,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
are all the same. ...hepsi aynıdır. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Oh I get ya. Oh, seni anlıyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Wherever you go, there you are. I think that's Buckaroo Bonzai. Nereye gidersen, oradasındır. Sanırım bu Buckaroo Bonzai'den. (Ç.N: ikinci sınıf bir bilimkurgu filmi, 1984) Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Me? I'm from a little planet called Earth. Ben mi? Ben Dünya denilen küçük bir gezegendenim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The home of Daniel Jackson. Daniel Jackson'ın evi. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
He never mentioned that before. Bundan daha önce hiç bahsetmemişti. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You know Dr. Jackson, do you? Dr Jackson'ı tanıyor musun? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
From him did we learn of your need. İhtiyacınız olanı ondan öğrendik. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Our need for what? Neye ihtiyacımızı? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The revelation of your destiny. Kaderinizi ortaya çıkartmak. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Doci. Doci. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Hello, I'm... Merhaba, ben... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
From the planet Earth. Dünya gezegeninden. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
OK. So you know my name and where I'm from, so I assume you also know how I'm connected to this man's mind. Tamam, adımı ve nereli olduğumu biliyorsun, bu durumda benim bu... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Why I'm here. Neden buradayım? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You see, we're explorers. Görüyorsun, bizler kaşifleriz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
We'd very much like to get to know you. Sizi tanımaktan çok memnun olurduk. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Your society. How you came to be. Toplumunuz. Nasıl bu duruma geldiğiniz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
A Prior has been dispatched to the place from whence you've come. Bir rahip sizin geldiğiniz yere gönderildi. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Really. You can do that. I thought we were in another galaxy. Gerçekten mi? Bunu yapabiliyorsunuz. Başka bir galakside olduğumuzu sanıyordum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155034
  • 155035
  • 155036
  • 155037
  • 155038
  • 155039
  • 155040
  • 155041
  • 155042
  • 155043
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact