Search
English Turkish Sentence Translations Page 155085
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Dismissed. | Serbest. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You realise he's right about the scenario, sir. | Senaryo konusunda haklı olduğunu biliyorsunuz, değil mi efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, we'll have to fix that for next time. | Evet, diğer sefer için düzeltme yapmamız gerekecek. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
See you at the garage. Yes, sir. Good luck with them. | Garajda görüşeceğiz. Evet, efendim. Size onlarla başarılar. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Colonel! | Albay. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Something on your mind, Lieutenant? I apologise for the attitude I gave you. | Bir sorun mu var Teğmen? Davranışım hakkında sizden özür diliyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I like people with attitude. I much prefer them to people who suck up. | Dobra insanları severim. Onları yağcılık yapanlara tercih ederim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
That's not what I was doing, sir. | Ben bunu yapmıyordum efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You want my approval? You're a fine officer. | Benim notumu mu istiyorsun? Sen iyi bir subaysın. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
The Air Force has already decided that or you wouldn't be here. | Hava Kuvvetleri zaten buna karar vermiş ki şu an buradasın. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
But not everyone is cut out to go off world. | Fakat burada bulunan herkes evreni dolaşacak kapasitede değil elbette. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I am. You don't decide that. | Ben oyleyim. Buna sen karar vermiyorsun. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
What I'm trying to say, sir, is that I feel like I've trained for this my whole life. | Demek istediğim efendim, hayatım boyunca buna hazırlanmış gibi hissediyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I don't intend to let it slip by. | Bu fırsatı kaçırmaya razı değilim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
See that you don't. | O zaman elinden geleni yap ve kaçırma. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Maybe he's not on our side. Either that or he just doesn't like you. | Belki sadece bizim tarafımızda değil. Ya da seni beğenmiyor. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Oh, but he loves you. I don't think he likes anybody. | Fakat sana tapıyor. Kimseyi beğendiğine inanmıyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You're wrong about that. He'd do anything for his team. | İşte burada hata yapıyorsun. Ekibi için elinden gelen herşeyi yapar. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
How do you know? I saw him in action. | Nereden biliyorsun? Onu iş üstünde gördüm. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
He put his life on the line for us. Yeah. Tell us again, Hailey. | O bizim için hayatını riske atmıştı. Pekala. Tekrar anlat bize Hailey. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
May be some detail you left out the last ten times. | Son on keresinde kaçırmış olduğun bir şey vardır belki. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Hey. Nobody gets assigned to an SG team | Hey! Bir SG lideri tarafından tavsiye edilmeden... | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
without the recommendation of an SG team commander. | ...hiç kimse SG ekiplerine katılamaz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
It just so happened to be Colonel O'Neill's turn, and I don't have a problem with that. | Ve şimdi de sıra Albay O'Neill'da. En azından benim bu durumla ilgili bir sorunum yok. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
It means if we get chosen, we were chosen by the best. | Yani seçilirsek en iyi olan tarafından seçileceğimiz için. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
What happens if we don't? | Ya seçilemez isek? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Then let's all decide, right here right now. We all make it. Together. | O zaman hemen burada hemen şimdi karar verelim. Başaracak mıyız? Hep beraber. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Like the man said, it's not up to us. | Adamın da söylediği gibi bu bize bağlı değil. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You're wrong about that, too. | İşte bu konuda da yanılıyorsun. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I'm going for a run. Who's in? | Koşmaya gidiyorum. Kim gelmek ister? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I'm in. | Ben. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Colonel. Thought you'd have gone home for the night. | Albay. Bu akşam eve gideceğinizi düşünmüştüm. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I... thought about it. | Ben...de düşünmüştüm. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
But I wanted to finish up these training reports. | Fakat canım şu eğitim raporlarını bitirmek istedi. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
What do you think of Lieutenant Elliot? | Teğmen Elliot hakkında ne düşünüyorsunuz? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
He... thinks too much, which makes him indecisive. | O...çok fazla düşünüyor ve bu onun doğru kararlar almasını engelliyor. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
He's trying to figure out what I want instead of trusting his instincts. | Ne istediğimi anlamaya çalışıyor, bunun yerine içgüdülerine güvenmeli. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Or... he's very intelligent, recognises the whole point of this training programme | Ya da...çok fazla akıllı ve bu eğitim programının tüm anlamının uzaylı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
is to introduce non terrestrial factors, and he respects you more than you know. | ...etmenler sunmak olduğunu düşünüyor ve size düşündüğünüzden fazla saygı duyuyor. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You bought his excuse for hesitating, didn't you? | Kararsız kalması ile ilgili mazeretini kabulleniyorsun değil mi? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Well, he was right. You would never have let it happen. | Aslında o haklıydı. Hiç bir zaman bunun olmasına izin vermezdiniz. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I think he was giving you the benefit of the doubt. | Şüphelenmeniz için size fırsat tanımış. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I think he was tap dancing. | Düşünüyorum ki sadece durumu kontrol ediyordu. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Well, you have to admit he's got leadership potential. | Tamam, fakat lider olma potansiyeli olduğunu itiraf etmeniz gerekir. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Do l? | Gerekli mi? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Grogan. He'll make a fine addition to an SG team one day. | Grogan. Bir SG takımı için iyi bir aday olacak bir gün. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
He'll make a fine target. | Çok iyi bir hedef olacak. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
He's good at gettin' shot. OK. Satterfield's bright. | Düşman ateşini üstüne çekmekte çok iyi. Tamam. Satterfield çok zeki. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I gave her high marks for her... high marks. I'd never go into combat with her. | Ona yüksek not verdim, yüksek notlarından dolayı. Fakat onunla çatışmaya girmem. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Then there's Hailey. Yeah. Four foot nine fightin' machine. | O zaman bir tek Hailey kalıyor. Evet. 1.49 boyunda bir ölüm makinesi. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Colonel. All right, fine. | Albay. Pekala, güzel. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
They're the future of the Air Force, the programme, the planet. God help us. | Onlar Hava Kuvvetlerinin geleceği, bu programın ve aynı zamanda gezegenin de. Tanrı yardımcımız olsun. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Try to remember being in their shoes. I wore boots. | Kendini,zi bir an onların ayakkabıları içindeyken hatırlayın. Ben bot giyerdim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Think back to when you were their age. I was never their age. | Onların yaşında olduğunuz zamanları hatırlayın. Hiç bir zaman onların yaşında olmadım. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Inside that building is a valuable piece of alien technology. | Bu binada gezegen dışı teknoloji mevcut. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Two things stand in your way. Opposing fire and time. | Önümüzde iki seçenek mevcut. Düşman ateşi ve zaman. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
The Stargate is only open for another 12 minutes and it's a half a mile away. Clear? | Yıdız geçidi daha 12 dakika aktif olacak ve buraya 800 metre uzaklığında. Anlaşıldı mı? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Conduct yourselves as though this were the real thing. | Sanki gerçek bir durummuş gibi hareket edin. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
The clock starts... now! Move 'em out, Lieutenant! | Sayım başlıyor...şimdi! Götürün onları Teğmen! | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Sir! Two by two advance! Go! | Efendim! İkili olarak ilerleyeceğiz! Hareket edin! | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Ten o'clock! Second level! | Saat on yönünde! İkinci kat! | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, sure, he's on our side! Grogan, you're with me! | Evet, elbette...bizim tarafımızda! Grogan sen benimle gel! | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Hailey, Satterfield! Cover fire! Now! | Hailey, Satterfield! Bizi koruyun! Şimdi! | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
He broke contact. | Bağlantı kesildi. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
What the hell was that? Colonel's got his intar on max. | Lanet olsun bu da neydi? Albay intarı maksimum seviyede çalıştırmış. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We've gotta keep moving. Can you get out on your own? | Devam etmemiz lazım. Tek başına çıkabilir misin? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, I think so. We've got seven minutes. | Evet, zannedersem. Yedi dakikamız kaldı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
We'll need three to get to the gate at a dead run. Let's go. | Geçide hızlı bir koşu ile varabilmemiz için üç dakikaya ihtiyacımız var. Gidelim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I'm picking up some sort of radiation. | Bir çeşit radyasyon verileri okuyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
All right. What do we got this time? | Tamam. Bu sefer neyimiz var? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Could be some sort of Goa'uld power source. | Belki bir çeşit Goa'uld enerji kaynağı biçimidir. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Wrap it up. We don't have much time. Yes, sir. | Paketleyin onu. Çok fazla zamanımız yok. Evet efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Dammit! What? | Lanet olsun. Ne oldu? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Booby trap. | Bubi tuzağı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
It's counting down in Goa'uld. How much time? | Goa'uld dilinde sayıyor. Ne kadar zamanımız kaldı? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
90 seconds. I can try to disarm it. | 90 saniye. Etkisiz duruma getirmeyi deneyebilirim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
There's not enough time. | Yeterli zamanımız yok. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Well, what do you want me to do? | Pekala ne yapmamı istiyorsun? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Where is it? We couldn't get the device, sir. | Nerede? Aleti almayı başaramadık efendim. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
It was booby trapped. Really? | Bubi tuzağı vardı. Gerçekten mi? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Did you try to disarm the device? Negative, sir. We only had 90 seconds. | Etkisiz hale getirmeye denediniz mi? Hayır efendim. Sadece 90 saniyemiz vardı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Could you have disabled the device? I supported Lieutenant Elliot's decision. | Cihazı etkisiz hale getirebilir miydin? Teğmen Elliot'un kararına katılıyorum. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I don't care if you support him or not! Could you have disarmed the device? | Katılıp katılmaman beni ilgilendirmez. Cihazı etkisiz hale getirebilir miydin? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Possibly. I put the lives of my team members first. | Muhtemelen. Benim için önemli olan insanlarımın hayatı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Really? Where's Grogan? | Gerçekten mi? Grogan nerede? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
I ordered him to get out. Did you see him get out? | Geri dönmesi için ona emir verdim. Ve bunu yaptığını gördün mü? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
No, sir. Grogan was just killed in that explosion. | Hayır efendim. Grogan patlama esnasında öldürüldü. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
He should've been here by now. You left one of your team behind. | Buraya gelmiş olması gerekirdi. Takımından bir kişiyi geride bıraktın. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
That is one thing I will not tolerate, Lieutenant! | Bu tolerans göstermeyeceğim konulardan birisi Teğmen. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
O'Neill. Saved by the cell. | O'Neill. Cep telefonu kurtardı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Sorry. The colonel shot me again. How did we do? | Üzgünüm. Albay beni tekrar vurdu. Nasıl hallettik? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You were killed in the explosion. And I washed out. | Patlama sırasında öldürüldün. Ve ben herşeyi batırdım. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
You don't know that. Guys, something's going on. | Emin olamazsın. Çocuklar birşeyler oluyor. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Sierra Golf niner. Code Foxtrot Alpha six. | SG 9. Kod Fokstrot Alfa 6. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Maybe he's ordering our execution. Shut up. | Belki de bizim idamımızı emrediyordur. Sus. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Confirm. Foothold Sierra Golf Charlie. | Onaylıyorum. Güvenli yer Sierra Golf Charlie. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Understood. Out. | Anlaşıldı. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Training's over. What? | Antrenman bitti. Ne? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Training's over. Go home until the Air Force contacts you. | Antrenman bitti. Evlerinize gidin, Hava Kuvvetleri sizi arayıncaya kadar bekleyin. | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |
Sir, I think we deserve to know... Dammit! What am I gonna have to do...? | Efendim, bilmeyi hakettiğimizi düşünüyorum. Lanet olsun! Ne yapmam gerekiyor...? | Stargate SG-1 Proving Ground-1 | 2001 | ![]() |