Search
English Turkish Sentence Translations Page 155048
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How do you ensure universal communication? | Evrensel iletişimi nasıl sağlarsınız? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You reduce the method to the most basic elements... | Evrende ki herkes ve herşeyin kullandığı... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
...common to everyone and everything in the universe. | ...metodu temel elementlere indirgersiniz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Jack, this is a true universal language! | Jack, bu gerçek evrensel dil! | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(bleeping stops) He's had enough for now. | Şimdilik yeter. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Let's let him rest. | Dinlensin. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(Trofsky) Thank you, Colonel. | Teşekkürler, Albay. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
We'll resume later. | Sonra devam ederiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
It's OK, Dr Jackson. You're in the SGC. | Herşey yolunda, Dr Jackson. Yıldız Geçidi Komuta Merkezindesiniz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
This one has naqahdah in her system, so keep her a little more dosed. | Bunun sisteminde naqahdah olduğundan, dozu biraz arttırın. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(Trofsky) It's OK, Dr Carter. | Herşey yolunda, Dr Carter. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You're in the SGC. You're gonna be fine. | Yıldız Geçidi Komuta Merkezindesiniz. İyi olacaksınız. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
SG 1? I'm afraid... | SG 1? Korkarım ki... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
...they didn't make it, Captain. | ...başaramadılar, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Agh! It hurts a little. Listen, is this really necessary? | Azıcık acıttı. Gerçekten gerekli mi? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
It's important that we know who would have the technology to do this. | Size bunu yapan teknolojiyi öğrenebilmemiz için çok önemli. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Because anyone with that technology would be a very powerful ally... | Çünkü bu teknolojiye sahip herhangi biri çok güçlü bir müttefik olabilir... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
...against Apophis. Apophis? Isn't he dead? | ...Apophis'e karşı. Apophis? Ölmedi mi? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Of course. We're merely stimulating... | Tabii ki. Biz sadece Goa'uld ile... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
...the part of your memory that involves fighting the Goa'uld. | ...savaşınızı içeren anılarınızı canlandırıyoruz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
It might help us in our current battles. | Şu anki savaşlarda bize yardımcı olabilir. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
OK. Well... we did fight the Goa'uld a lot. | Tamam. Peki... Goa'uld ile savaşmıştık. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Tell me how you defeated Apophis. | Apophis'i nasıl yendiğinizi anlatırmısın. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
We gated to what we thought was their home base,... | Onların ana üssü olarak düşündüğümüz bir yere girdik,... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
...but we ended up on a Goa'uld mother ship. | ...fakat kendimizi Goa'uld ana gemisinde bulduk. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(Daniel) A sarcophagus. | Taş mezar. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Oh, great. More snake heads. | Süper. Daha çok yılan kafa. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c, any idea which one's in here? | Teal'c, içinde hangisinin olduğu ile ilgili fikrin var mı? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Teal'c? | Teal'c? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
We're not on a planet, are we? (Teal'c) That is correct. | Bir gezegende değiliz, değil mi? Doğru. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
It appears we are aboard a Goa'uld transport vessel. | Goa'uld taşıma gemisindeyiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
And that jolt was... | Ve o sarsıntı... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Hyper launch. | Hiper sıçrama. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
The shield generators are far below. | Kalkan jeneratörü aşağıda. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
There, in the very bowels of the ship. | Burada, geminin iç kısmında. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
We must climb down several decks, through the length of the ship. | Geminin uzunluğu boyunca bir kaç kat inmeliyiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Then, taking our weapons, we must... | Sonra, silahlarımız alıp, yapmalıyız... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Our time is up. We have got to go. | Zamanımız doldu. Gitmeliyiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Punch it. | Ateşle. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Very impressive, Captain. The end of Apophis. | Çok etkileyici, Yüzbaşı. Apophis'in sonu. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Well, the beginning of the end, yes. | Sonun başlangıcı, evet. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
His forces were so weakened that another Goa'uld got him. | Güçleri çok zayıfladı. Başka Goa'uld onu ele geçirdi. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
So if it wasn't Apophis, what other Goa'uld could it be? | Öyleyse Apophis değilse hangi Goa'uld olabilir? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Well, there seems to be a lot of them. Sokar... | Herhangi biri olabilir. Sokar... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(distorted) People of the Tauri. | Tauri'nin insanları. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You have taken what is mine. | Benim olanı aldınız. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
For this, you will be destroyed. | Bu yüzden, yok edileceksiniz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Heru Ur... | Heru Ur... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(distorted) You dare challenge me? | Bana meydan mı okuyorsun? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
I was thinking about it. | Düşünmedim değil. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You'll pay for this insolence! | Saygısızlığının hesabını vereceksin! | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
And then, of course, there's Hathor. | Ve sonra, tabii ki, Hathor. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
She almost succeeded in doing some pretty big damage. | Neredeyse oldukça büyük bir hasar vermeyi başaracaktı. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
We must praise you and give to you a great honour. | Bu büyük onur için sana şükretmeliyiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, I'm sure that'd be just great. But not right... | Evet, eminim bu harika olur. Fakat bu... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Do not worry yourself. | Kendin için endişelenme. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You will enjoy the rich rewards that come with what we are giving you. | Sana verdiğim zengin ödüllerin tadını çıkar. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You will cherish the good health and long life... | Sağlıklı olmayı ve uzun yaşamı seveceksin... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
We demand that the woman you call Carter... | Carter diye çağırdığınız bayanın... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
...be brought before us so we may gain retribution. | ...huzurumuza getirilmesini talep ediyorum, böylece cezası verilecek. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
But she does not know what she is doing. I beg of you to show mercy. | Fakat ne yaptığını bilmiyor. Merhametinizi göstermenizi diliyorum. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
She deserves no mercy from us. | Merhameti hak etmiyor. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
She will make amends with her death. | Ölümüyle yanlışlar düzelecek. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You have failed us, our love. | Düş kırıklığına uğrattın, sevgilim. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You will not fail us again. | Bu tekrar olmayacak. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Get these airmen outta here! Daniel, let's go! Move it! | Oradaki havacıyı çıkar buradan! Daniel, gidelim! Yürü! | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Nothing. I just... I really need to know exactly what happened to my friends. | Hiç birşey. Sadece... Arkadaşlarıma gerçekten ne olduğunu bilmem lazım. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
As I said, they were sent back through the gate. | Dediğim gibi, geçitten geri gönderildiler. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
They were already dead. That's all I know. | Zaten ölmüşlerdi. Tüm bildiğim bu. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
What about General Hammond? | General Hammond'a ne oldu? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
I'm happy to report he lived to a ripe old age of 93. | Bunu söylemekten mutluyum, kendisi yaşıyor ve 93 yaşında. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
So everyone I ever knew basically is gone? | Yani tüm tanıdıklarım öldü? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
I'm afraid so. | Korkarım. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
It's OK, it's OK. You're in the SGC, Teal'c. | Geçti, sakin ol. Yıldız Geçidi Komuta Merkezindesin, Teal'c. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Good to have you back, Teal'c. | Geri geldiğine sevindik, Teal'c. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
General Hammond... | General Hammond... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
(Fraiser) Easy, easy. | Sakin, sakin. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Where are the rest of SG 1? | SG 1'ın geri kalanı nerede? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Good question. We were hoping you could tell us. | Güzel soru. Bizde senin söyleyeceğini umuyorduk. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
When you didn't return, we sent SG teams 3 and 7 after you. | Dönmediğiniz zaman, arkadanızdan SG 3 ve SG 7 ekiplerini gönderdik. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
They found you lying next to the Stargate. | Seni yıldız geçidinin yanında yatarken buldular. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
There was no trace of Colonel O'Neill, Captain Carter or Dr Jackson. | Albay O'Neill, Yüzbaşı Carter yada Dr Jackson'dan iz yoktu. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
We assume they were captured. | Yakalandıklarını zannediyoruz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You have no memory of this, Teal'c? I do. | Bununla ilgili bir şey hatırlıyor musun, Teal'c? Hatırlıyorum. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
It was a mixture of Horus and serpent guards. | Şahin ve yılan muhafızlarının karışımıydı. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
A very unusual combination. | Çok alışılmamış kombinasyon. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Serving what Goa'uld? | Hangi Goa'uld'a hizmet ediyorlar? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
That I do not know. | Bunu bilmiyorum. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
I will return to the planet immediately to search for the answers. | Cevapları aramak için o gezegene hemen dönmeliyim. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
I can't let you do that, Teal'c. | Buna izin veremem, Teal'c. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
...I will not remain idle while my friends may be in danger on this planet. | ...Arkadaşlarım o gezegende tehlikede iken burada boş boş duracak değilim. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c, you've been unconscious for three weeks. | Teal'c, 3 haftadır baygın yatıyordun. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
That is not possible. | Bu mümkün olamaz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
My symbiote would have awakened me long before the period of three weeks. | Ortakyaşamım beni 3 haftadan önce uyandırabilmeliydi. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
You were barely alive, Teal'c. With substantial internal injury. | Kendini ancak yaşatabiliyor, Teal'c. Önemli iç yaralarla. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
Dr Fraiser spent most of the three weeks at your side. | Dr Fraiser senin için 3 haftadır uğraşıyor. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
I'm convinced it was her refusal to give up that kept you alive. | Seni sağ tutanın onun vazgeçmeyi reddetmesi olduğuna ikna oldum. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
I am in your debt, Dr Fraiser. | Size borçluyum, Dr Fraiser. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
General Hammond... Permit me to return to this planet to search out my friends. | General Hammond... Gezegene dönüp arkadaşlarımı aramam için izin verin. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |
If their bodies were not found by my side, then they are prisoners. | Eğer bedenleri benim yanımda bulunamadıysa, tutsak olabilirler. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | ![]() |