• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155081

English Turkish Film Name Film Year Details
but there are no indications of schizophrenia. ...ama şizofreni belirtisi yok. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
There is, however, a small spot on this MRl that has me worried. Ama MRI'ında beni endişelendiren küçük bir nokta var. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You know what it is? l'm not sure, but it could be a tumour. Ne olduğunu biliyor musun? Emin değilim, ur olabilir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
ls this what caused him to pass out? lt's possible. Bayılmasına bu mu neden oldu? Mümkün. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Sir, l think it would be best if you took Jonas off active duty. Efendim, en iyisi Jonas'ı aktif görevden almanız olacaktır. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
This is ridiculous. Fraiser's just coverin' all the bases. Bu çok saçma. Fraiser'ın tek yaptığı herşeyi kontrol altına almak. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Something else has to be going on here. Whatever she saw in that MRl Burada farklı birşeyler oluyor olmalı. O MRI'da her ne görmüşse,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
has to have something to do with these visions. lt can't be just coincidence. ...bu hayallerle bir ilgisi olmalı. Tesadüf olamaz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You guys didn't believe me when l saw those alien creatures. They were real. O uzaylı yaratıklarını gördüğümde de bana inanmamıştınız. Ama onlar gerçekti. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
So you're seeing things before they happen. Yani olayları olmadan önce görüyorsun. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
That's right. Like what's for lunch? Bu doğru. Yemekte olan şeyler gibi mi? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
No, l can't control it. lt just flashes. Hayır, benim kontrolümde değil. Sadece anlık olaylar. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We have encountered many strange phenomena, Pekçok garip olayla karşılaştık,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
but we have yet to meet anyone that could see the future. ...ama geleceği gören biriyle hiç tanışmadık. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt goes against all the laws of physics as we understand them. Fiziğin anladığımız şekliyle tüm yasalarına karşı bir durum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Have you had any more? Başka oldu mu? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
The Tok'ra are coming. Tok'ra geliyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
(man over PA) Unscheduled offworld activation. Programsız dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Her name is Sina. Adı Sina. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
SG 1 , this is Sina of the Tok'ra. SG 1 , Sina, Tok'ra'dan. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We have further information about the System Lord Baal. Düzen Efendisi Baal hakkında ek bilgi sahibiyiz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
ls there a problem? No, sir. Bir sorun mu var? Hayır, efendim. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Baal has suffered a recent military defeat by Lord Yu. Baal yakın zamanda Lord Yu tarafından yenilgiye uğratıldı. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Anubis is very disappointed. Anubis hayal kırıklığına uğradı. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt's hard to believe that Yu hasn't been destroyed. Yu'nun yokedilmemiş olmasına inanmak zor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
As he is the only System Lord still in opposition to Anubis, Anubis'e direnen tek Düzen Efendisi olması nedeniyle,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
his persistence is remarkable. You go, Yu. ...ısrarı takdire şayan. Bastır, Yu. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Baal's recent campaign was meant to be a final blow. Baal'ın son seferi, son darbe olacaktı. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
But Yu escaped, and Baal suffered heavy losses in the process. Ama Yu kaçtı, ve Baal olayda ağır kayıplar verdi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
So he screwed up, and his boss is pissed at him now. Yani batırdı, ve patronu şimdi ona çok kızgın. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf l understand you correctly, yes, that would be a fair assessment. Eğer doğru anladıysam, evet, bu haklı bir değerlendirme. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Clearly Baal is vulnerable. This may be an ideal time for Mot to move against him. Belli ki Baal tehlikeye açık. Bu aralar Mot'un ona karşı harekete geçmesi için uygun zamanlar. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf he becomes a System Lord, Eğer bir Düzen Efendisi olursa,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
he won't have to keep his operation on 237 secret. He could garrison the planet. ...237'deki operasyonunu gizli tutması gerekmeyecek. Orayı askeri üs haline getirebilir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
So if we're gonna help them, we'd better do it soon. Yani eğer onlara yardım edeceksek bunu hemen yapmalıyız. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Another headache? Bir başka başağrısı mı? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
None of us had met that Tok'ra before. You couldn't have known her name. O Tok'ra ile hiç birimiz daha önce tanışmadık. Adını biliyor olamazdın. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l can't explain it. l saw her in the briefing room, Açıklayamıyorum. Onu toplantı odasında gördüm,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
General Hammond said her name, then a few minutes later it happened. ...General Hammond adını söyledi, birkaç dakika sonra da olay yaşandı. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Teal'c said you've never encountered aliens with precognitive abilities. Teal'c öngörüye sahip uzaylılarla daha önce hiç karşılaşmadığınızı söylemişti. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Yeah, we haven't. Evet, öyle. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
But we have come across other psychic powers. Ama başka psişik güçlerle karşılaştık. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
On P3X 367. P3X 367'de. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Wodan was telekinetic, Eggar was telepathic. Wodan telekinetikti, Eggar telepatik güçlere sahipti. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Then Cassandra... You think Nirrti is involved? Bir de Cassandra... Sizce Nirrti'yle mi ilgili? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt's very possible. She had me in that gene splicing machine for over an hour. Oldukça mümkün. Beni o gen inceleme makinesinde bir saatten fazla tuttu. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
What if she did something to me? Ya bana birşey yaptıysa? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt's hard to say without a biopsy, Biyopsi yapmadan söylemesi zor,... (ÇN:Parça alıp inceleme yapma) Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
but all tests indicate that the tumour is not made up of cancer cells. ...ama testler urun kanserli hücrelerden oluşmadığını gösteriyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Then what is it? l'm not sure. O halde ne? Emin değilim. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
But l do know that it's grown by over 50 per cent since the last test. Ama emin olduğum birşey var, son testten bu yana % 50 büyüdü. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l've never seen anything like it. Bunun gibi birşeyi hiç görmedim. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
What can we do? l recommend immediate surgery. Ne yapabiliriz? Acil bir ameliyat öneriyorum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf we don't get it out of him soon, the intracranial pressure will kill him. Eğer o şeyi hemen çıkarmazsak, kafatasının içindeki basınç onu öldürecektir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l've called in a neurosurgeon, Dr Sandy Van Densen. She's the best. Bir beyin cerrahı çağırdım, Dr Sandy Van Densen. En iyisidir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l'm not completely convinced that surgery is the right way to deal with this. Ameliyatın bu şeyle ilgilenmek için doğru bir yol olduğuna tam olarak ikna olmadım. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Jonas, it's going to kill you. You don't know that. Jonas, o şey seni öldürecek. Bunu bilemezsin. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We don't even know what it is. Ne olduğunu bile bilmiyoruz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Jonas and l think it's possible that this has something to do with Nirrti, Jonas ve ben bu şeyin Nirrti ile bir ilgisi olduğunu düşünüyoruz,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
that it's a step towards the creation of a Hok'tar. ...bir Hok'tar yaratmaktaki adımlardan biri olabilir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
So you think this is the result of genetic manipulation. Yani siz bunun genler üzerinde oynanması sonucu olduğunu düşünüyorsunuz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Jonas thinks the new tissue in his brain Jonas'a göre beynindeki bu yeni doku... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
is somehow giving him precognitive abilities. ...ona bir şekilde öngörü yeteneği veriyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
For all l know, you may be right. Tüm bildiğim kadarıyla, haklı olabilirsin. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
But if this tumour continues to grow at its current rate, it is still going to kill you. Ama bu ur şu anki hızıyla büyümeye devam ederse, yine de seni öldürecek. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt may stabilise. Dengeli bir duruma gelebilir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Nirrti never did anything to anyone that didn't turn out badly. Nirrti kimseye sonunda belaya bulaşmayacağı birşey yapmadı. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Colonel, you of all people should realise what an advantage this could be. Albay, hepiniz bunun nasıl bir fayda sağlayacağını düşünmelisiniz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lmagine if we knew in advance when the next Goa'uld attack would come. Bir sonraki Goa'uld saldırısının ne zaman olacağını önceden bilebildiğimizi düşünsenize. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You have yet to provide such valuable information. Böyle değerli bir bilgi henüz vermedin. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
All l'm saying is just give me some more time. Tüm söylemek istediğim, bana biraz daha zaman verin. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
At least 48 hours. En azından 48 saat. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Make it 24, and you'll remain on base for observation. 24 yapalım, ve üste kalacaksın, gözlem altında. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
What about the mission? You're going to sit this one out. Peki ya görev? Bu sefer dışarıdasın. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Colonel, l want you to take the rest of SG 1 and SG 15 back to the planet Albay, senden SG 1'in geri kalanını ve SG 15'i alıp tam bir taktik değerlendirme için gezegene... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
for a full tactical assessment. ...geri dönmeni istiyorum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf there's a chance we can free these people from the Goa'uld, l wanna know. Eğer bu insanları Goa'uld'dan kurtarma şansımız varsa, bunu bilmek istiyorum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Blood pressure's a little high. Kan basıncın biraz yüksek. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
How are the headaches? Not good. Başağrılarından ne haber? İyi değil. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Jonas, why are you doing this? Jonas, bunu neden yapıyorsun? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Even limited precognitive abilities would be invaluable to our work. Sınırlı bir öngörü yeteneği bile işimizde paha biçilemez hale gelebilir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You still think you have to keep proving yourself, don't you? Hala kendini kanıtlama ihtiyacı hissediyorsun, değil mi? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You should consider the possibility that you're valuable enough already. Şimdiden yeterince değerli olduğunu düşünme zamanın geldi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Let's run another EEG. Yes, Doctor. Bir başka EEG alalım. Evet, Doktor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
How's she doing? Respirations are shallow, pulse weak. Ne durumda? Solunum yavaş, nabız zayıf. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Sam, can you hear me? Sam? Sam, beni duyabiliyor musun? Sam? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l've lost the pulse. She's in V fib. Nabzı kaybettim. V fib durumunda. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Anything? Nothing. Birşey var mı? Hiç birşey yok. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Charge to 200. (nurse) Charging. 200'e şarj et. Şarj oluyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
(Dr Fraiser) Clear Temiz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Jonas Jonas. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Colonel Colonel Albay. Albay. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You have to scrub the mission. Görevi iptal etmelisiniz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Why? Major Carter gets hurt. l saw it. Neden? Binbaşı Carter yaralanıyor. Gördüm. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Colonel O'Neill, what the hell's going on down there? Albay O'Neill, orada neler oluyor? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt was a medical emergency. Tıbbi bir acil durum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Major Carter was rushed to the infirmary with what looked like a staff blast wound. Binbaşı Carter enerji silahı yarasına benzer bir şey yüzünden apar topar revire götürülüyordu. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
According to the villagers, we won't encounter Jaffa for days. Köylülere göre, günlerce tek bir jaffa bile görmeyeceğiz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Maybe they're wrong or maybe they lied. We can't know for sure. Belki yanlış biliyorlar, belki de yalan söylediler. Emin olamayız. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
That's just it, Jonas. There's no way we can know. Durum bu, Jonas. Bilmemizin yolu yok. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155076
  • 155077
  • 155078
  • 155079
  • 155080
  • 155081
  • 155082
  • 155083
  • 155084
  • 155085
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact