Search
English Turkish Sentence Translations Page 155045
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You might survive. | Sen yaşamaya devam etmelisin. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
How long can you live without tretonin? | Tretonin olmadan ne kadar yaşayabilirsin? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
As long as I have to. | Ne kadar yaşamam gerekiyorsa. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Penhall. | Penhall. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Trade. Give me that thing. | Değişelim. O şeyi bana ver. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
No sign of Bra'tac. | Bra'tac'tan bir iz yok. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Wait a minute. I've got Rya'c. | Bir dakika bekle, Ry'ac'ı gördüm. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
If we eliminate that guard position, we can create a blind spot. | Şu gardiyanın olduğu yeri altedersek, kör bir nokta yaratabiliriz. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Infiltration is the best option, O'Neill. | Sızmak en iyi seçenek, O'Neill. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
All right, it'll be dark in an hour. | Tamam, bir saat sonra karanlık olacak. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Everybody, get comfortable. | Herkes, rahat edin. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
They're in. Jaffa, hol! | Tamam, girdiler. Jaffa, hol! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Jaffa! Come on, come on. | Jaffa! Gelin, gelin. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Rin nok! | Rin nok! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
What's this? He's dressing the warrior down. | Bu nedir? Devirdiği savaşçıyı azarlıyor,... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
"Do the bidding of Baal. Shut up." | ..."Ba'al'in işini yap. Kes sesini." | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
"Shut up"?! I'm paraphrasing. | "Kes sesini" mi?! Uyarlıyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Kel mar tokeem. Tal ma kree. | Kel mar tokeem. Tal ma kree. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Meg tal. | Meg tal. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
"You're poisoned. You're cursed by the wearer of horns. You're sloppy." | "Sen zehirlenmişsin, sen...boynuzu giyen tarafından lanetlenmişsin, sen şapşal..." | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Oracca aseemu. Oh, for crying out loud! | Oracca aseemu. Tanrı aşkına.! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Hol mel! Damn it. | Hol mel! Kahretsin! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I think they've been made. Just hold on. | Sanırım işleri bitti. Bir dakika bekleyin. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Rya'c. Father. | Rya'c. Baba. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. Master Bra'tac said you would come, but I did not believe. | Özür dilerim. Üstad Bra'tac geleceğinizi söylemişti ama ben inanmamıştım. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
How is he? He still lives, but I fear not for long. | O nasıl? Hala hayatta, fakat... korkarım, çok yaşayamaz. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Tek matte. | Tek matte. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Rak'nor. Tek matte, Master Bra'tac. | Rak'nor. Tek matte, Üstad Bra'tac. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
There is enough for both of us. | İkimize de yeterli miktarda var. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You cannot hide here for long. | Burada uzun süre saklanamazsınız. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
It will take time for him to regain his strength. | Gücünü toplayıp yürüyebilecek hale gelmesi çok zaman alacaktır. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Then we will carry him. We came to take you and Bra'tac away. | Öyleyse onu taşıyacağız. Seni ve Bra'tac'ı buradan alıp götürmeye geldik. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
What about them? What about all the others? | Peki ya onlar? Onlara ne olacak? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
There are too many. | Çok fazlalar. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
They can fight. And they will die. | Savaşabilirler. Ve ölürler. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
If they stay, they will die. | Eğer kalırlarsa, ölecekler. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c! You've been made. Get outta there. Get outta there! | Teal'c, farkedildin. Çık oradan. Çık oradan! Teal'c! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Kree chok! | Kree chok! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Hold your fire. Hold your fire! | Ateş etmeyin, ateş etmeyin. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Sir. Just hold your position. | Efendim. Sadece pozisyonunuzu koruyun. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
We're just gonna sit here? Yes! We're just gonna sit here. | Burada öylece oturacak mıyız? Evet! Burada öylece oturmak zorundayız. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Till we can find another way in. | Başka bir yol bulana kadar. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Rya'c. You are still alive. | Rya'c, hala hayatta mısın? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
That is all that matters. | Önemli olan tek şey bu. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
What of Bra'tac? | Peki ya Bra'tac? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
The tretonin has helped. | Tretonin yararlı oldu. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
What of you, Father? Can you walk? | Ya sen, Baba? Yürüyebilir misin? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Those who cannot work are killed. | Çalışamayanlar öldürülür. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You must not lose your faith, Rya'c. Rak'nor and I did not come alone. | İnancını kaybetmemelisin, Ry'ac. Rak'nor ve ben yalnız gelmedik. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Even now, a rescue is under way. | Şu anda bile, yardım yoldadır. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Search patrol went off in that direction, heading for the Stargate. | Araştırma devriyesi şu tarafa, geçide doğru gitti. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
They don't believe Teal'c and Rak'nor were working alone. | Ah, Teal'c ve Rak'nor'un yalnız çalıştığına inanmadılar. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
This is my fault. How's that? | Bu benim hatam. Nasıl? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I should have done something when I had the chance. | Çünkü hala şansım varken bir şeyler yapmalıydım. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
When I had the power. | Gücüm varken. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I think we've already established that wouldn't have worked out either. | Bunun işe yaramadığı konusunda daha önce anlaşmış olduğumuzu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Nope, it's time for plan B. | Hayır, şimdi B planının zamanı. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
We have a plan B? No, but it's time for one. | Bizim B planımız mı var? Hayır...ama şimdi tam vakti. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
We've already determined there are too many guards for us. | Şu andaki sayımızla kampı ele geçirmek için onların çok kalabalık olduğunu daha önce zaten tespit etmiştik. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
We need a distraction. | Dikkatlerini başka yöne çekmeliyiz. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Grenades? Think bigger. | El bombaları? Daha büyük düşün. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Claymores? | Mayınlar? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Much bigger. | Çok daha büyük. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Major, target TRP 1. | Binbaşı, TRP 1'i hedef alın. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
His strength still grows. | Gücü artıyor. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Rya'c, you and Rak'nor must spread the word. | Ry'ac...sen ve Rak'nor herkese söylemelisiniz. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
If we wish for our rescue to be successful, the others must be prepared to fight. | Eğer kurtarma işinin başarılı olmasını istiyorsak, diğerleri de savaşmaya hazırlanmalılar. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
How will they know when? When the time is right they will know. | Ne zaman olduğunu nasıl bilecekler? Zamanı geldiğinde, anlayacaklar. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Can you fight? | Savaşabilir misin? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I am not the Jaffa I once was. No! | Ben...bir zamanlar olduğum Jaffa değilim. Hayır! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Rya'c... No. | Rya'c... Hayır. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You are Teal'c. There is no greater warrior. | Sen Teal'c'sin. Daha büyük bir savaşçı yok. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I am... weak. | Ben...zayıfım. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
No... Father, please. | Hayır... Baba, lütfen. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
No matter what... you must survive. | Ne olursa olsun... hayatta kalmalısın. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You must survive. | Hayatta kalmalısın. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Or I have come for nothing. | Yoksa buraya bir hiç için gelmiş olurum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Once this panel goes it'll take seconds for the anti gravity platform to shut down. | Bu paneli hallettiğimizde, anti yerçekimi platformunun kapanması bir kaç saniye sürecektir. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
It has been difficult. | Bu zordu. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You are feeling better. | Daha iyi hissediyorsun. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You will not be rid of me so easily. | Beni o kadar kolay bir kenara atamazsın. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
When the time comes I will be ready, old friend. | Zamanı geldiğinde, hazır olacağım, yaşlı dostum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
As will I. | Benim de olacağım gibi. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I am not so sure. | Ben çok emin değilim. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
This tretonin seems to have had an effect on your memory. | Bu Tretonin senin hafızana bir şeyler yapmış gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Why would you say such a thing? | Neden böyle bir şey söyledin? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You've forgotten that a warrior's strength comes from his heart and his mind. | Çünkü bir savaşçının gerçek gücünün kalbinden ve aklından kaynaklandığını unutmuşsun. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You have had a physical advantage over me for a long time, | Uzun zamandır fiziksel olarak benden daha iyisin. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
and yet I have never lost a sparring match to you. | Ve hala, sopa mücadelesinde sana hiç bir zaman yenilmedim. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Because for years, old man, I have let you win. | Çünkü yıllardır, yaşlı adam, senin kazanmana izin verdim. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
If you do not work, then you will die! | Eğer çalışmazsan, öleceksin! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
This one does not know where his work station is. | Bu çalışma yerinin nerede olduğunu bilmiyor. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
But he is young... and still able to work. | Ama o genç ve hala çalışabilir. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You dare to speak to me? | Benimle konuşmaya cüret mi ediyorsun? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Only to ask that I take his place. | Yalnızca onun yerini almak için sormuştum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
No! No! | Hayır! Hayıııır! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You are barely able to stand. | Zorlukla ayakta durabiliyorsun. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You would not have lasted another day. It was a good trade. | Bir gün daha dayanamazdın. Bu iyi bir...değiş tokuş. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Carter, what's the hold up? We're a go in 30 seconds, sir. | Carter, neyi bekliyoruz? 30 saniye içinde gidiyoruz, efendim. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Assume we do not have 30 seconds. | 30 saniyemizin olmadığını varsay. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |