Search
English Turkish Sentence Translations Page 155086
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He said "Sierra Golf Charlie". Stargate Command. | "Sierra Golf Charlie" dedi. SGC. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
He also said the word "foothold". Alien incursion. | Aynı zaman "güvenli yer" kelimesini de kullandı. Dünya dışı istila. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Lieutenant. Everybody set their intars to maximum. | Teğmen. Herkes maksimum seviyede çalıştırsın. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Those are our guys! Do it, Grogan. | Onlar bizden. Devam et Grogan. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We have to help him. Hold your position. | Ona yardım etmemiz lazım. Yerlerinizde kalın. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You're all dismissed. Colonel, you're injured. | Size gitmenizi söylemiştim. Albay yaralanmışsınız. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Stay together. Don't trust anybody until I contact you. | Beraber kalın. Ben sizinle bağlantı kurmadıkça kimseye güvenmeyin. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You're injured. You need help. This is not an exercise. | Yaralısınız. Bir doktora ihtiyacınız var. Bu eğitim değil. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
No, sir. It's a foothold situation. And it's outside of the SGC. You need our help. | Hayır efendim. Bu bir güvenli yer durumu. Ve SGC dışında. Bize yardımınız gerekli. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Forgive my bluntness, Lieutenant, but I was just about to fail you! | Samimiyetim için beni bağışla teğmen fakat ben seni bırakmak üzereydim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I'm not sure I want your help! I can't speak to that, sir. | Yardımınızı istemek için hala emin olamıyorum. Bunu değiştiremem efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
But at the moment we're all you've got. | Fakat şu anda elinizin altındaki tekşey biziz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
What's our first objective once we make it down? | Aşağa indiğimizde öncelikli hedefimiz ne olacak? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Armoury. Then what? | Silah deposu. Ya sonra? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Then we look for Major Carter, if she's alive. She's the one who got the word out. | Sonra Binbaşı Carter'ı arayacağız, sağ kalabildiyse. Bize durumu bildiren o. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
What happens if they change the access codes? | Giriş kodlarını değiştirdiyseler ne olacak? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Tear gas. | Göz yaşartıcı gaz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Clear. Lieutenant, take point. | Temiz. Teğmen, önden. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Carter's lab's on sublevel 19. Yes, sir. | Carter'ın laboratuvarı 19. seviyede. Evet efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We're not authorised to use lethal force. I want you to have backup. Just in case. | Ölümcül güç kullanmamıza izin verilmedi. Yedek silahlarınızın olmasını istiyorum. Her ihtimale karşı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Major Carter has escaped custody. | Binbaşı Carter sorgudan kaçtı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You will search sublevels 14 through 20 until she is located. | Buluncaya kadar 14 ve 20 seviyeleri arasını tarayın. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Daniel Jackson. General Hammond has been captured by my forces. | Daniel Jackson. General Hammond, adamlarım tarafından yakalandı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
And he's the last to be conformed. I've dispatched units to locate Major Carter. | O itaat edecek sonuncu kişi. Binbaşı Carter'ı bulmaları için birilerini gönderdim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
She will be put to death as you have ordered. | Emretiğin gibi kendisini idam edeceğiz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Gather up any weapons you find and lock them up somewhere. | Bulabildiğiniz bütün silahları toplayın ve biryere kilitleyin. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We could use 'em. | Onları kullanabiliriz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You've got enough intar rounds to take out everybody in the mountain | İntarlarınızda bütün dağdaki insanları 3 kere uyutacak kadar cephane var. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
three times over, plus your backup weapons. | Ve yedek silahlarınız da var. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I think I found something. | Bir şey bulduğumu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
All right. This is a problem. | Pekala. Bu bir sorun. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
The gate's active, sir. Can we shut it down from here? | Geçit aktif durumda efendim. Buradan kapatma imkanımız var mı? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
No chance. The dialling computer's isolated from the base mainframe. | İmkanı yok. Çevirme bilgisayarı merkez sistemden ayrılmış durumda. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Then that's our first order of business. | Bu durumda bizim öncelikli hedefimiz bu. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Looks like their leader is Dr Jackson. | Görünüre göre liderleri Dr. Jackson. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I always knew he wanted that office. | Bu ofisi istediğini her zaman biliyordum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
What is that? It's not our normal centrepiece. | Bu da ne? Masada bulunan normal şeylerden biri değil. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
OK, so he's just possessed by something. We gotta save him. | Tamam bir şeyin kontrolü altında olduğunu anladık. Sadece onu kurtarmamız gerek. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Hailey. Can you get me a closer view on that? | Hailey. Bana bu şeyi yakın plandan görüntüsünü verebilir misin? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I can't make out the writing. Maybe Dr Jackson took photos. | Yazıyı okuyamıyorum. Belki Dr. Jackson fotoğraflar çekmiş olabilir. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Check out his office, one level up. Grogan, make sure she gets there. | Ofisini kontrol et bir seviye yukarıda. Grogan onu koru. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Report when you've got something. Yes, sir. | Bir şey bulursanız rapor verin. Evet efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Hailey. You and I'll shut down the gate. | Hailey. Sen ve ben Geçidi kapatacağız. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Let's move out. Aagh! Sir. | Gidelim. Efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You're in no shape to do this. | Durumunuz bununla başa çıkmak için uygun değil. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I've been worse. | Daha kötü olduğum durumlar da olmuştu. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We can handle this, sir. You're no good to us if you're dead. | Biz başaracağız efendim. Ölürseniz bize bir yararınız olmaz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Stay on channel 12. | 12. kanalda kalın. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
This gets you anywhere in the base. | Bu size merkezdeki her noktaya erişme imkanı sağlayacak. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Remember... those are our people out there. | Unutmayın...dışarıdakiler bizim insanlarımız. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We'll get 'em back, sir. Yeah. | Onları geri getireceğiz efendim. Umut ediyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Oh, wrong turn! | Oh yanlış sapak. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We're not here on the tour, Satterfield. | Buraya ziyaret için gelmedik Satterfield. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I didn't have a choice. You did the right thing. | Başka seçeneğim yoktu. Doğru karar verdin. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I've never... Hailey! Let's get him outta sight. | Hiç bir zaman... Hailey! Saklayalım onu. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I've got it. | Buldum onları. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Lieutenant, Satterfield. What have you got? | Teğmen, Satterfield. Ne buldun? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Photos of the device that reveal an obscure dialect | Argos P3X 8596'da SG 1'in bulduğu bir değişik dilin... | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
SG 1 found on the planet Argos, P3X 8596. | ...cihazın üzerinde bulunduğunu gösteren fotğraflar. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Rough translation: "Gift from on high." | Kabaca tercüme edersek "Yukarıdan hediye". | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I think we're looking at a Goa'uld Trojan Horse. | Bir Goa'uld truva atına baktığımızı düşünüyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Colonel, are you reading this? Yeah, I read you. That's enough chatter. | Albay beni duyuyor musunuz? Evet ve yeterince konuştuğumuzu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
The Goa'uld Pelops used nanotechnology to rapidly age the people on Argos. | Pelops adındaki Goa'uld Argos'taki insanları hızlı bir şekilde yaşlandırmak için nanoteknoloji kullanmıştı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Let's get a blood sample from an SF. First we shut down the gate. | Bir askerden kan örneği alalım. İlk önce geçidi kapatmamız lazım. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I got 'em. | Evet. Anladım. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Elliot, get outta there! That's an order. Colonel, we're at the gate room. | Elliot oradan çıkın! Bu bir emirdir. Albay biz geçit odasındayız. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Pull back to my position. Yes, sir. | Benim bulunduğum pozisyona kadar çekilin. Evet efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my God, this blood is teeming with nanobots. | Aman tanrım, bu kanda binlerce nano robot mevcut. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
The nanobots must somehow make people responsive | Nano robotlar insanların gördüğümüz cihazın... | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
to the suggestions from the alien device we saw in the briefing room. | ...etkisine girmelerine yardımcı oluyor zannedersem. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
So the nanobots work together as a receiver. | Demek nano robotlar alıcı gibi çalışıyorlar. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Well, that's how they worked on Argos. Right, Colonel? | Yani Argos'ta boyle çalışıyorlardı. Değil mi Albay? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I was a hundred years old at the time. The memory's the first to go. | O zaman 100 yaşındaydım. Hafıza ilk giden şey. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Maybe we can find out how they communicate with the master. | Belki efendiyle nasıl iletişim kurduklarını anlamaya çalışmamız gerekir. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
There are no signals being transmitted. | Sinyal iletişimi yok. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We need to shut down the device in the briefing room. | Brifing odasındaki aleti kapatmamız gerekecek. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
That level's heavily guarded. | Bütün seviye yüksek koruma altında. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We still need to get control of the Stargate. | Herşeye rağmen ilk önce Geçit üzerindeki kontrolü geri almamız gerekecek. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
If we take out the briefing room, you'll have a better chance | Brifing odasına saldırırsak geçit odasına ulaşma şansımız artar... | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
to get into the gate room and lock out the dialling computer. | ...ve çevirme bilgisayarını bloke edebiliriz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
That's the plan, then. | O zaman planımız bu. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Take corridor C 19. | C 19 koridorunu kullanın. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
They're on their way. | Yola çıktılar. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
What are you doing here? Just helping out, ma'am. | Burada ne yapıyorsunuz? Sadece yardım ediyoruz hanımefendi. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Check the major for weapons. She was captured. We can't trust her. | Binbaşı'yı silahlı mı diye kontrol et. Esir alınmış. Ona güvenemeyiz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I escaped. Where's Colonel O'Neill? | Kaçtım. Albay O'Neill nerede? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We'll take you to him. | Sizi onun yanına götüreceğiz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
She's clear. | Temiz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I was about to interrogate the prisoner. No! You weren't. | Tam şimdi tutukluyu sogulayacaktım. Hayır. Bunu yapmıyordunuz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Step away from the prisoner, please, Colonel. | Lütfen tutuklunun yanından uzaklaşın Albay. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill's been compromised. I'll take it from here. | Albay O'Neill ele geçirilmiş. Bundan sonra durumu ben ele alıyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Lieutenant, you've only been gone for two minutes. There's no way that... | Teğmen sadece 2 dakika yoktunuz. Buna imkan yok ki... | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You saw what he was doing. Why'd you pull us out? | Ne yaptığını gördünüz. Bize geri gelmemiz için neden emir verdiniz? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
It was an ambush. A trap. I don't buy it, sir. | Tuzaktı. Kapan. Buna inanmıyorum efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Look... I am your commanding officer. | Dinle...ben senin üstün olan bir subayım. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Return Satterfield's weapon, please, Major. We've got a job to do. | Lütfen Satterfield'ın silahını geri verin Binbaşı. Yapacak işimiz var. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
How did you know to trust me? Hailey figured the Goa'uld markers | Bana inanman gerektiğini nasıl anladın? Hailey'e göre kanınızda bulunan Goa'uld kalıntıları... | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
in your blood wouldn't allow you to be influenced by Goa'uld nanotechnology. | ...nano robotların sizin üzerinizde etkili olmalarına izin vermiyorlar. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Yes, ma'am. I need to stay here to work on a cure. | Evet hanımefendi. Tedavi bulabilmem için burada kalmam gerekli. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Can you take out the device alone? Yes, ma'am. | Cihazı tek başınıza yokedebilir misiniz? Evet hanımefendi. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |