• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155044

English Turkish Film Name Film Year Details
Then the answer to your question is no. Ve soruna cevabım hayır. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I do not feel that I am fit for duty. Görev için uygun olmadığımı hissediyorum. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I can accept that. For now. Bunu kabul edebilirim. Şimdilik. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Not exactly peppy. What did you want me to say to the guy? Pek moral verici değil. Adama ne söylememi isterdin? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
He's lost his confidence. He wants you to reinstill some. O güvenini kaybetmiş. Senden onu tekrar yerine koymanı beklediğini düşünüyorum. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
If he really has lost his mojo, nothing I can say will get it back for him. Eğer gerçekten kendine güvenini kaybetmişse, ben ne söylersem söyleyeyim onu geri getiremez. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
It's all in his head. If he doesn't think he's ready, he's not. Hepsi onun kafasında bitiyor. Eğer hazır olmadığını düşünüyorsa, hazır değildir. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Without a symbiote, kelno'reem is unnecessary. Ortakyaşam olmadan, kelno'reem gereksizdir. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I have discontinued the practice. Yeah. Aslında, bu uygulamaya devam etmiyorum artık. Evet. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I know you don't need to kelno'reem any more, but just indulge me. Artık kelno'reem'e ihtiyacın olmadığını biliyorum, ama, ..sadece bana izin ver. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Humans meditate even though they still require REM sleep. Bak, insanlar uykuya gereksinimi olmalarına rağmen bazen meditasyon yaparlar,... Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I think this thing I can't remember... Daniel Jackson. ...ve gerçekten bu hatırlayamadığım şey... Daniel Jackson. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
For a successful kelno'reem, there is one element required above all others. Başarılı bir kelno'reem için, diğerlerinin hepsinden önemli bir şey gerekir. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
What? Silence. Nedir? Sessizlik. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Master, no! Üstad! Hayır! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Master! No, master! Üstad! Hayır, Üstad! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Kree! Ha'shak! Kree! Ha'shak! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Master! No, master! Üstad, hayır, Üstad! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Rya'c? Yeah. Rya'c? Evet. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Yeah, I saw him and Bra'tac. Evet, onu ve Bra'tac'ı gördüm. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I think they're in danger. Sanırım tehlike altındalar. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Are you familiar with the ambush of Kresh'ta? Kresh'taa tuzağı hakkında bilgin var mı? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
The Jaffa rebel tribes. I read the report. Uh...evet, isyancı Jaffa kabilelerinin buluşması. Raporu okudum. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
106 warriors slaughtered. Only you and Bra'tac survived. 106 savaşçı katledildi. Sadece sen ve Bra'tac kurtuldunuz. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
You sustained both of your lives by passing a symbiote between you. İkinizin hayatını da sen devam ettirdin, ortakyaşamı ikiniz arasında paylaştırarak. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
There is something that is not in the report. Raporda yer almayan bir şey var. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
As I lay near death, I began to dream. Ölümün kıyısında yatarken, rüya görmeye başladım. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
You used your abilities and appeared to me in that dream. Sen yeteneklerini kullandın ve o rüyada bana göründün. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I did? Indeed. Öyle mi yaptım? Gerçekten. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
When I had recovered you appeared to me again, and that is when I knew. Yeterince iyileştiğimde, bana tekrar göründün. Ve o zaman öğrendim. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
You had stayed with me and watched over me for three days. Benimle beraber kalmıştın ve bana üç gün göz kulak olmuştun. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
And that is the reason I am eternally grateful to you, Daniel Jackson. Ve sana sonsuza kadar minnettar olma nedenim bu, Daniel Jackson,... Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
And why I wholeheartedly believe you concerning Rya'c. ...ve Ry'ac konusunda tüm kalbimle sana inanma nedenim bu. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
So you believe me too? The things I've heard sitting here?! Siz de bana inanıyor musunuz? Bu sandalyede otururken duyduğum şeyler mi? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
If this happened before you retook human form, Eğer bunlar yeniden insan formunu almadan önce olduysa, o halde,... Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
then whatever supply of tretonin Bra'tac had would be depleted by now. ...Bra'tac'ın elindeki tretonin çoktan bitmiş olmalı. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
That is why we must act immediately. Bu nedenle çabuk hareket etmek zorundayız. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Daniel, you thought all this had to do with gate records. Daniel, bütün bunların geçit kayıtları ile bir ilgisi olduğunu düşündüğünü söylemiştin. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Perhaps you knew to look for a location. Belki de aslında nereye bakılması gerektiğini zaten biliyor olabilirsin? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I've been through those records. I haven't found anything. Tüm kayıtları baştan aşağıya zaten inceledim. Hala hiç bir şey bulamadım. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Teal'c, is there anything familiar about the planet? Teal'c, Daniel'ın tanımladığı gezegene ait herhangi bir şey sana tanıdık geliyor mu? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
There is not. Hayır. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
General Hammond, I request that we send for Rak'nor immediately. General Hammond, Rak'nor'u hemen bulmak için izin istiyorum. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
You grow more and more weak each day. Her gün biraz daha zayıf düşüyorsun. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
You worry too much for me, Rya'c. Benim için fazla endişeleniyorsun, Rya'c. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Tend to your own labour. İşine odaklanmaya çalış. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
A kek ha'shak! Ya duru! A kek ha'shak! Ya duru! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
If you do not work, Eğer çalışmazsanız... Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
They do not work hard enough. Yeterince iyi çalışmıyorlar. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
No rescue is forthcoming... and your supply of tretonin runs low. Kurtarmaya gelen olmayacak ve senin tretoninin azaldı. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Kree ga! Kree ga! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
We will not be able to maintain our workload. They will execute us next. Yaptığımız işi böyle sürdürebilmemize imkan yok. Gelecek sefere bizi idam edecekler. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Have faith. I will ration my tretonin, until a rescue. İnancını kaybetme. Tretoninimi kurtarılana kadar idare edecek şekilde kullanacağım. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Kek. Kek. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Kol'va! Kol'va! Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Is any of this familiar to you? Bunlardan herhangi biri sana tanıdık geliyor mu? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
A planet with two moons, a naqahdah refinery near some sort of dry dock Anti yerçekimi kilidine bağlı inşası süren bir ana gemi ve yakınında bir naqahdah rafinerisi olan... Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
with a mother ship under construction? ...iki aylı bir gezegen mi? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I know the planet of which you describe. Erebus. Tarif ettiğin gezegeni biliyorum...Erebus. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
According to Greek mythology, Erebus is where condemned souls pass. Yunan mitolojisine göre, lanetlenmiş ruhların öldükleri zaman gittikleri yerdir. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
It is aptly named. The planet is used for the construction of Ha'tak vessels O halde doğru olarak isimlendirilmiş. O gezegen Ha'tak gemilerinin inşası ve... Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
and the purification of naqahdah to build them. ...onları yapabilmek için naqahdah saflaştırılması için kullanılan bir yerdi. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
They can withstand the heat and toxic gases of the blast furnaces Yeraltı volkanik sistemleri tarafından beslenen eritme fırınlarından kaynaklanan... Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
fed by underground volcanic systems. ...yoğun ısı ve zehirli gazlara yalnızca onlar dayanabilirdi. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Eventually, even the Jaffa succumb. I am aware of such places. Sonunda, Jaffa bile ölür. Böyle yerlerin olduğunu biliyordum. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Jaffa prisoners, unwilling to serve their Goa'uld masters, are worked to death. Goa'uld efendilerine hizmet etmek istemeyen Jaffa suçlularının ölümüne çalıştırıldığı yerler. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
The perfect place to recruit rebels. Something's gone wrong. İsyancı güçlere katılım sağlamak için mükemmel bir yer gibi görünüyor, fakat...bir şeyler ters gitmiş olmalı. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
The planet was recently taken by Baal. Gezegen yakın zamanda Ba'al tarafından ele geçirilmiş. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
If Bra'tac and Rya'c were there then, perhaps they were trapped. Eğer Bra'tac ve Ry'ac Ba'al'ın güçleri geldiği sırada kampta idiyseler, belki kapana kısılmışlardır. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Then they are lost. Why? O halde onları kaybettik. Neden? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
The Stargate on Erebus is impenetrable. How so? Erebus'taki Yıldız Geçidi aşılamaz. Nasıl? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
A force field much like your iris blocks it, making rescue through it impossible. Bir güç alanı, sizin göz gibi, Erebus geçidini kapatır, saldırı veya kurtarma imkansızdır. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Someone must get through. Birisi bir şekilde onu aşabilmeli. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
We believe a signal is used to power down the force field. Bir sinyalin güç alanını indirdiğine inanıyoruz. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
But we have no way of knowing what that signal is. Ancak o sinyalin ne olduğunu bilebilmemize imkan yok. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I was there. I saw the whole thing happen. Oradaydım. Olan biten her şeyi gördüm. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Nothing I could do just watch, powerless to interfere. Yapabildiğim hiç bir şey yoktu ...Sadece izledim. Karışmaya gücüm yetmiyordu. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Come on, it has to be there. Just give me a minute. Hadi, oralarda bir yerlerde olmalı. Sadece bana bir kaç dakika ver. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I never thought of checking the Alpha site gate records. Alfa üssünün geçit kayıtlarını kontrol etmeyi hiç düşünmemiştim. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
A coded energy signal was received and recorded Burada. Kodlanmış bir enerji sinyali Alfa üssünün geçidi tarafından... Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
through the gate three months ago. ...üç ay önce kaydedilmiş.. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
No one was able to determine its origin or its purpose. İncelenmişti, ancak hiç kimse kaynağını veya amacını belirleyememişti. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
That is the deactivation code Bra'tac sent before he was captured. Bu, Bra'tac yakalanmadan önce gönderdiğini gördüğüm enerji alanı deaktivasyon kodu. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I can synthesise this. If it is the code, I can get us through the gate. Enerji formunu çıkartabilirim. Eğer bu deaktivasyon koduysa, bizi geçitten geçirebilirim. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
And I can provide details of their defences and the lay of the land. Ve ben de savunmalarının detaylarını ve bölgenin yapısını sağlayabilirim. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
I must tell you that I believe I may be a liability on this mission. Bu göreve katılmamın bir handikap olabileceğini düşünüyorum. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
If I should die, it is my wish that you watch over Rya'c. Eğer ölürsem, senden isteğim Ry'ac'a göz kulak olman. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Let's see it doesn't come to that, all right? Görelim bakalım, işler oraya kadar gelmesin, tamam mı? Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
It's his son. Chevron seven locked. Bu onun oğlu. Sembol 7 kilitlendi. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
All right, let's do this. Tamam, hadi şunu yapalım. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Sending signal now. Sinyali şimdi gönderiyorum. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
OK, so... that happened. Tamam, öyleyse, bu iş oldu. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
SG 3, secure these guys, then establish your perimeter. SG 3 bu adamlara göz kulak olun. Daha sonra güvenli bir bölge oluşturun. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Master Bra'tac. Üstad Bra'tac. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
It is difficult to ration that which you do not have. Olmayan bir şeyi idareli kullanmak çok zordur. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
If only you had not seen. I have seen. Eğer sen görmeseydin. Gördüm. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Now tell me the truth. I'm not a child. Şimdi, bana doğruyu söyle. Ben çocuk değilim. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
The tretonin is gone. Tretonin bitti. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
Then you will die, and all your words of faith will have been for nothing. O halde öleceksin ve tüm şu inancını kaybetmemekle ilgili sözlerinde boşuna olacak. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
No, Rya'c, not for nothing. For you! Hayır, Ry'ac! Boşuna değil...Senin için. Stargate SG-1 Orpheus-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155039
  • 155040
  • 155041
  • 155042
  • 155043
  • 155044
  • 155045
  • 155046
  • 155047
  • 155048
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact