Search
English Turkish Sentence Translations Page 155050
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, take it easy. l'm so gonna kick your ass | Hey, sakin ol. Senin canına okuyacağım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Gonna turn me in? | Beni teslim mi edeceksin? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Actually, that overwhelming desire to shoot you has come back. | Aslında, karşı konulamaz seni vurma isteği geri geldi. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l helped myself. l hope you don't mind. | Kendime servis yaptım. Umarım kızmazsın. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're eating my dog. | Benim sosislimi yiyorsun. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You want it back? | Geri ister misin? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Would you like a beer to wash it down? | Yanında bira ister misin? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Already got one. | Zaten aldım bir tane. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l can't drop by a friend's house for a barbecue? | Bir arkadaşımın evine barbekü için uğrayamaz mıyım? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Well, there's that little treason thing. | Şu vatan hainliği olayı var. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Have me arrested. That's why l'm here. | Beni tutuklat. O yüzden buradayım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
This is gonna be good, isn't it? | Bu iyi olacak, değil mi? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
The administration is coming to the end of its second term. | Şu anki yönetim sona eriyor. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l was hoping the president might consider one of those special pardons | Başkanın bir daha seçilmeyi önemsemiyorken yaptıkları... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
they do when one doesn't care about re election any more. | ...özel aflarından birini düşünebileceğini umuyordum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l heard what happened with Prometheus. What are you talking about? | Prometheus'a olanları duydum. Neden bahsediyorsun? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Nice delivery. Yeah, l gotta work on that a little. | İyi denemeydi. Evet, üzerinde biraz daha çalışmam lazım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Simmons used the Goa'uld in Adrian Conrad to hijack the X 303. | Simmons, Adrian Conrad'ın içindeki Goa'uld'u kullanarak X 303'ü kaçırdı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
He intended to fly to a planet with a cache of alien weaponry. | Gelişmiş uzaylı cephanesi stoğu bulunan bir gezegene uçmaya çalıştı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l was really broken up when l heard Simmons died. | Simmons'un öldüğünü duyunca gerçekten üzüldüm. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, we all shed a tear. | Evet, hepimiz birer yaş döktük. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
What you don't know... | Bilmediğiniz şey... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
is the planet Simmons was intending to fly to has a Stargate. | ...Simmons'ın gitmeye çalıştığı gezegenin bir geçidinin olduğu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Simmons knew? Sure. | Simmons biliyor muydu? Tabii ki. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt proved easier to grab the X 303 than take and hold the SGC just to use the gate. | X 303'ü almanın, SGC'yi ele geçirip geçidi kullanmaktan daha kolay olduğu ispatlandı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Oh, the NlD's known about this planet for a while. | NID bu gezegeni bir süredir biliyordu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l don't have to explain why they didn't tell you. | Size neden söylemediklerini açıklamak zorunda değilim. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lnstead, they're hoarding a secret that could save the planet. | Onun yerine, gezegeni kurtarabilecek bir sırrı saklıyorlar. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Oh, l'm sure they would have come clean if push came to shove. | Eminim ki, iş zora gelince, her şeyi itiraf edeceklerdi. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
But... the address can be yours right now, for what's behind door number one. | Ama... Adres şimdi sizin olabilir, bir numaralı kapının arkasında. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
A presidential pardon. | Başkanın affı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
This is the full price package, Jack. | Bu tam fiyatlı paket, Jack. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l wanna go with you on this one. | Bunda sizinle beraber gitmek istiyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You must have had a few. | Bundan önce bir kaç kere gitmiş olmalısın. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Look, l know you've questioned my methods in the past, | Bak, geçmişte benim metotlarımı sorguladığını biliyorum,... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
but we were fighting for the same thing. | ...ama hep aynı şey için savaşıyorduk. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l just wanna help make the world safe from the Goa'uld. | Sadece Dünya'yı Goa'uld'lardan korumaya yardım etmek istiyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Nice delivery. Well... thanks for the beer. | İyi denemeydi. Bira için teşekkürler. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Nothing l like more than a good wiener. Yes, you are what you eat. | Hiçbir şeyi iyi bir sosisten fazla sevmem. Evet, insan yediği şeydir. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Guess l won't be needing this any more. | Sanırım buna ihtiyacım olmayacak. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
The address to the planet with the Ancient weapons. | Eskiler'in silahlarının bulunduğu gezegenin adresi. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
For God's sake | Tanrı aşkına. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Won't do you much good without me. Why not? | Bensiz pek işine yaramaz. Neden ki? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Simmons also didn't know that there's an impenetrable doorway | Simmons aynı zamanda orada silahların saklandığı tesisi koruyan ... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
protecting the weapons storage facility. | ...geçilemez bir kapı olduğunu da bilmiyordu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
And l have the key. | Ve anahtar bende. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
(Jonas) Did he say how he came across this key? | Anahtarın nasıl eline geçtiğini söyledi mi? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt's doubtful the Pentagon would authorise Maybourne's presence on a mission. | Pentagon'un bir görevde Maybourne'un katılımına izin vereceği şüpheli. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Should we not explore the planet to which he provided the address? | En azından adresini verdiği gezegeni incelememiz gerekmez mi? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
He did risk his butt just to make the proposition. | Sadece öneriyi sunmak için kendisini tehlikeye attı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maybe we can get through without him. | Belki kapıdan onsuz geçebiliriz. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lf Maybourne thinks it's worth a pardon, what's on the other side must be good. | Maybourne affa değer olduğunu söylüyorsa, kapının ardındakiler iyi olmalı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Are you able to translate any of this? | Bunların herhangi birini tercüme edebilir misin? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt's not Ancient, but it's a language of one of the races of the Ancient Alliance. | Eskiler'in dili değil, ama Eski İttifak'taki ırklardan birinin dili. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Nox? Asgard? Furlings. | Nox? Asgard? Furlings? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Oh, no Not those guys. | Oh, hayır. Onlar olmasın. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Why? Oh, l don't know. | Niye? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l just can't imagine cute little furry things making big powerful weapons, that's all. | Sadece küçük şirin tüylü şeylerin büyük güçlü silahlar yaptıklarını hayal edemiyorum, o kadar. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l don't even know what they look like. | Nasıl göründüklerini bilmiyorum bile. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
''Furling'' sounds cute and fuzzy to me. | "Furling"(Kürklü) bana şirin ve tüylü gibi geliyor. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
This section says something like ''Only the righteous may pass.'' | Bu kısım "Sadece dürüst olan geçebilir" gibi bir şey söylüyor. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
(Carter) This looks like where Maybourne's key would go. | Bu Maybourne'un anahtarının girebileceği bir şey gibi duruyor. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l'm getting energy readings. There's a power source in this arch. | Enerji okumaları alıyorum. Bu kemerde bir güç kaynağı var. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sir. This is definitely something. | Efendim bu kesinlikle önemli bir şey. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
What? l don't recognise the technology. | Ne? Bu teknolojiyi tanımıyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
But can you make it work? | Ama çalıştırabilir misin? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
General Maybourne's story checks out so far. | General, Maybourne'un hikayesi şimdiye kadar doğru görünüyor. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
There's a doorway there that Carter thinks might be a transporter. | Orada Carter'ın ulaştırma aracı olduğunu düşündüğü bir geçit var. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
But she can't get it to work without Maybourne's key. | Ama Maybourne'un anahtarı olmadan çalıştıramaz. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
What do you recommend? | Ne öneriyorsun? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Jack. Harry. | Jack. Harry. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You turned yourself in. What happens from here on out is up to you. | Teslim oldun. Bundan sonra olanlar sana bağlı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You can remove the cuffs, Airman. | Kelepçeleri çıkarabilirsin, Havacı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
General. Nice to see you again. | General. Sizi yeniden görmek güzel. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Despite your prior transgressions, you've been willing to help us out recently. | Önceki suçlarına rağmen, son zamanlarda bize yardım etmeye niyetliydin. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
That is why the president is willing to proceed in this matter. | Başkan bu yüzden devam etmeye karar verdi. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Let's see what you've brought. | Getirdiğin şeyi görelim. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
When do we leave? l leave right now. | Ne zaman gidiyoruz? Ben şimdi gidiyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
We'll let you know how it turns out. Jack | Nasıl gittiğini sana bildiririz. Jack. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l thought l was pretty clear. l go with you, or no deal. | Yeterince açık olduğumu düşünmüştüm. Sizinle giderim ya da anlaşma olmaz. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Harry, you're under arrest. l've got the stone and l'm walkin' out that door. | Harry, sen tutuklusun. Taş elimde ve o kapıdan geçiyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're not in a strong bargaining position. | Pazarlık yapacak konumda değilsin. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
The mission will only be successful if l'm on it. | Görev sadece benimle beraber başarılı olacak. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
That stone is useless without the combination. | Taş, şifre olmadan kullanışsız. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt was originally found over 80 years ago in a pharaoh's tomb in Egypt. | Orijinal olarak 80 yıl önce Mısır'da bir firavunun mezarında bulundu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt was wrapped in a scroll with writing on it that no linguist could decipher. | Üzerinde hiçbir dilbilimcinin çözemediği bir yazı olan parşömene sarılıydı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l was recently able to get it translated, though. | Geçenlerde tercüme ettirebildim ama. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
By whom? | Kime? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt contained instructions for how to use the stone to access the power of the gods. | Taşı kullanarak tanrıların gücüne nasıl erişileceğini anlatan yönergeler içeriyordu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
That information exists in one place. Right here. | O bilgi sadece bir yerde saklı. Tam burada. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You wanna go through the door, l'm gonna be the one who opens it. | O kapıdan geçmek istiyorsanız, onu açan ben olacağım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
There's gotta be more going on here than he admits to. | İtiraf ettiğinden daha fazlası oluyor olmalı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Of that l have no doubt, sir. But if he's not willing to tell us, we can't force him. | Ondan şüphem yok, efendim. Ama bize söylemeye niyetli değilse, onu zorlayamayız. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
As much as l'd like to try. | Denemek istesem de. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Now this is more like it. | İşte bunun gibi. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You know the real reason l wanna do this? | Bunu neden yaptığımın gerçek sebebini bilmek istiyor musun? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l've never actually been through this thing before. | Daha önce hiç bunun içinden geçmedim. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l ran the offworld operation from Earth, using a Goa'uld communicator. | Dünya dışı operasyonu Dünya'dan Goa'uld iletişim cihazı ile yürütüyordum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Nervous? Me? No. | Heyecanlı mısın? Ben mi? Hayır. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l'm just taking a moment. | Sadece bu anın tadını çıkarıyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |