• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155042

English Turkish Film Name Film Year Details
Blood pressure's dropping, their heart rates rising, they're going into shock. Kan basıncı düşüyor, kalp atışları hızlanıyor, şoka giriyorlar. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Resuming dialing sequence! Bağlanma işlemine devam! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Chevron seven, locked! Sembol yedi kilitlendi. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Charge at 200. 200 yükle. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Clear! Açılın. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
General Landry. General Landry. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Dr Lam say's that Daniel and Vala have regained consciousness. Dr Lam Daniel ve Vala'nın bilinçlerinin yerine geldiğini söylüyor. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You see, that's what I'm talking about! Görüyorsun işte, benim bahsettiğim şey bu! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You have served the Ori well. Ori'a iyi hizmet ettin. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I bow in humble account. Saygıyla eğiliyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Come and gaze upon the flames of enlightenment. Gel ve aydınlanmanın alevlerine bak. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Let its power wash over you. Bırak onun gücü seni yıkasın. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Great holy armies shall be gathered and trained to fight all who embrace evil. Büyük kutsal ordular kurulsun ve şerle birlik olanlarla savaşmak üzere eğitilsin. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
In the name of the Gods, ships shall be built to carry our warriors out amongst the stars Tanrıların adına, gemiler yapılsın ve savaşçılarımızı yıldızların arasına taşısın... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
and we will spread Origin to all the unbelievers! ...ve Köken'i tüm inanmayanlara yayalım! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The power of the Ori will be felt far and wide Ori'ın gücü uzak diyarlarda hissedilecek... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
and the wicked shall be vanquished. ...ve günahkarların hakkından gelinecek. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
General Landry is ready for us. General Landry bizim için hazır. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
So you think we should expect more of these Priors to show up? Yani daha fazla rahibin geleceğini beklememiz gerektiğini mi söylüyorsun? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I would be very surprised if they didn't. Eğer gelmezlerse benim için sürpriz olur. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
How? We know one came through the Stargate, but if their galaxy is so far away. Nasıl? Geçitten gelen bir tanesini biliyoruz, ancak eğer galaksileri o kadar uzaksa... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I suspect the Ori have the power to make a lot of things happen. Ori'ın pek çok şey yapabilecek gücü olacağından şüpheleniyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Still for the Priors, I think we can assume it's a one way trip. Yine de rahipler için, sanırım bunun tek yönlü bir yolculuk olduğunu varsayabiliriz diye düşünüyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Don't think they have a problem with self sacrifice. Kendilerini kurban etmenin onlar için bir problem olduğunu düşünmüyorsun. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You think the Ancients here in our galaxy will continue to stop the Ori from using their power to attack us directly? Bizim galaksimizdeki Eskiler'in, Ori'ın gücünü kullanarak bize saldırmalarına engel olacaklarını düşünüyor musun? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I hope so. Umarım öyle olur, ama... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
So how do we fight these guys? Peki bu adamlarla nasıl savaşacağız? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
And I mean the message as much as the men. Ve demek istediğim hem adamlarla hem de verdikleri mesajla. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
A lot of folks out there are gonna buy what these guys are selling. Dışarıda bu adamların sattıklarını alacak pekçok insan var. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Hopefully now, many have been educated to the ways of false Gods. Neyse ki şu anda, pek çoğu sahte tanrıların yöntemlerine karşı talimliler. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Yes, but we're not talking about Humans with snakes in their heads and a slightly better understanding of technology. Evet, fakat şu anda kafalarında yılan olan ve teknolojiden birazcık daha fazla anlayan adamlardan bahsetmiyoruz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You see, the power isn't false. Gördün, güç sahte değil. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The Priors are gonna offer to people what will seem like proof of God. Rahipler insanlara Tanrı'nın kanıtı gibi görünen şeyler sunacaklardır. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Proof of powerful beings is not proof of God. Güçlü varlıkların kanıtı Tanrı'nın kanıtı olmaz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I'm not saying it is. Ben olduğunu söylemiyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Look, just because we know there are some beings on a higher plane of existence than ourselves, Bak, sadece bir varlığın bizden daha yüksek bir varlık seviyesinde olduğunu bilmemiz,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
does not mean there is not an order of being higher than them. ...onlardan da yüksekte bir varlık seviyesi olmadığı anlamına gelmez. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Least I reckon that's what my Grandma would say. En azından büyükannem öyle söylerdi. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The universe is supposedly infinite. Evrenin sonsuz olduğu varsayılır. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Which in my book, makes it impossible to know everything. Bu da benim kitabımda, her şeyi bilmenin imkansız olduğu anlamına gelir. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I mean, somewhere in there you gotta fill in the blanks with a little faith. Demek istediğim, oralarda bir yerlerde, bazı boşlukları inançla doldurman gerekir. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I had a Grandma too. Benim de bir büyükannem vardı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
So. Business as usual Sir? Yani. Her zamanki iş mi, efendim? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Let them bring it. Bırakın getirsinler. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
We'll use our strengths against their weaknesses. Güçlü taraflarımızı onların zayıflıklarına karşı kullanacağız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
That's a pretty good strategy for any kind of business you're in. Bu hangi işe girersen gir oldukça iyi bir stratejidir. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I'm glad you two are OK. Sizin ikinizin iyi olduğuna sevindim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Wow, what the hell are you doing here? Senin burada ne işin var? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
No, I'm awfully sorry. I just wasn't expecting to see you. Hayır, gerçekten üzgünüm. Sadece seni görmeyi beklemiyordum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Ah well, I was in the neighbourhood Ah, bu civardaydım... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
and I've got a little surprise for Mitchell. ...ve Mitchell için küçük bir sürprizim var. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Oh. Yeah, he loved the last one. The... Oh. Evet, en sonuncusunu çok beğenmişti,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
fact that you didn't tell him that we were all moving onto different positions. ...yani hepimizin başka görevlere gittiğimizi söylememen. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Yeah. Sorry you missed Daedalus. Evet. Daedalus'u kaçırdığın için üzgünüm. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Listen, I just had a briefing with Landry Dinle, az önce Landry ile brifingdeydim,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
about your stuff. ...şu şeyinizle ilgili. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Sounds like it could be a problem. Problem olabilir gibi geliyor. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Well... We've been up against some pretty bad guys before. Evet...Daha önce bazı kötü adamlarla karşılaşmıştık. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Not so pretty. O kadar kötü değil. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Overdressed, yes. Rüküş giyimlilerdi, evet. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Through some tough situations. Bazı zor durumlardan geçtik. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
That we always won. Her zaman kazandığımız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Yeah, but didn't you feel that was because we had someone looking out for us? Evet, fakat bunu daha önce hissetmemiş miydin, bize dışarıda birilerinin gözkulak olduğunu? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I don't think I would say this to anyone else, but for the first time, Bunu başka birine söyleyebileceğimi pek düşünmemiştim, ama ilk defa... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I'm hungry. Ben de açım. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Yeah man! Evet adamım! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Still a rush. Hala koşuşturma. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I didn't know why you didn't get back on the horse seater, except I didn't think you could take one of these things for a joyride. Neden baş köşeye geçmediğinizi bilmiyorum, aslında bunlardan bir tanesinin gezmek için... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You see, that's one of the great things about being a General. Görüyorsun, General olmanın iyi taraflarından biri de bu. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You pretty much get to do whatever you want. Ne istersen yapabiliyorsun. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Especially after you saved the world seven or eight times. Özellikle de Dünya'yı yedi ya da sekiz kez kurtarmışsanız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Actually, he mentions it quite often. Aslında, sık sık bundan bahsediyor. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
So Mitchell. I hear you haven't picked out your team yet. Evet, Mitchell. Hala takımını seçmediğini duydum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I'm hoping I won't have to, Sir. Umarım seçmek zorunda kalmam, efendim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Why, did General Landry say something about it, Sir? Neden, General Landry size bununla ilgili bir şey mi söyledi, efendim? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Are you going to tell me Sir? Bana söyleyecek misiniz, efendim? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
He said you're gonna be fine, Mitchell. Senin iyi olacağını söyledi, Mitchell. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Thank you Sir. Teşekkürler, efendim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Do you mind if I kick in the afterburners Sir? Art yakıcıları çalıştırsam rahatsız olur musunuz, efendim? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Oh please! Oh lütfen! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Unscheduled offworld activation. Programlanmamış dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
It's SG 1's IDC, sir. Receiving audio, sir. SG 1'in tanıtım kodu, efendim. Ses alıyoruz. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
On speaker. Hoparlörde. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Close quarters withdrawal. It's gonna get ugly. Geri çekiliyoruz! İşler sarpa sarıyor! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Acknowledged, Colonel. We'll be ready. Just give us the word. Anlaşıldı, Albay. Hazır olacağız, sadece zamanını söyleyin. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Watch your friendlies. Safeties off. Arkadaşlarınızı kollayın. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Clean targets. Clean backgrounds. Hedefler temiz. Arkaplan temiz. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Teal'c, let's go! Base, this is it. We're on our way. Teal'c! Hadi gidelim. Üs, hepsi bu kadar! Yoldayız! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Teal'c's right behind us. Teal'c tam arkamızda! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Med team, get in there. İlkyardım ekibi! Oraya gidin! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I'm not getting a pulse. Start CPR. Nabız yok. Masaj yapın. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Give me one milligram epi. Prepare to intubate. Bana bir miligram Epi ver. Damar yolundan girmeye hazırla. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
You had us all very worried. Hepimizi çok endişelendirdin. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
The staff blast hit you directly in the symbiote pouch. Silah ateşi tam ortakyaşam boşluğundan vurmuş. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
If you weren't on tretonin... I would be dead. Eğer tretonin kullanıyor olmasaydın... Ölmüş olacaktım. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Well, you're not out of the woods yet. İyi, henüz ormandan bir ağaç daha eksilmedi. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Woods? Orman? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
You have more healing to do. Daha iyileşmen gerek. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
The staff blast passed through the empty symbiote pouch and damaged your spine. Silah ateşi boş ortakyaşam bölümünden geçerek omuriliğine zarar vermiş. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
In the past, I could have let your symbiote regenerate it. In the past, I could have let your symbiote regenerate it. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155037
  • 155038
  • 155039
  • 155040
  • 155041
  • 155042
  • 155043
  • 155044
  • 155045
  • 155046
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact